Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 04 [English Sub]
Taibame
Follow
1 week ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2015, #New anime, Anime, Anime 2011, New anime, New anime 2011, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2011, Anime spring 2011, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, School anime, Anime school, Action anime, Anime action, Gag Humor Anime, Mythology Anime, Anime Mythology, Fantasy Anime, Anime Fantasy, Supernatural Anime, Anime Supernatural, Yondemasu yo, Azazel-san, You're Being Summoned, Azazel
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
TROCK OUT, HAND, PANDEMIC
00:15
OUITEMASTE
00:18
DEMO, NISHU, NISHU, MAJICAL TEA
00:21
KANAGETE, MY FRIEND
00:23
曝露忘却、嫉妬因果
00:26
闇にはびこる力を持って
00:32
開け扉、印呪文
00:37
描く魔法agesのもとに
00:39
現れよ、光を抱いて
00:43
Fever
00:44
ドランス、初五十、ファンデミ
00:47
おいで待って
00:50
But it's a magic trick, my friend.
00:55
I don't know how to do it.
00:58
I don't know how to do it.
01:01
I don't know how to do it, but I'm okay.
01:08
Well, I didn't expect it, but...
01:11
I'm gonna do it.
01:16
Sakuja, Sakuja!
01:18
That's why I don't want to do it.
01:21
How are you?
01:23
How are you?
01:24
I don't know how to do it.
01:26
I don't know how to do it.
01:28
I don't know how to do it.
01:30
I don't work for myself, but...
01:32
I don't know how to do it.
01:35
Hey!
01:36
I'm a big fan!
01:38
But when I was at work...
01:40
That's a lie!
01:42
No!
01:43
I don't know how to do it.
01:45
I don't know how to do it.
01:47
I don't know how to do it.
01:49
I don't know how to do it.
01:50
I don't know how to do it.
01:52
I don't have a bad job.
01:53
That's why I don't work.
01:54
I don't have a bad job.
01:55
It's a man, right?
01:56
Please do it!
01:57
Stop, this man!
01:58
I don't know how to do it.
01:59
先ほどから古い腐り切った価値観を押し付けよって自然界では狩りをし子供を育てるのは雌の役、オスはただ悠然と構えておりではないか。女の社会進出が進んでいる今それで空に足るならばどこに男が汗を流す理由があるのだ。いやむしろニートである勇気!世間の目など尋す働かないことを遅れないこの岡田宝子はまさに誠の男だと思わんか!
02:27
I don't think that's what I'm saying.
02:28
That's what I'm saying!
02:31
I'm not sure!
02:32
I'm not sure!
02:34
I'm not sure!
02:35
I'm not sure!
02:36
The power of the revolution is to be able to change the word and the word.
02:43
I'm not sure.
02:45
I'm not sure.
02:47
Yes, yes, yes.
02:49
How can I be able to be a woman who is 32 years old?
02:56
If you have any questions, please please.
02:59
Yes, Saku-ma.
03:00
It's orthodox, but let's write a love letter.
03:07
That's what I mean.
03:09
It's a man.
03:11
It's a man.
03:13
If you don't like it, you just hate it.
03:14
It's a man.
03:15
It's a man.
03:16
It's a man.
03:20
It's a man.
03:21
I don't want to lie.
03:24
It's a man.
03:25
It's a man.
03:26
It's a man.
03:27
It's a man.
03:28
I don't want to lie.
03:29
You're a man.
03:30
You're a man.
03:31
You're a man.
03:32
You're a man.
03:33
The problem is how you can meet a woman.
03:37
You understand?
03:38
Yes.
03:39
There's a strange thing to me.
03:42
I must have a conversation with her.
03:45
There's a man who can't be able to escape.
03:49
Well, who's the problem?
03:52
You're a man.
03:54
I'm a man.
03:55
I'd have to have a little faith to do that.
03:56
You're a man.
03:57
I'm a man and a man.
03:58
I've been killed.
03:59
You're a man.
04:00
You're definitely heavy.
04:01
I've got a man.
04:02
I'm sorry.
04:04
Let's do it again.
04:06
Let's do it again.
04:08
Let's do it again for you.
04:10
If you're talking about that,
04:12
I'll see you later.
04:14
You're so sweet.
04:16
Okay, let's go.
04:18
Let's go.
04:20
I didn't want to say that.
04:22
I didn't want to say that.
04:24
I didn't want to say that.
04:26
If you'd like to work here,
04:28
you'd like to work here.
04:30
I don't know.
04:32
I can't remember.
04:38
That's where it comes from.
04:40
That's where it comes from.
04:42
I'm sorry.
04:44
I'm sorry.
04:46
I'm sorry.
04:48
I'm sorry.
04:50
I'm sorry.
04:52
I'm sorry.
04:54
I'm sorry.
04:56
I'm sorry.
04:58
I'm sorry.
05:00
I'm sorry.
05:02
What?
05:03
What?
05:04
What's the eye on?
05:06
What's the eye on?
05:08
If you're not, you're not a eye on me.
05:10
I'm sorry.
05:12
I'm sorry.
05:14
I can't see you.
05:16
I'm sorry.
05:18
Where are you?
05:20
I can see you.
05:22
I'm sorry.
05:24
I can see you in the mirror.
05:26
I'm sorry.
05:28
You're not too late.
05:29
What?
05:30
What?
05:31
What?
05:32
What?
05:33
What?
05:34
I'm going to the riverbank.
05:36
Okay.
05:37
Where?
05:38
I'm going.
05:39
I'm going to the riverbank.
05:40
I'm going to the riverbank.
05:41
Come on.
05:42
Yes.
05:43
It's time to go.
05:45
I'm going to the riverbank.
05:47
I'm going to the riverbank.
05:49
I'm going to the riverbank.
05:51
I'm going to the riverbank.
05:52
I'm going to the riverbank.
05:53
Who is it?
05:54
Yeah.
05:55
I'm a friend of mine.
05:57
I'm a kid.
05:58
I'm a child.
05:59
Oh, that's right.
06:00
It was a good idea.
06:02
You know what?
06:03
I'm sure you're 4-組 of Mozart.
06:04
I can see this picture.
06:06
Oh!
06:07
I'm from Sakuma.
06:08
I'm from Sakuma.
06:09
I'm from Sakuma.
06:10
I'm from Sakuma.
06:11
Asazel殿.
06:15
Hahaha.
06:16
I'm sure there is nothing else.
06:17
I can see.
06:19
That's why I'm so beautiful.
06:21
I'm so beautiful.
06:22
How are you?
06:23
Asazel君.
06:24
There are times to be a child.
06:25
I'm afraid, you're a child.
06:27
It's a child.
06:28
I'm so afraid.
06:29
I'm so afraid to be a child.
06:30
I'm so afraid to be a child.
06:31
I'm so afraid to be a child.
06:32
I'm so afraid to be a child.
06:34
It's fine.
06:35
I'm afraid to be human.
06:37
I'm afraid.
06:38
I'm afraid to be a child.
06:40
We all are all together, I'm not sure!
06:42
You're not sure what you're going to do.
06:44
I'm not sure what you're going to do.
06:46
I'm not sure what you're going to do.
06:48
I don't think I'm going to make a difference.
06:50
I don't think I'm going to make a difference.
06:52
I'm not sure.
06:54
But...
06:56
What's the matter?
06:58
That's why...
07:00
You're really beautiful.
07:02
You're not beautiful.
07:04
You're not a girl.
07:06
You're beautiful.
07:08
You're beautiful.
07:12
I'm beautiful.
07:14
You're beautiful.
07:16
You're beautiful.
07:18
Hey, the face!
07:20
What?
07:22
You're so beautiful!
07:24
I'm so beautiful!
07:26
You're so beautiful!
07:28
You're so beautiful!
07:30
You're just a little bit of a light-hearted woman!
07:32
You're so beautiful!
07:34
I'm so beautiful!
07:36
You're beautiful!
07:38
You're beautiful.
07:40
I don't want to spoil it.
07:42
I'm so beautiful.
07:44
You're so beautiful.
07:46
You're still chargated with my lips.
07:48
You're beautiful.
07:50
You're beautiful.
07:52
You're beautiful.
07:54
You're beautiful, man.
07:56
You're beautiful.
07:58
I'm not here!
08:03
I've been here since I was here!
08:05
I'm here!
08:07
Let's go!
08:08
Well, wait, wait!
08:10
There's a lot of people in there.
08:14
Of course, there's a lot of people in there.
08:16
But...
08:17
I'm not here!
08:18
I'm not here!
08:19
I'm not here!
08:20
I'm not here!
08:21
I'm not here!
08:22
I'm not here!
08:23
I'm not here!
08:24
I'm not here!
08:25
I'm not here!
08:26
I'm not here!
08:28
I'm here!
08:29
I'm getting боль to you!
08:31
Is he?
08:32
...
08:33
I'm...
08:34
...
08:36
Why did you say that?
08:38
Don't worry about you...
08:39
...
08:40
...
08:41
...
08:42
...
08:44
...
08:45
...
08:46
...
08:47
...
08:48
...
08:50
I'm going to show you everything I've got to do with you!
08:54
But my相手 is that Akutabeshi.
08:56
I'm going to use my ability to increase my ability.
09:00
Choco Baby!
09:02
I'm going to show you something.
09:04
I'm going to eat anything.
09:06
Here! Here! Here! Here! Here! Here! Here!
09:10
How do you feel?
09:12
How do you want it?
09:14
I want it. I want it.
09:16
I don't want it.
09:18
Here! Here!
09:19
Here! Here! Here! Here! Here we go.
09:22
It's a success!
09:23
Good! Here we go.
09:25
Very awesome!
09:27
Well done!
09:28
We all got out of it!
09:29
Let's go!
09:30
Okada!
09:31
Yes!
09:32
E-Evish!
09:33
E-Evish!
09:35
This is a hedi is not a hedi.
09:39
What are you talking about?
09:40
It's a hedi.
09:42
It's probably sleeper, self-idente.
09:43
It's at least not a hedi.
09:46
Okada…
09:47
You're so good to meet the teacher.
09:50
You're so good to meet the people.
09:52
You're so good to meet the people.
09:54
You're not a little girl.
09:56
You're not a little girl.
09:57
You're not a little girl.
09:59
It's a bad thing, Saramanda.
10:00
You can't help you.
10:02
You can't help you.
10:04
I can't help you.
10:06
You're like you're doing what you're doing.
10:10
Why are you doing that?
10:12
I'm not a lie.
10:13
That's a lie.
10:15
I'll be able to get the help of the enemy!
10:19
Figash!
10:23
The enemy!
10:24
The enemy!
10:29
I don't know what you're doing.
10:32
What are you doing?
10:34
Let's go!
10:36
You guys!
10:38
Give me a little.
10:40
I'm sorry.
10:42
I'm sorry.
10:44
I think that was my only goal.
10:48
Hey, Andai.
10:50
What? Don't you go!
10:52
I'm sorry.
10:54
What are you saying? I'm bad.
10:56
You're a idiot.
10:58
I'm back.
11:00
Let's go.
11:02
Andai's pain will be solved.
11:04
You can't get stuck.
11:06
You're a liar!
11:08
安易にグリモアを手にし法を破った罪は重い近くお前はグリモアによる裁きを受けることになるだろうあっすいません結局岡田さんはどうなっちゃったんですか?
11:26
そんなことさくまさんは知らなくていいただひとつ言えることは悪魔をなめてると痛い目にあうということだなあお前ら
11:34
そのとおりいくらプリチーに見えてもわれわれは悪魔なめとったらほんまキャンキャン言わしとるからなあこっちみんなボケがさあお前らもきっちりおとしまいはつけようなあ
11:46
助けてやんない
11:52
助けてやんない
11:54
Life on Love, wow!
11:56
La la la la,驚いてる, oh!
12:00
笑い合って鳥を回そうよ, Merry Go Love!
12:08
絵本の中抜け出して
12:12
いつの間にかひとり
12:17
右見て左見て
12:24
裸足のまま踊る
12:28
Party, La la la la,驚いてる, oh!
12:31
気がつけば Do-on
12:33
振り向いて鳥を
12:36
秘密にしてね, Party!
12:40
La la la la,驚いてる, oh!
12:44
飛び跳ねて鳥を
12:47
踊り続けて Solo
12:54
アイカレーハクのイメージキャラクター
12:57
生捨てちゃんに盗作疑惑だそうですよ
13:00
正直こんな気持ち悪いのを盗作する犯人のセンスを疑っちゃいますけどね
13:04
次回, 呼んでますよ, アザゼルさん, アイカレーハク
13:08
犯人はこの中にいます!
13:11
アイカレーハクのイメージキャラクター
13:15
財布園の関係
13:17
ガブロード
13:18
ウイヴリックに入れて
13:20
おっさんの beautiful
13:21
サバヴリックに入れて
13:22
アイカレーハクのイメージキャラクター
13:24
カレーハクスから
13:26
ゼルクにイメージキャラクター
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
13:14
|
Up next
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 06 [English Sub]
Taibame
4 days ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 03 [English Sub]
Taibame
1 week ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 05 [English Sub]
Taibame
6 days ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san - Episode 02 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
14:48
Yondemasu yo, Azazel-san. Funny Moments
DAILY FUNNY VIDEO 077
9 months ago
12:12
Peter Grill and the Philosopher's Time Episode 12 [English Sub]
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
5 weeks ago
23:40
My Ordinary Life - Episode 26 [English Sub]
Taibame
2 months ago
22:59
Moyashimon (Returns Ep01 ) - Episode 12 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
22:36
Moyashimon - Episode 08 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
22:37
Moyashimon - Episode 07 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
24:29
My Little Monster - Episode 07 [English Sub]
Taibame
1 week ago
23:40
My Ordinary Life - Episode 25 [English Sub]
Taibame
2 months ago
22:51
Flying Witch - Episode 09 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
22:51
Flying Witch - Episode 07 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
22:51
Flying Witch - Episode 06 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
23:40
My Ordinary Life - Episode 23 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:40
My Ordinary Life - Episode 24 [English Sub]
Taibame
2 months ago
22:31
Moyashimon - Episode 11 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
23:01
Moyashimon (Returns Ep03 ) - Episode 14 [English Sub]
Taibame
1 week ago
24:21
Flying Witch - Episode 01 [English Sub]
Taibame
2 months ago
22:51
Moyashimon (Returns Ep02 ) - Episode 13 [English Sub]
Taibame
1 week ago
22:36
Moyashimon - Episode 04 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
22:36
Moyashimon - Episode 09 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
22:36
Moyashimon - Episode 06 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
22:36
Moyashimon - Episode 02 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
Be the first to comment