- há 7 semanas
03-Ondas que Curam - O Surpreendente Poder Regenerativo da Terapia por Ondas de Choque
Este episódio demonstra como a terapia por ondas de choque evoluiu da litotripsia para aplicações inovadoras em ortopedia, cardiologia e medicina regenerativa, transformando áreas antes sem solução em novas oportunidades de cura.
04 out. 2025 RTP
Este episódio demonstra como a terapia por ondas de choque evoluiu da litotripsia para aplicações inovadoras em ortopedia, cardiologia e medicina regenerativa, transformando áreas antes sem solução em novas oportunidades de cura.
04 out. 2025 RTP
Categoria
📚
AprendizadoTranscrição
00:00Um princípio físico vindo da investigação militar e aeroespacial tem vindo há décadas a conquistar espaço na medicina.
00:09As ondas de choque com efeito terapêutico são hoje utilizadas no tratamento de um número crescente de patologias.
00:16Eu não gosto de um conflito, mas aqui vem o conflito do conflito do conflito do conflito do conflito do conflito do conflito do conflito do conflito.
00:25A litotricia revolucionou a urologia e continua ainda hoje a ser de enorme importância em todo o mundo.
00:31Mas também fraturas que deixaram de consolidar são tratadas com sucesso através de ondas de choque, promovendo a regeneração óssea.
00:39No setembro, eu tive uma interesse de curtir com a onda de rana, porque era uma pessoa herrlicha.
00:45Também úlceras cutâneas e inserções tendinosas dolorosas demonstram uma surpreendente capacidade de regeneração sob efeito terapêutico das ondas de choque.
00:55Particularmente impressionante e altamente eficaz, as ondas de choque começaram recentemente a ser aplicadas também diretamente no coração para combater a insuficiência cardíaca.
01:11Medicina regenerativa, acidente vascular cerebral, lesões medulares e até metástases tumorais.
01:27Qual a direção da Clínica da Tecnologia das Ondas de Choque?
01:30O músculo que trabalha noite e dia no peito deste paciente é, para ele, ainda mais vital do que para a maioria das pessoas.
01:51Manfred Kramer sofreu perdas trágicas sucessivas, todas ligadas à falência cardíaca.
01:57O músculo que trabalha no coração, o músculo que trabalha no coração.
02:27Consumido pelo medo também Manfred, ignorou durante anos os seus sintomas cardíacos, chegando a sofrer pelo menos um infarto que nunca tratou.
02:38A insuficiência cardíaca daí resultante transformou o homem vigoroso e incansável num doente debilitado, segundo a sua própria descrição.
02:46A insuficiência cardíaca.
02:47A insuficiência cardíaca.
02:48A insuficiência cardíaca.
02:49A insuficiência cardíaca.
02:50A insuficiência cardíaca.
02:51A insuficiência cardíaca.
02:52A insuficiência구�
03:19A negação, a falta de ar, o medo, tudo isso é passado para Manfred Kramer.
03:27Hoje afirma que o coração funciona tão bem como na juventude, talvez até melhor.
03:42O que aconteceu então ao coração de Manfred Kramer?
03:46Na primavera de 2020, foi-lhe feita uma cirurgia de bypass.
03:52Mas não só. Durante a operação a coração aberto, foi também submetido a uma técnica desenvolvida pelo cirurgião cardíaco Johannes Oldfeld,
04:02no Hospital Universitário de Innsbruck, a terapia por ondas de choque aplicada diretamente no miocárdio.
04:07No final da operação, enquanto o paciente ainda está aberto à luta do cérebro do cérebro,
04:13que é o sistema de segurança, o pequeno cabelo se moviu ao cérebro do cérebro,
04:19e foram tratados com as áreas do cérebro antes definidas, com as áreas do cérebro.
04:23Uma estuda deve ser realizada pela blindade, para que não tenha um efeito placebo.
04:28Isso significa que não o paciente, nem os pesquisadores,
04:31não se conhecem se o paciente realmente ganhou a cirurgia de choque ou não.
04:35No verão de 2023, quando surgiram os primeiros resultados do estudo,
04:41este foi interrompido precocemente com a aprovação da Comissão de Ética.
04:46O motivo? Os resultados eram tão positivos que já não se podia recusar o tratamento eficaz ao grupo de controlo.
04:53Da haben wir Patienten eingeschlossen, die eben eine Herzpumpleistung von unter 40% hatten
05:01und eine Bypass-Operation gebraucht haben.
05:03In diesem Patienten-Kollektiv haben wir gesehen, dass die Stoßwellentherapie
05:07die Herzpumpleistung um etwas mehr als 11% verbessert.
05:1211% klingt für den Leyen vielleicht gar nicht so viel, aber man muss dazu sagen,
05:17dass jede Verbesserung der Pumpleistung um 5%
05:20zu einer significanten reduktion des Spitals wiederaufnahme rate bei solchen Patienten
05:26und auch zu einer significanten Verlängerung der Lebenserwartung führt.
05:30Das heißt, diese 11% punkte Verbesserung, die wir erreichen können,
05:34sind ein wirklich spektakuläres Ergebnis.
05:37Um resultado sem paralelo noutras Abordagens até agora,
05:43ainda por cima em doentes já esgotados do ponto de vista farmacológico,
05:47nos quais a progressão da insuficiência cardíaca parecia inevitável.
05:55Die Herzinsuficiência, also Herzspeche, ist ein riesen Thema weltweit.
06:01Manche sprechen sogar von einer endemischen Erkrankung.
06:04Es wird davon ausgegangen, dass es etwa 65 Millionen Menschen gibt weltweit und daran leiden.
06:11In Europa sprechen wir von 10 Millionen Herzinsuficienten Patienten
06:15und vermutlich ist die Zahl sogar doppelt so groß,
06:19diejenigen eingeschlossen, die noch nicht symptomatisch sind.
06:22Also, das noch gar nicht wissen.
06:24Para a aplicação durante a cirurgia de Bypass,
06:27a equipa de Johannes Holtfeld desenvolveu um transdutor ultra-miniaturizado,
06:32único no mundo, e investigou de forma aprofundada
06:36wie sie feitas a nível celular.
06:38Es ist ein relativ großes Areal, das chronisch unterversorgt ist.
06:44Und chronisch unterversorgt heißt,
06:46die Herzmuskelzellen dort sind zwar noch vital,
06:49die sind am Leben,
06:50aber die haben nicht ausreichend Versorgung mit Blut und Sauerstoff und Nährstoffen,
06:55dass sie an der Arbeit, an der Kontraktion,
06:57an der Pumpleistung des Herzens teilnehmen können.
06:59Das ist eine interessante, weil so passende Ausdruck im Englischen ist
07:04hibernating myocardium.
07:06Das heißt, Herzmuskel im Winterschlaf.
07:09Hibernation ist Winterschlaf.
07:10Und das drückt es ganz gut aus.
07:11Das Areal ist im Winterschlaf.
07:13Und diesen Teil des Herzmuskels können wir sozusagen mit dieser Methode
07:17aus dem Winterschlaf wieder aufwecken,
07:20indem dort neue Blutgefäße einwachsen.
07:22Und damit gewinnen wir tatsächlich relevante Areale des Herzmuskels zurück.
07:27Wir wissen, dass es dazu führt, dass Bindegewebszellen,
07:31die nennen wir Fibroblasten,
07:32die sind praktisch in jedem Gewebe und Organ vorhanden,
07:36dass die in der Lage sind, auf einen genetischen Code zuzugreifen,
07:41der es ihnen ermöglicht, sich umzuwandeln in eine andere Zelle,
07:44die gerade gebraucht wird.
07:46Also beim Herzen zum Beispiel ist es konkret so,
07:49dass sich die Herzbindegewebszelle in eine Herzgefäßwandzelle umwandelt.
07:54Und das ist die Voraussetzung dafür, dass da neue Gefäße wachsen können.
07:58O caminho até esta possibilidade de regeneração cardíaca
08:02ist ein Kapitel notabel in der Geschichte der Medikation.
08:05Alles begann, wie oft oft passiert, mit Morte und Destruhung.
08:11Maritärs, naufragados,
08:13próximos der Explosung von Cargas von Profundigkeit,
08:16sterben in eine Enigmative Weise.
08:18Die wurden geborgen und hatten keine äußere Verletzungszeichen
08:22und es war relativ unklar am Anfang, was da passiert ist.
08:27Und dann hat man bei der Obduktion feststellen können,
08:30dass Lungengewebe zerrissen ist.
08:32Und das Fenomen der Stoßwelle in der Lage ist,
08:36ohne, sozusagen, äußere Verletzungszeichen zu setzen,
08:40Lungengewebe zu zerrissen.
08:43Und seit der Zeit wissen wir, dass bei Impetanz springen,
08:46das heißt, wenn Medien die den Schall unterschiedlich rasch leiten,
08:51dass dort mechanische Kräfte frei werden.
08:54Depois dos militares,
08:56foram os físicos a investigar a tecnologia das ondas de choque.
09:00Em particular, os da empresa aeronáutica Dornier,
09:03que no pós-guerra tentava tornar
09:05um dos primeiros caças supersónicos do mundo
09:07operacional em todas as condições meteorológicas.
09:10Der Stavrider war ein sehr schnelles Kampfflugzeug
09:13zur damaligen Zeit, in den 60er Jahren.
09:16Die Bundesrepublik hat 916 Stück gekauft.
09:20Und die Geschwindigkeit, wo dieser Stavrider fliegen konnte,
09:25war mach 2,2, also rund 2700 Stundenkilometer.
09:30Aber dieses konnte er nur fliegen bei schönem Wetter.
09:34O problema era que, a velocidades supersónicas,
09:37o impacto das gotas de chuva gerava ondas de choque
09:41que destruíam a frágil borda de ataque das asas
09:44extremamente reduzidas do Stavrider.
09:46Stavrider war, mehr oder weniger, fast eine Rakete.
09:52Also, das heißt, er ist auch sehr viel abgestürzt.
09:55In Deutschland von 916 sind 265 abgestürzt.
10:00Dabei sind 116 Piloten ums Leben gekommen.
10:03Und er ist wie ein Stein, er runtergestürzt.
10:07Und deshalb war es natürlich am Flügel ganz besonders wichtig
10:11wegen der aerodynamik.
10:12Para identificar a causa destes danos fatais,
10:18os físicos da Dornier desenvolveram um dispositivo experimental complexo.
10:23O Starfighter entrou para a história militar alemã
10:26como um fracasso aeronáutico,
10:28recebendo nomes como o fazedor de viúvas,
10:31prego de terra,
10:32o caixão voador.
10:34Mas foi precisamente nestas investigações com a água
10:36e velocidades supersónicas que nasceu aqui, na Dornier,
10:39a primeira aplicação médica da tecnologia das ondas de choque.
10:45Wer genau drauf gekommen ist, weiß man nicht mehr,
10:48auch die Dornier nicht mehr,
10:49aber eine Gerüche ist,
10:51dass beim Aus-Test einer Stoßwelle,
10:53ein Mitarbeiter versichtlich eine Hand im Bereich hatte
10:57und dann sehr deutlich spürte,
10:59dass Stoßwelle in den Körper eindringen können
11:01und da efecte haben.
11:03Er hat einfach schmerzen gehabt.
11:04Man wusste also damit,
11:05kann biologisches Gewebe beeinflussen,
11:07und dann waren es eben auch Physiker und nicht Mediziner,
11:10die überlegt haben,
11:11was kann man damit machen
11:11und auf die Mediziner zugegangen sind.
11:14Médicos alemãns
11:15trabalharam em conjunto
11:16com os engenheiros aeronáuticos
11:17e construir o primeiro litotridor do mundo,
11:21o aparelho para fragmentação
11:22de cálculos renais,
11:24hoje exposto no Museu Dornier,
11:25em Friedrichshafen,
11:27entre aviões históricos.
11:28Da wurde das princípio klar,
11:31hochgeschwindigkeit und Wasser,
11:32das kann was,
11:34und das princípio wurde dann umgedreht
11:36und da entstanden einige Ideen
11:37und übergeblieben ist eigentlich nur
11:39die Stoßwelle,
11:41die dann eben für den Menschen umgesetzt wurde.
11:44A litotrícia,
11:45extra-corporal,
11:46revolucionou a prática
11:48urológica
11:48nos anos 80.
11:51Davor waren die Nierensteine
11:52für uns junge,
11:53herrlich,
11:54weil jeden Tag
11:55war ein schnitt operativ
11:57eingreif.
11:58Das heißt,
11:58man konnte wirklich
11:59rotine kriegen
12:00im schnitt operieren,
12:01was heute fast
12:02nicht mehr möglich ist,
12:03aber für die Patienten
12:04war das natürlich
12:05höchst belastend.
12:06Das ist ein langer schnitt,
12:07schräg über dem Bauch,
12:08der martinieren
12:09als Hauptziel
12:11organ sieht,
12:12da echt
12:13Probleme machen kann
12:15und beschwerden
12:15eigentlich Zeit Lebens.
12:19Christian Turk
12:20foi um dos pioneiros
12:22da litotrícia
12:23na Áustria
12:24e,
12:24já nos anos 80,
12:26tratava com sucesso
12:27doentes
12:28com a nova tecnologia.
12:29Atualmente,
12:51Christian Turk
12:52continua a oferecer
12:53este tratamento
12:54minimamente invasivo,
12:56sendo o único médico
12:57em prática privada
12:58na Áustria
12:59a realizar litotrícia
13:00em regime ambulatório.
13:02Und das sind
13:02vor allem
13:03die kleineren Steine
13:04bis 1,5 cm
13:05in der Niere
13:07und auch
13:09im obersten
13:10und untersten Teil
13:11des Harnleiters,
13:12da wo man halt
13:13orten kann
13:13und wo die Stoßwelle
13:15auch zum Stein
13:16durchkommen kann,
13:17wo also kein Knochen
13:18dazwischen ist
13:18und nicht so viel
13:19Darm dazwischen ist,
13:21der durch das Gas
13:22im Darm,
13:22das wir kennen
13:23und manchmal riechen,
13:27dieses Gas im Darm
13:28würde ja die Stoßwelle
13:29abpuffern möchte.
13:31Also in diesen Bereichen
13:32geht das,
13:33wo man es orten kann.
13:34Je kleiner,
13:35desto besser,
13:36ab 3, 4, 5 mm
13:37und es geht eben auch
13:40über einen Zentimeter
13:41zur Not.
13:43Es ist so,
13:44als würde man
13:44zum Beispiel
13:45mit diesen Gummiringern
13:46wirklich immer wieder
13:49so fest anziehen
13:50und immer wieder
13:51die gleiche Stelle treffen.
13:53Es fühlt sich an
13:54wie eine leichte Explosion.
13:56Es ist schon zum Aushalten.
13:59Es kommen sehr viele
14:00weil sie eine schnelle
14:01und ambulante
14:02und eine große
14:03ferne
14:04behandlung wollen.
14:06Aber es gibt auch
14:07durchaus einzelne Menschen
14:08die sagen,
14:09du sagst,
14:10ich bin so alt geworden,
14:12macht mit mir was
14:12was,
14:13aber nur in der Narkose
14:13will ich nichts wissen.
14:15Dann ist natürlich
14:16die Endorologie besser.
14:17Die Endorologie geht
14:18mit ihnen
14:19zu vermitteln.
14:20In den Ländern
14:20mit ihnen
14:21die Zähler
14:22bevahe,
14:23die Säkler-Unden
14:24auspielen.
14:24Die Vorstellung
14:25ist vermittelt,
14:25die Säkler-Unden
14:26auspielen.
14:27Die Säkler-Unden
14:28die Säkler-Unden
14:28Die Säkler-Unden
14:29die Säkler-Unden
14:30die Säkler-Unden
14:31agressivas. Mas em muitas regiões do mundo continua a ser indispensável. Por isso, Christian
14:37Turk tem levado a técnica em missões humanitárias, sobretudo em África.
15:01E da é a Stooswelle muito hilfreich. Das são Länder, onde há endo-urologos, alternativen
15:11pouco. Es gibt zum Großteil keine Blutkonserven. Es gibt keine interventione Radiologia, die
15:17im Notfall bei Komplikationen einspringen kann. Und damit bleiben eigentlich nur die
15:25Möglichkeit einer offenen Operation, Schnittoperativ, wie Anno dazumal, oder eben die Stooswelle.
15:31Und Kinder sind im Stande auch viel mehr Fragmente zu produzieren. Das Gewebe ist
15:37elastischer, die Steine gehen leichter ab. Sie machen mehr Bewegung. All das fördert
15:42den Steine abgang.
15:45Fragmentar cálculos renais ou biliares foi uma conquista imensa, mas trata-se de uma
15:50técnica destrutiva. Nos últimos anos, porém, a tecnologia das ondas de choque tem vindo
15:55a conquistar espaço na medicina regenerativa.
16:01Gerhard Haupt, então jovem médico, esteve na linha da frente dessa transição. A recém-criada
16:09Divisão de Tecnologias Médicas da Dornier incumbiu de investigar de que forma as ondas de
16:15choque poderiam danificar, ou pelo contrário, beneficiar diferentes tecidos do corpo.
16:19Geralt Haupt foi o primeiro a observar e documentar um efeito secundário surpreendente da tecnologia
16:45das ondas de choque. As dispositivas das suas investigações científicas realizadas nos
16:50Estados Unidos são guardadas por ele como um verdadeiro tesouro, um marco na história
16:55da medicina.
16:57O cnochen foi um cnochen-bruch-heilung, e nós fizemos aqui que a cnochen-bruch-heilung
17:02também pode ser melhorado por toda a cnochen-bruch-heilung.
17:06Isso foi um fantástico momento.
17:08Foi apenas um olho para perceber, e também foi percebido, como a cnochen-bruch-heilung
17:14na cnochen-bruch-heilung é muito melhor do que na cnochen-bruch-heilung.
17:18Das descobertas feitas por Geralt Haupt, durante as suas investigações em Tucson, Arizona,
17:26beneficiam hoje milhões de pessoas em todo o mundo.
17:30Andreas Voitig é um desses casos.
17:33Numa caminhada ao entardecer com o cão, tropeçou num buraco de raposa e sofreu uma
17:38fratura completa da tíbia.
17:40Uma lesão que também devido a uma infecção por uma bactéria multiresistente, deixou de
17:45cicatrizar.
17:46Durante mais de um ano, o piloto amador e mecânico especializado em automóveis clássicos
17:53viveu com dores lancinantes.
17:55Eu tenho que se lembrar, isso é verdadeiro, não é?
17:59Você se torna com o dedo, não é?
18:02Isso é sorgue.
18:03Eu realmente, como se diz em Wiener, estou em dois anos, não estou em dois anos, mas
18:06um semelho.
18:08Eu não conheço.
18:09Eu tive todos os situações, eu tive um médico, eu tive um paciente, eu tive um
18:14risco, eu não conheço.
18:15Eu estou com o cão, com o cão, com o cão, com o cão, com o cão, com o cão.
18:21Apesar de todas as cirurgias e demesas de imobilização, a fratura da perna de Andrés
18:29Voitik não consolidava.
18:32A amputação chegou a ser considerada como último recurso.
18:35Foi então que, através de uma amiga, soube da possibilidade de tratamento com ondas de
18:40um choque de alta energia, no centro do trauma de Meidling.
18:45Nós temos então, no maio de 2022, essa focussada, alta energetica, extracorporeal
18:51estrosse venentherapia, realizada, uma vez.
18:54Depois, isso precisa de uma tranquilidade, porque o cão não é feita dentro de quatro
18:59semanas, mas ele precisa de três até seis meses.
19:03E aí, então, foi um deuatig, rasant tempo mais melhor, porque você nunca tem se
19:10como eu, com o clomper, e você coloca com a estrosse vencente, em relação à
19:18a nossa hora doce, a menina, a menina, não sei a não.
19:22Em de 1 ação, ou uma pouco mais tarde, foi um de segunda, e aí o dia que
19:27foi, e aí, em septembro, nós tivemos finalmente de Kruca no final de 1,5 anos.
19:30Isso foi herólico.
19:33Sem canadianas e com a fratura completamente consolidada,
19:37Andreas Wojtek voltou também a poder conduzir os seus automóveis clássicos favoritos
19:41pelas estradas em redor de Korneuburg.
19:44O facto de a Áustria ser hoje referência mundial no tratamento de pseudo-artrosas,
19:49fraturas que não cicatrizam, com ondas de choque,
19:52deve-se sobretudo à iniciativa de um homem, Wolfgang Schaden,
19:57reconhecido internacionalmente como o Papa das Ondas de Choque.
20:01Contactou muito cedo com os primeiros dispositivos aplicados na consolidação óssea
20:06e percebeu de imediato o potencial revolucionário desta tecnologia.
20:10Ich war damals ein junger Unfallchirurg, der sich vor allem mit dem Knochenwachstum,
20:18also Knochenheilungsstörungen beschäftigt hat.
20:21Also wenn man sich jetzt vorstellt, man hat ein Schienbein gebrochen,
20:24das heißt, man kann nicht belasten, man braucht Krücken, wenn man draufsteckt, hat es weh.
20:30Das ist sehr häufig auch mit erhöhtem Alkoholkonsum, nämlich als Folge.
20:37Man verliert den Job, man kann nicht mehr aktiv sein, man kann nicht Sport betreiben.
20:42Also das heißt, das ist schon ein massiver Einschnitt in das Leben eines Menschen.
20:49Und das war natürlich eine ideale Möglichkeit, dass man Knochen ausheilen kann.
20:55Atualmente, a terapia com ondas de choque é já aplicada de forma rutineira.
21:00Por exemplo, no Traumazentrum Meddling.
21:03Muitas vezes esta intervenção é realizada mesmo antes de surgirem distúrbios de consolidação óssea,
21:09como ocorrem fraturas complexas do tornozelo.
21:25A utilização das ondas de choque permite não só que casos quase sem esperança,
21:43como o do Andreas Vojtek, recuperem uma vida ativa,
21:46como também evita numerosos procedimentos cirúrgicos.
21:49Wir haben die gleiche Erfolgsrate verglichen zur Operation,
21:55nur mit selbstverständlich weniger Komplikationen.
21:59Und wir sparen also ab 90 Prozent der Kosten,
22:04wenn man die beiden Vorgehensweisen vergleicht.
22:07Das heißt, es ist keine Frage, dass die Stoßwelle die Therapie der ersten Wahl sein muss,
22:13was in Österreich mittlerweile so gesehen wird,
22:16aber international ist es noch nach Wohlbedarf.
22:19Para além dos êxitos na consolidação óssea,
22:22verificou-se ao longo dos anos um efeito positivo crescente em outros tecidos
22:26que, de outro modo, respondem muito mal à reparação.
22:29Es gab ein kleines Gerät zum endoskopischen Zertrümmern von Steinen,
22:34eine Art Presslufthammer von einer Schweizer Firma.
22:38Und wir waren die zweite Klinik, die dieses Gerät hatte,
22:42haben das auch wissenschaftlich untersucht.
22:45Und dann haben wir eines Abends beim Griechen zusammengesessen
22:48und auf dem Bierdeckel entwickelt,
22:50wie man aus diesem kleinen Gerät ein Stoßwellen-Therapier machen könnte
22:55für Oberflächige Stoßwellen-Behandlungen.
22:58Und für die Sehnen-Nahen-Behandlungen hat sich das Gerät dann relativ fast verbreitet.
23:03Hoje, tendões, como os do cotovelo, ombro ou pés,
23:08são tratados com ondas de choque,
23:10não apenas com grande sucesso,
23:12mas praticamente sem efeitos secundários.
23:15Por vezes, chegam mesmo a ser atribuídas medalhas.
23:18As ondas de choque são um fenómeno físico
23:41que, através de múltiplos caminhos,
23:44encontrou gradualmente aplicação médica e influência
23:47nos processos biológicos.
23:50Apenas nos últimos anos,
23:52a ciência começou a compreender o seu mecanismo de ação.
23:55Na chamada mecanotransdução,
23:58estímulos mecânicos são convertidos em atividade celular.
24:03O Prémio Nobel de 2021 foi atribuído
24:06por descobertas muito semelhantes
24:08no domínio da percepção sensorial.
24:10O Prémio Nobel de 2021
24:15mecanotransdução,
24:21com a física, porque o direito de Gang com a física
24:24e a física tem com a física.
24:29Quando eu uma Promethese,
24:32eu tenho alguma coisa de física ação.
24:35Então eu começo de física e aprendi,
24:40que todo impulso, o que o corpo tem,
24:44tem uma grande viragem,
24:46e um impulso até um impulso,
24:48Thomas Kastner também acumulou diversas experiências com a física ortopédica.
25:17Quando, como fumador intenso, começou a sentir falta de ar, precisou de encontrar um novo tipo de vício.
25:36Uma dependência muito saudável em comparação com o tabaco, mas que trouxe consigo efeitos físicos indesejáveis.
25:43A fáscia plantar de Thomas Kastner, o tecido fibroso que reveste a planta do pé, inflamou devido ao esforço excessivo e acabou mesmo por sofrer uma retura.
25:52A fáscia plantar de Thomas Kastner, o tecido fibroso, o tecido fibroso, o tecido fibroso, o tecido fibroso, o tecido fibroso.
26:14O tecido fibroso, o tecido fibroso, o tecido fibroso, o tecido fibroso.
26:44Depois de conseguir concluir mais duas maratonas, um nervo da região do calcanhar deixou de funcionar,
26:50obrigando-a uma cirurgia invasiva, com uma ferida de grandes dimensões.
27:08Os sonhos do corredor da Baixa Áustria pareciam desmoronar-se.
27:12Mas como as ondas de choque também estimulam a cicatrização,
27:15conseguiu recuperar e ainda terminar as duas maratonas que lhe faltavam.
27:38Hoje, Thomas Kastner é um dos menos de 100 corredores austríacos
27:46que completaram com sucesso as Big Six.
27:51Paralelamente, as aplicações clínicas das ondas de choque evoluíram
27:55e a tecnologia dos equipamentos acompanhou essa evolução.
27:59Da banheira mais cara do mundo, passaram-se a desenvolver dispositivos móveis
28:04que continuam a basear-se no mesmo princípio criado pela construtora aeronáutica Dornier.
28:11O que podemos observar aqui é que, no ar,
28:15esta estrada se fortalece e, então, se torna o chão.
28:20Este é um poroso-chão que se torna e podemos ver
28:25como a energia desta estrada se torna.
28:29Nós conhecemos isso da estrada de chão,
28:32para a Harnbecksteine,
28:33mas também esta energia é necessária para o cnochen-váxido
28:37estimular, tanto no corpo, tanto no corpo,
28:42onde o cnochen-váxido tem que ter a energia.
28:45A indústria não só conseguiu miniaturizar os aparelhos
28:50como os adaptou para várias outras utilizações médicas.
28:53Os parâmetros das ondas de choque podem agora ser ajustados
28:57de forma muito precisa, através de diferentes aplicadores.
29:01No entanto, estes dispositivos continuam sempre a gerar
29:04uma espécie de explosão terapêutica
29:05e não apenas uma onda de pressão.
29:38Como a tecnologia nasceu da litotrícia para cálculos renais,
29:53durante muito tempo acreditou-se que os seus efeitos regenerativos
29:56se deviam apenas a uma espécie de microtrauma,
30:00a onda provocaria pequenas lesões nos tecidos
30:03que depois estimulavam a sua reparação.
30:05Uma explicação demasiado simplista,
30:14quase mais próxima da medicina popular
30:16do que de aplicações de alta tecnologia.
30:18Essa falta de clareza gerou bastante ceticismo,
30:48até entre médicos como Karsten Knobloch,
30:51que, como especialista em medicina desportiva,
30:54tinha bons resultados no tratamento de lesões tendinosas,
30:57mas duvidava da sua eficácia em problemas cutâneos como a celulite.
31:02Es gab damals schon 2005, 2006 erste Ergebnisse in kleinen Studien,
31:20die andeuteten, dass die Stoßhöhle helfen könnte.
31:24Ich gesagt habe, ich glaube es nicht, mache aber eine randomisiert kontrollierte Studie,
31:29das heißt das bestmögliche Studiendesign, um zu überprüfen,
31:32ob denn wirklich die Stoßhöhle bei der Zellulite helfen kann.
31:35Und eigentlich mit der Aussicht, wir müssen nur sauber genug untersuchen,
31:40um keinen Effekt zu sehen.
31:41Und wir haben dann Hannover-Rana-Damen eingeschlossen.
31:46Wir hatten das über die Pressestelle damals publik gemacht.
31:50Wir hatten innerhalb von zwei Tagen 500 freiwillige Patientinnen,
31:53inklusive zweier Damen aus der Ethik-Kommission, die davon gehört hatten.
31:56Also wir hatten kein Problem im Zulauf,
31:59haben insgesamt knapp 60 Damen dann eingeschlossen,
32:01die sechsmal mit Stoßwelle oder Placebo behandelt.
32:05Und alle Damen haben zusätzlich ein kleines Krafttraining vom Po gemacht.
32:08Über drei Monate.
32:10Die Patientinnen wurden dann vorher und nach viereinhalb Monaten,
32:14nach den sechs Behandlungen, durch den Klinik-Fotografen fotografiert,
32:18vorher, nachher.
32:19Und die Bilder wurden dann digital, zwei plastischen Chirurgen gezeigt,
32:22die nicht wussten vorher, nachher und mussten anhand eines Bewertungssystems,
32:26der validiert ist, so ein Score, bewerten,
32:28wie schlimm die Zellulite ist zwischen 0 und 15.
32:31Und konnten dann die Mittelwerte sozusagen ermitteln.
32:34Und es kam raus, dass die Stoßwelle 30 Prozent Verbesserung brachte.
32:38Während die Übung alleine, null effect hatte.
32:41Das heißt, ich musste meine, ich sage mal,
32:43Forschungshypothese revidieren.
32:45Das heißt, durch, auch noch durchgeführt durch eine Doktorandin,
32:48die Stoßwelle konnte tatsächlich, die Zellulite verbessern.
32:51Heute, Karsten Knobloch,
32:54utiliza as ondas de choque não só em medicina desportiva,
32:57mas também em problemas estéticos, em doses mais baixas.
33:00A expansão contínua das indicações clínicas desta tecnologia
33:06levou mesmo Wolfgang Schaden,
33:08considerado o pai da terapia por ondas de choque,
33:11a questionar dogmas antigos.
33:13Ich sehe das Phänomen am Knochen,
33:17ich sehe das Phänomen bei der Wundheilung.
33:19Wir haben dann begonnen,
33:20einige Pilotpatienten mit chronischen Wunden zu behandeln
33:23und haben gesehen, das wirkt.
33:26Aber das hat natürlich unsere Theorie,
33:28dass wir Schäden setzen,
33:30hat Absurdum geführt.
33:32Das war dann der Punkt,
33:34wo ich ins Ludwig-Boltzmann-Institut gegangen bin,
33:39mit dem wir sehr eng zusammenarbeiten
33:40und gesagt habe, ich brauche eine Erklärung.
33:44Wir berechnen das, wir messen es mechanisch aus
33:47und wir korrelieren diese Ergebnisse dann
33:49mit den biologischen Resultaten,
33:50die wir in den Zellkulturversuchen sehen.
33:53Unser Ziel ist es,
33:53die Stoßwelle in allen Ebenen zu charakterisieren.
33:56Es gibt uns ein schönes Gesamtpaket,
33:58das wissenschaftlich erstklassig publizierbar ist
33:59und zweitens die Grundlage für die klinische Forschung
34:02dann darstellen kann.
34:04Im Paralelo,
34:05o Gruppe de Investigação,
34:06liderado por Johannes Hoffeld,
34:08começou a studar os efeitos
34:10der aplicação des ondas de choque
34:11im Tecido Cardíaco,
34:13a nível celular.
34:16Wir sind darauf gekommen, hier in Innsbruck,
34:18dass der mechanische Reiz der Stoßwelle
34:21von den Zelloberflächen
34:23kleine Bläschen abschert.
34:26Eine Zelle ist nichts hartes, nichts rigides,
34:29sondern die hat so eine liquide Membran
34:31und man kann sich so vorstellen,
34:32wie wenn man einen Wassertropfen
34:33von der Wasseroberfläche abschert.
34:35Das heißt, da geht dieses Bläschen weg,
34:37ohne dass die Zelle dabei beschädigt wird.
34:39Und dieses Bläschen gibt aber an der Nachbarzelle
34:41einen Rezeptor des angeborenen Immunsystems,
34:46der heißt Tollec-Rezeptor 3,
34:48gibt sie das Signal,
34:50das erforderlich ist,
34:51um alle regenerativen Effekte in Gang zu setzen.
34:53Diese Druck, Zug und Schwerkräfte
34:56aktivieren Gäne im Zellkant
34:59und beginnen plötzlich aktiv zu werden
35:01aufgrund dieser Motivation
35:04und machen was eine Zellkant
35:07nämlich Eiweiße produzieren.
35:10Und das sind, erstaunlicherweise,
35:13die, die wir genau brauchen in der Patologie.
35:15Os resultados da investigação básica
35:18sugerem mesmo que a terapia por ondas de choque
35:20pode desencadear uma espécie de terapia celular endógena,
35:24estimulando o próprio organismo
35:26a ativar células staminais.
35:28Ganz offensichtlich,
35:29und das war sehr schwierig das nachzuweisen,
35:32werden auch botensubstanzen hergestellt
35:34die dann über die Blutbahn
35:36zum Knochenmark kommen
35:38und dort
35:39Stammzellen, Progenitorzellen,
35:42Vorlaufazellen,
35:43aktivieren.
35:45Die kommen über die Blutbahn
35:47dorthin, wo die Stoßfälle appliziert wurde,
35:50wo das Gewebe konditioniert wurde,
35:53misten sich dort ein
35:55und differenzieren
35:57zu dem Gewebe,
35:58das gebraucht wird.
36:01Interessant ist,
36:01dass der Wirkmechanismus,
36:03den wir im Forschungslabor entdeckt haben,
36:05also über diesen Immunrezeptor
36:07Regeneration anzuregen,
36:08dass der nicht gewebespezifisch ist.
36:11Also das gilt nicht nur fürs Herz,
36:12sondern ist in allen Geweben
36:15und allen Organen gleich.
36:17Und das ist für uns die Erklärung dafür,
36:19warum man Stoßwellentherapie
36:21für ganz viele Indikationen
36:23an unterschiedlichen Körperregionen
36:25anwenden kann.
36:26Diese Zellorganellen,
36:27die wir zum Heilen brauchen,
36:29die werden aktiviert.
36:31Und das können Sie
36:32in jeder Zelle
36:33provozieren.
36:36Ob das jetzt eine Knochenzelle
36:37oder ein Fibrozyt
36:39oder ein Tendozyt ist,
36:41das ist egal.
36:42Das kann jeder,
36:43im Prinzip.
36:45Und nach diesem,
36:46ja,
36:47das muss man eigentlich einmal
36:48irgendwie begreifen lernen.
36:50Und da haben die Grundlagenforschung
36:52uns viel geholfen.
36:53Das muss man sagen.
36:54Estes mecanismos autónomos
36:56do corpo
36:57ajudam também
36:57a explicar
36:58porquê que
36:59na terapie
36:59por ondas de choque,
37:00além de ocasionais
37:02equimoses,
37:03praticamente
37:03não se registram
37:04efeitos adversos.
37:05Wir kennen die Schmerzen
37:07bei der Applikation,
37:08bei sehr hohen Energien.
37:10Wenn man Knochen behandelt,
37:11sieht man auch so
37:11punktförmige Einblutungen.
37:13Aber wesentliche Veränderungen,
37:17Nebenwirkungen
37:18sind nicht bekannt.
37:19Und man darf nicht vergessen,
37:20in Amerika
37:21sind über sechs Millionen
37:23Nierensteinzertrümmerungen
37:24dokumentiert
37:26und Langzeit beobachtet.
37:29Und auch da haben sich
37:30keine
37:31celuläre
37:31veränderungen,
37:32keine
37:32Hang zur
37:34Tumorbildung.
37:35Also,
37:36nichts dergleichen
37:37gezeigt und das
37:38hat uns natürlich
37:39erleichtert
37:40so eine
37:41Technologie jetzt
37:42schnell zu entwickeln,
37:43weil wir uns immer
37:44berufen konnten
37:45da werden noch viel
37:46höhere Energien
37:47verwendet,
37:48nämlich bei der
37:48Nierensteinzertrümmerung,
37:50ohne dass
37:51wesentliche
37:52nebenwirkungen
37:53beobachtet wurden.
37:56Como se foram
37:57demonstrando
37:57cada vez mais
37:58os efeitos
37:59positivos
37:59das ondas de choque
38:00também no tecido nervoso,
38:02já começaram
38:02as primeiras
38:03aplicações
38:03experimentais
38:04no cérebro.
38:06Helmut Plattner,
38:07por exemplo,
38:08sofreu
38:08há cerca de 15 anos
38:09um AVC gravíssimo
38:11que sobreviveu
38:12por muito pouco.
38:29Os Plattner
38:30são um casal
38:31impressionante
38:32e um exemplo
38:33de amor
38:33inquebrantável.
38:35Quase 60 anos
38:36juntos,
38:37praticamente
38:37ao mesmo tempo
38:38casados
38:39e continuam
38:40felizes.
38:40nem as dificuldades
38:42extremas
38:42de comunicação
38:43causadas pelo AVC
38:44alteraram isso.
38:47Em início
38:48eu sempre
38:48pensei
38:49que talvez
38:49seja
38:50a língua.
38:51Ele não
38:52pode falar.
38:54Ele não
38:55pode falar.
38:55Eu tenho
38:56um computador
38:56para o hospital
38:57e pensei
38:57que talvez
38:58ele não
38:58pode escrever.
38:59Se ele não
38:59pode falar,
38:59mas não
39:00vai.
39:00E isso
39:01até hoje
39:02é difícil.
39:03Ele não
39:04pode
39:04escrever,
39:05não
39:06realmente.
39:06é difícil.
39:07Ele não
39:09pode ler.
39:10Ele pode ler
39:11as palavras,
39:11mas depois de três palavras
39:13não sei o que ele lê.
39:14E essa é a
39:17maior forma
39:18da AVC,
39:19porque tudo está
39:19fora.
39:20Ainda assim
39:21o casal
39:22aproveita
39:22todas as oportunidades
39:23para melhorar
39:24a comunicação,
39:25mesmo que só
39:26um pouco.
39:27Por exemplo,
39:28através de treino
39:29de fala com recurso
39:30a canções infantis
39:31profundamente
39:32enraizadas
39:33na memória.
39:34Além disso,
39:35Helmut Plattner
39:36irá participar
39:37em breve
39:37num estudo
39:38em que logo
39:39após as sessões
39:39de terapia da fala
39:40o cérebro
39:41será estimulado
39:42com ondas de choque,
39:44de forma precisa
39:45e com navegação
39:46em tempo real.
39:47Um campo
39:48de investigação
39:49particularmente
39:50delicado,
39:51mas só para a terapia
39:52por ondas de choque.
39:56Os caras são
39:57muito empíndolos,
39:58também as mudanças
39:59do cérebro
40:00são
40:01muito empíndolos
40:03e as mudanças
40:05são
40:05muito empíndolos.
40:06O maior problema
40:07é sempre
40:08que se for
40:09incontrolável
40:10e a operação
40:10é muito difícil.
40:14Os caras são
40:14muito empíndolos
40:16e as mudanças
40:17são
40:17as mudanças
40:18e as mudanças
40:19são
40:20um órgão
40:21entendido.
40:21Aqui há um enorme
40:21neurocienciais
40:23forçamento
40:24e o
40:25nosso novo
40:28método
40:28e por isso
40:29nós
40:29estamos
40:29intensivos
40:30a pesquisar
40:31como
40:31o
40:31processo
40:32optimizamos
40:32e como
40:33o
40:33espectro
40:34de utilização.
40:35O
40:35sangue é
40:36empíndoloso,
40:37o sangue é
40:37gefährdoso
40:38e as
40:38neurológicas
40:39são
40:40diferentes.
40:41Em Viena
40:46não se investiga
40:47apenas o efeito
40:48das ondas
40:48de choque
40:49no cérebro
40:49mas também
40:50no tecido
40:51nervoso
40:51da medula
40:52espinhal.
40:53O objetivo
40:53é que esta tecnologia
40:55ajude a atenuar
40:56ou até prevenir
40:57paralisias
40:58após lesões
40:58medulares.
40:5904
41:009
41:01R
41:02室
41:0310
41:05�
41:0510
41:0711
41:0711
41:1011
41:1311
41:1312
41:1712
41:1814
41:1918
41:2024
41:2115
41:2215
41:2218
41:2320
41:2522
41:2511
41:2522
41:2811
41:2910% das Rückenmarkes
41:31geschadigt und nach 14 Tagen
41:33sind es 30, 40%.
41:34Wir wissen, dass Cortison hochdosiert
41:37Entzündungsprozesse unterbricht.
41:39Lange Zeit hochdosiert
41:41das Cortison gegeben, um genau
41:43diese Entzündung frühzeitig zu stoppen.
41:46Nur hat man sich damit
41:47so viele andere Komplikationen
41:49eingehandelt, weil der Körper ja dann auch
41:51gegen sonstige
41:52Angriffe von außen,
41:55Infekte und so, nicht gewappnet
41:57ist, dass man das wieder
41:58aufgegeben hat, das wird nur noch
42:01vereinzelt getan, aber
42:03das ist ein Effekt, wo die Stoßwelle
42:05diesen Schaden geringer halten kann
42:07und der zweite Effekt ist die
42:09frühzeitige Regeneration, so dass
42:11es zum Ausbrossen von
42:13Nervenfasern kommt und
42:15sozusagen zu
42:17einem
42:19Rascheren Erholen.
42:21No entanto, o tratamento tem de ser
42:23iniciado até 48 horas
42:25após a lesão, ou seja, em
42:27vítimas de acidentes
42:28acabadas de dar
42:29entrada no hospital, o que
42:31torna a realização deste tipo de
42:32ensaios clínicos extremamente
42:34di fisio.
42:35Es lauft derzeit in Österreich eine
42:38multizentrische, prospektive
42:41Studie, das heißt, die ist auch
42:44Placebo kontrolliert, bei frischen
42:47Rückenmarksverletzungen.
42:49Es ist extrem schwierig,
42:51Sie müssen sich vorstellen, es wird
42:53ein Patient nach einer
42:54Wirbelseinverletzung eingeliefert in
42:56den Schaukram, der soll ein
42:5816-seitiges Einverständnis, soll
43:01ihm vermittelt werden, er soll es
43:02wissentlich natürlich zur
43:05Kenntnis nehmen und unterschreiben.
43:07Es ist extrem schwierig, bei der
43:09Personalsituation, wie sie jetzt in
43:11unseren Kliniken herrscht, so eine
43:13Studie durchzuführen, die live
43:17derzeit, wir haben bereits 20
43:19Patienten eingeschlossen, aber für die
43:23erste Interimste Analyse würden wir
43:25über 80 Patienten benötigen und derzeit
43:30ist das Hauptproblem die
43:32Rekrutierung der Patienten.
43:33Nos últimos anos, além da
43:38litotrícia, a terapia por ondas de
43:40choque conquistou também um espaço
43:41relevante na urologia, no tratamento
43:44da disfunção irétil.
43:48Dass man durch die Stoßwelle, eine
43:50bessere Durchblutung, die dann wieder
43:52zur potenzsteigerung führt, nicht
43:55während der Behandlung, aber dann
43:58wenn es gewünscht ist. Wir machen das
44:00hier in der Praxis auch regelmäßig
44:02jede Woche.
44:04In vielen Menschen, die
44:06die Behandlung hat gute
44:07Ergebnisse und in
44:08ein paar Behandlung, in
44:09ein paar Behandlung,
44:10bis zum nächsten Mal,
44:11bis zum nächsten Mal.
44:12Wir müssen die Patienten vorher wissen,
44:14dass die Erfolgsrate,
44:15je nach Ausgangssituation,
44:17irgendwo zwischen 50 und 60 Prozent
44:19etwa ist, aber wenn man sich
44:22überlegt, dass die Alternative
44:25eine Daufe der Medikation oder die
44:27Spritze, die man sich bei jedem
44:28Verkehr vorher in den Penis stechen muss,
44:31die Operative einpflanzte
44:33eine Penis-Protese ist, dann ist
44:35eine 50-Prozentige Chance eine
44:36die man nutzen sollte.
44:37Em várias
44:39áreas, a
44:40taxa
44:41de
44:42ist,
44:43das
44:44schock ist,
44:45Em praticamente todas as aplicações existe sempre uma porcentagem de non-responders,
44:49ou seja, doentes que não apresentam qualquer resposta ao tratamento.
45:15Da haben wir wirklich versucht zu korrelieren über Alter, über Begleiterkrankungen,
45:19über Raucher, Nichtraucher, über alles Mögliche und haben keine vernünftigen Korrelationen gefunden.
45:28Das Einzige, was einmal significant wurde, war die Kahn-Bein-Frakturen, also das sind Handwurzelknochen,
45:35die sind significant besser geheilt bei Selbstständigen wie bei Unselbstständigen.
45:40Aber das ist ein Zufallsbefund.
45:41Depois de ter começado como tecnologia para fragmentar cálculos
45:47e de ter sido aplicada cada vez mais em processos regenerativos e de cicatrização,
45:52para onde poderá evoluir ainda a terapia por ondas de choque?
45:55A aplicação ao coração já representa um enorme avanço,
45:59mas será que também pode influenciar a segunda principal causa de morte no mundo, o cancro?
46:04Um investigador encontrou indícios encorajadores nesse sentido.
46:08Erik Toyer, matemático e físico, trabalhou durante anos nos Estados Unidos
46:14a desenvolver modelos de cálculo para reforçar a segurança de centrais nucleares
46:19contra acidentes como a queda de aviões.
46:44A ideia da terapia oncológica com ondas de choque não visa tanto destruir tumores diretamente,
47:02mas antes de desmascarar as metástases.
47:06Assim, o sistema imunitário do organismo, em combinação com fármacos modernos contra o cancro,
47:12poderia combater os tumores de forma mais eficaz.
47:15Foi com esta esperança que médicos da Charité, em Berlim,
47:18iniciaram no final de 2023 o primeiro ensaio clínico nesta área.
47:23Erstaunlicherweise sind Krebszellen weicher als normale Zellen.
47:28Sie haben ein zerstörtes Zytoskelett.
47:31Das Skelett, das kann die Membran der Krebszelle nicht so gut schützen.
47:37Das heißt, wenn wir richtige Stoßwellen aufbringen,
47:40können wir die Krebszelle selektiv zerstören.
47:43Die Idee ist, dass wir eine Metastase behandeln,
47:48eine gut zugängliche Metastase behandeln,
47:50dass wir dort Tumorzellen aufbrechen
47:53oder bewirken ein Damaging von diesen Bereichen.
47:56Damit enttarnt sich die Krebszelle.
48:00Das heißt, sie gibt Antigene, Tumorantigene frei.
48:03Und diese Tumorantigene werden dann für die Programmierung,
48:08für die Tumor-Toxische Programmierung der T-Cellen,
48:12also der Immunzellen, benutzt.
48:15Und dann suchen diese T-Cellen im ganzen Körper genau diese Metastasen-Cellen.
48:22Após resultados promissores em ensaios laboratoriais,
48:26Toyer ja tratou doentes com esta abordagem,
48:29alguns em situações clínicas particularmente graves.
48:33Man hat ja vor mehr als 12 Jahren
48:35ein Melanom, ein malignes Melanom entfernt.
48:39Sie hatte aber zu dem Zeitpunkt schon Lebermetastasen
48:42und Lungermetastasen
48:43und eine Fülle von oberflächlichen Hautmetastasen.
48:48Und dann wurde alles versucht.
48:49Bestrahlung, Hirnmotherapie, OP.
48:52Und das hat alles wenig genützt.
48:55Und dann hat man eine sogenannte Immuntherapie gemacht.
48:58Das sind Checkpoint-Inhibitoren,
49:00die bei Melanom gut wirken, aber nicht immer.
49:03Und dann haben wir zusätzlich noch die Stoßwellen aufgebracht
49:09und haben da mit Freude festgestellt,
49:11dass die eine Metastase, die wir behandelt haben,
49:15nach vier Behandlungen verschwunden war.
49:18Und dann haben wir mit Verblüffung festgestellt,
49:21dass alle anderen Hautmetastasen verschwunden waren
49:25und die Lebermetastase auch.
49:29Das war dann ein sogenannter abskorpaler Effekt.
49:32Das heißt, wir behandeln eine Stelle
49:35und haben die Effekte im ganzen Körper.
49:37Au long das últimas décadas,
49:39a terapie prontas de choque mostrou potenzial
49:41in múltiplas áreas médicas.
49:43A aplicação no coração, contundos,
49:45ist ein wahrer Ort,
49:46kann die Qualität der Lebensmittel
49:48mit Insufficiency Cardiaco,
49:50wie in Manfred Kramer.
49:52Es waren ja viele an diesem Weg beteiligt,
49:54die es auch wieder bleiben haben lassen,
49:56weil der Weg extrem langwierig, steinig,
50:00mit vielen auch Hürden und Problemen behaftet war.
50:03Wir haben jetzt insgesamt etwa 15 Jahre gebraucht,
50:06um von den ersten Versuchen
50:07wirklich in die klinische Anwendung zu kommen.
50:10Mittlerweile gelingt es gut,
50:11ganz viele andere dafür zu begeistern.
50:13Und wir sind jetzt ein riesengroßes Team,
50:16das daran arbeitet,
50:17haben auch eine Menge Wissenschaftspreise
50:19gewonnen und bekommen langsam
50:21internationale Anerkennung dafür.
50:24Also, mein persönliches Resümee ist,
50:27mein Leben wäre vielleicht
50:28ein bisschen einfacher verlaufen,
50:29hätte ich mich nicht in die Stoßwelle festgepissen,
50:32aber es wäre auch weniger spannend gewesen
50:34und wir hätten die Chance verpasst
50:37einen wirklich großen,
50:39relevanten Beitrag für die Medizin zu leisten.
50:41No futuro, muitos outros doentes
50:43poderão beneficiar desta abordagem inovadora,
50:46tal como aconteceu a Manfred Kramer.
50:48No seu caso,
50:49já não se pode falar em insuficiência cardíaca.
50:51Von drei, viertel, drei Uhr geht der Wecker ab,
50:54da stehe ich auf,
50:56mache mich fertig,
50:57fahre um circa drei Uhr in der Flüte zu arbeiten,
51:00ich fange um vier Uhr zu arbeiten an.
51:02Am Anfang ist mir angeboten worden,
51:0350% zu arbeiten
51:04und 50% Reha-Geld.
51:08Das habe ich natürlich
51:09nicht in Anspruch genommen,
51:10weil ich mich einfach
51:11immer besser gefühlt habe
51:12und einfach arbeiten wollte.
51:14Wie voll im Leben,
51:15ich schaue,
51:15was zu machen,
51:16ich mache,
51:17und so taug zu arbeiten.
51:18Devido à pandemia,
51:21Manfred nem sequer
51:23teve acesso a um programa
51:24de reabilitação
51:24após a cirurgia.
51:26Para ele,
51:27o bypass
51:27e a terapia
51:28por ondas de choque
51:29foram suficientes.
51:30und so weiter.
51:31Musik
51:31Musik
51:32Musik
51:33Musik
51:34Musik
51:35Musik
51:35Musik
51:35Legenda Adriana Zanotto