Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago
Эсра работает официанткой, а теперь ей наскучили жизненные трудности, и она вышла замуж за инженера Озана, чтобы изменить свой уровень жизни. Однако ей пришлось расторгнуть брак, когда испытала финансовые и моральные трудности в этом браке. После развода Озан открывает компанию по разработке программного обеспечения и становится очень богатым. И однажды Эсра начинает работать в этой компании.

АКТЁРЫ: Бурджу Озберк, Ильхан Шен, Бурак Йорук, Мелиса Донгель, Гюнай Караджаоглу, Зейнеп Канконде, Сулейман Атанысев, Мехмет Корхан Фырат, Севда Баш, Джерен Коч, Биргюль Улусой и Мехмет Йылмаз

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ КОМПАНИЯ: NO:9 PRODUCTIONS
РЕЖИССЕР: МУРАТ ОЗТЮРК
СЦЕНАРИЙ: ОЗЛЕМ ИНДЖИ ХЕКИМОГЛУ & НИЛЬ ГЮЛЕЧ УНСАЛ

Category

📺
TV
Transcript
00:00Девушки отдыхают
00:30Девушки отдыхают
01:00Девушки отдыхают
01:02Девушки отдыхают
01:06Девушки отдыхают
01:08Девушки отдыхают
01:10Девушки отдыхают
01:12Девушки отдыхают
01:14Девушки отдыхают
01:16Девушки отдыхают
01:18Девушки отдыхают
01:20Девушки отдыхают
01:24Девушки отдыхают
01:26Девушки отдыхают
01:28Девушки отдыхают
01:30Девушки отдыхают
01:32Девушки отдыхают
01:34Девушки отдыхают
01:36Девушки отдыхают
01:38Девушки отдыхают
01:40Девушки отдыхают
01:42Девушки отдыхают
01:44Девушки отдыхают
01:46Девушки отдыхают
01:48Я готова.
01:49Против кого протестуем?
01:51Против моей мать.
01:52Против Минэкше?
01:53Да, да.
01:53Всегда готова.
01:54Нужно решить вопрос сейчас.
01:56Невозможно вам не завидовать.
01:58У вас отличная помощница.
01:59Конечно, конечно.
02:01Сюда.
02:06Почему ты лезешь в мои дела?
02:11Ты как лёд, Азан.
02:13Ты холоден.
02:14Настолько, что эти люди собирались уйти со встречи.
02:17Вовсе нет.
02:18Ты хоть представляешь, сколько встреч я провёл?
02:20И?
02:21Что и?
02:22Я не буду вести себя так, словно они нам нужны, а не мы им.
02:26Азан, тогда не зови меня на свои встречи.
02:28Я не буду тебе помогать.
02:29Мне неинтересно.
02:30Я пришла, а ты меня ругаешь.
02:34Я уйду, чтобы не подключать людей и компаний, которые нам не нужны.
02:38Хорошо.
02:39Ладно.
02:39Пси, знайка.
02:49Высокомерный дурак.
02:50Вот что он говорит вместо благодарности.
02:52Уму непостижимо.
02:54Аллах, аллах.
02:55Они все такие странные.
03:00Брат, что случилось?
03:01Я видел невестку.
03:02Она была зла.
03:03Вы поссорились?
03:04Я ушёл всего на три минуты.
03:06На три минуты.
03:07Она может меня вывести за три секунды.
03:09Но она умеет и поднимать настроение.
03:11Видел, как она наладила атмосферу на заседании.
03:13Но я у тебя другое хочу спросить.
03:16Брат, зачем ты позвал СРУ в качестве помощницы?
03:19У Пенар были дела.
03:20Мне нужен был кто-то на встрече.
03:22Так что...
03:23Я что, должен отчитываться?
03:25Нет, конечно, нет.
03:26Ты же всю ночь не спал.
03:28И явно перебрал с кофеином.
03:29Брат, знаешь, что тебе нужно?
03:31Иди домой.
03:31Поспи, отдохни.
03:33Хорошо, Муса, хорошо.
03:35Занимайся своим делом, давай.
03:36Ладно, я буду у себя.
03:40Это плохо кончится.
03:50Снаружи жара.
03:52Это ад.
03:52Я зажарился.
03:54Бедняга.
03:55Удалось с кем-то наладить контакт?
03:58Мне-то?
03:59Наладить контакт?
04:00Разумеется.
04:00Твоё высокомерие погубит меня.
04:03Это называется талант.
04:06А ты чем занималась?
04:09Я помогала Азан Бею.
04:12Пришли организаторы свадеб, позвали на встречу.
04:14Мне пришлось.
04:16Другого помощника не было?
04:18Думаю, его секретарь была занята.
04:21Народ, все здесь?
04:22Здесь.
04:23Тогда вперёд, мы идём ужинать.
04:25О, круто.
04:26Я иду.
04:27Неужели за ваш счёт?
04:28Нет, за всё платит компания.
04:31Годится.
04:31Давай, давай.
04:32Ферраэ Ханым, я не смогу.
04:34Завтра нам ехать на работу за город.
04:36Я давно там не была, мне нужно пойти собрать чемодан.
04:39Ладно, как хочешь.
04:42Эсра.
04:45Пойдём.
04:46Поедим, потом соберёшься.
04:48Ты не голодна?
04:49Ещё как.
04:50Я голодна, как волк.
04:51Я пойду домой.
04:54Буду тусоваться у вентилятора.
04:57Ко мне придёт мой брат.
04:58Нет, я не могу мыслить здраво.
05:00Лучше схожу и поем.
05:02Передай тогда нашим, что я иду.
05:04Позвоню маме и скажу ей.
05:05И приберусь на столе.
05:06Хорошо, я буду у выхода.
05:07Хорошо.
05:15Привет.
05:16Привет.
05:17Как жизнь?
05:18Хорошо.
05:19Настроение отличное.
05:21Ты как?
05:25Что ты выбрал, нож или пистолет?
05:27Что?
05:29Решил меня убить?
05:30Что за взгляд?
05:32Нет, я просто ушёл в себя.
05:34Ладно, тогда ладно.
05:37Брат, я не могу поехать вместе с остальными.
05:40Это высшее моего понимания.
05:42Может, поговоришь с Чиглой и убедишь её сам?
05:45Хорошо, поговорю.
05:47Если ты так хочешь.
05:49Спасибо.
05:51Что с тобой?
05:53На свидание, что ли, собрался?
05:55Вроде того.
05:56Мы с командой идём ужинать.
05:58Эсра тоже туда идёт.
06:00Это хорошо.
06:01Я бы и тебя пригласил,
06:02но зачем забивать голову гендиректору?
06:05Конечно, конечно.
06:06Повеселись.
06:07Спасибо.
06:08Увидимся.
06:09Увидимся.
06:09Какого чёрта ты делаешь?
06:28Азан!
06:29Надо предупреждать, а не подкрадываться молча.
06:32Ты куда?
06:34Я иду ужинать с командой.
06:35Ты не можешь.
06:36Почему это?
06:39Тебе нужны объяснения шефа?
06:41Ты должна сделать отчёт о прекрасной встрече с клиентами.
06:44Они отправили данные о ценах, месте и оборудовании.
06:47Нужно всё оформить.
06:48Хорошо, сделаю это дома.
06:50Нет.
06:51Нет.
06:52Нужно сейчас.
06:53Какое сейчас?
06:55Хочешь сказать, мне делать это прямо сейчас?
06:57Сейчас.
06:58Сейчас.
06:59Эсра, пять минут прошло уже.
07:01Я прочитаю сегодня вечером.
07:02Уже завтра мероприятие.
07:03Нужно срочно.
07:04Приступай.
07:05Хорошо, Азанбей, я сделаю.
07:07Но я знаю, чего ты добиваешься.
07:12И чего же?
07:14Ты пытаешься меня утомить
07:16и завалить работой так, чтобы я решила уволиться.
07:18Но я Эсра.
07:20Тебе не убежать.
07:21Ты избавишься от меня только во сне.
07:23До тех пор, пока не придёшь в офис.
07:25Я просто не понимаю, чего мы ждём.
07:53Она что, хедлайнер вечера?
07:54Она там красится и подбирает платье или что?
07:57Нет, она придёт.
07:58Уже скоро.
08:02Вот она звонит.
08:04Хорошо, отвечай.
08:05В чём дело?
08:06Алло, где ты, Эсра?
08:08Чинар, я там, где ты меня оставил.
08:10В офисе.
08:12Идите на ужин, я не смогу прийти.
08:14Что случилось?
08:15Соскучилась по своему фанату?
08:17Нет.
08:17Мне нужно сделать отчёт о сегодняшней встрече.
08:20Ладно, но это ненормально.
08:21Ты сказала, что голодна, как волк.
08:23Ну, что я могу сделать?
08:25У меня были крекеры, я их съем.
08:28Нет.
08:29Слушай, так не пойдёт.
08:30Я приду, помогу тебе.
08:31Не надо, не делай этого, Чинар.
08:33Не беспокойся.
08:35Ты же знаешь, я одна была на собрании.
08:37Меня запутает, если нас будет двое.
08:39Я справлюсь.
08:40Ладно, тогда...
08:41Как хочешь.
08:43Не переусердствуй.
08:46Ну?
08:48Она не сможет.
08:50Я же говорила тебе.
08:51Давай, пойдём.
08:53Из-за неё мы столько прождали.
08:55Ха, вот эти раны.
09:01Я просто не поняла.
09:04На этом рабочем месте забастовка.
09:07Что за чертовщина?
09:08Что вы творите?
09:10Мама, мы положим конец этой жестокости и требуем соблюдения своих прав.
09:14Да.
09:14Это моя скатерть?
09:16Да, мама.
09:16Я собирался написать это на простыне, но взял скатерть на случай, если простыня не отстирается потом.
09:22Да.
09:23Я убью тебя.
09:24Клянусь, я убью тебя.
09:26Не дай Аллах тебе умереть.
09:27Но, мама, ты же сама себе противоречишь в этой фразе.
09:32Заткнись, замолчи.
09:33Сначала ваша работа с 10 суток даже не прошло.
09:36Какие права?
09:38Примите во внимание посуду, что вы разбили.
09:40И еду, которую ели.
09:42Она съела, это она.
09:43Вам придётся заплатить за них.
09:45Бюрек был невкусным, слишком солёный.
09:48Фактически, я ни кусочка не смогла попробовать.
09:50Мне ещё раз попытаться?
09:52Нет, нет, мы не хотим Бюрек, тётя Зюмрют.
09:55Мы хотим того, чего заслуживаем.
09:57Заслуживайте.
09:58Я хорошо знаю, чего ты заслуживаешь, Эко.
10:01Но ты взрослый человек, я не буду при людях.
10:04Ты...
10:04Тебе должно быть стыдно.
10:06Ты взрослый мужчина.
10:08Но мой возраст...
10:09Так держать, Зюмрют.
10:10Увидишь свою кредитку в мечтах.
10:12Я позвоню Азану.
10:14Сопротивляйся, Борис.
10:15Я позвоню ему.
10:16Не могу, она скажет Азану.
10:18Минэкше, подожди.
10:20Постой, ты же меня знаешь.
10:21Я всегда на стороне сильных.
10:23Стой на своём.
10:24Я не могу, она угрожает мне Азанам.
10:26Ты не можешь предать наше дело так быстро.
10:29Знаешь, что сказал Руссо по этому поводу?
10:31Иди, помой посуду.
10:32Нет, такого он не говорил.
10:34А я тебе говорю.
10:35Заходи, помой посуду.
10:37Что за...
10:37Быстро.
10:39Значит, когда революция идёт не снизу, народ её не принимает.
10:42Я поработаю над этим моментом.
10:43Работай, работай.
10:45Только работа может спасти ЭКО.
10:47Давай.
10:48Ваза разбита.
11:06Итак, вы готовы к завтрашнему?
11:10Да, готова.
11:11Я собрала огромный чемодан.
11:12Я подготовил отличный футляр для всех своих электронных устройств.
11:17Представляете, в этот раз я не рискну.
11:19У меня была отличная возможность сходить на детокс.
11:22Помните, как было в прошлом году?
11:24Там было здорово.
11:25Да, в том году было хорошо, но в этом будет лучше, я чувствую.
11:29Ребята, разве мы не на один день?
11:32Вы так говорите, как будто мы с вами едем в отпуск.
11:37Верно.
11:37Ну же, Чинар, для нас это как отпуск.
11:40Ты оценишь.
11:42Это так вкусно.
11:44Можно мне ещё добавки?
11:46Адем, одной порции хватит.
11:48Не будем сокращать бюджет компании, правда?
11:52Я съем долю эсры.
11:53Она не пришла, упустила шанс вкусно поесть.
11:56Она сказала, что голодна.
12:14Доставка.
12:16Брат, ты опять пьешь кофе?
12:19Ты был на собрании весь день.
12:20Я принёс тебе поесть.
12:24Хорошая мысль, Мосса, спасибо.
12:26Я ещё принесу тебе сока.
12:35Тебе не понравилось?
12:37Принести что-то другое?
12:39Нет, дело не в этом.
12:42А в чём тогда?
12:43В эссре.
12:45Я заставил её работать, а она голодная.
12:47То есть тебе скучно ужинать без неё, да?
12:50Ничего подобного.
12:52Ты не знаешь, эсру, когда она голодная, превращается в чудовище.
12:55Я отнесу ей это.
12:57Подожди.
12:59Я взял один себе.
13:01Возьми, может, поедите вместе?
13:06Может быть.
13:07Да.
13:14Ваша посылка.
13:16Что ты здесь делаешь?
13:18Ты, кажется, не явилась в ресторан, поэтому я подумал принести тебе еду.
13:24Ты принёс мне еды?
13:26Я так счастлива.
13:28Спасибо.
13:30Чинар, большое спасибо.
13:32Но почему ты пришёл?
13:34Ты должен был веселиться.
13:35Мне не очень понравилась атмосфера.
13:38Час прошёл, и Гайе начала трещать про встречу.
13:41Сеттинг и развитие.
13:42Мне стало скучно.
13:44Ты поел?
13:45Я могу поделиться своей едой.
13:48Прошу, поделись.
13:49Я возьму картошки.
13:50Обожаю её.
13:51Ладно.
13:53Тут паста.
13:55Паста хороша.
13:56Чинар.
13:57Адем покушался на твою порцию.
14:08Неудивительно.
14:09Это очень вкусно.
14:20Запиши, Элиф.
14:22Счёт за воду 105 лир.
14:24350 лир за электричество.
14:30Вот ещё один.
14:32Тут 305 лир.
14:34Мои детки скучали по мне.
14:39Может, нам нужно снять всё с моего счёта на аренду,
14:42а остальное потратить на счёта?
14:44Нет, этого не хватит.
14:46Даже учитывая мои карманные деньги.
14:49Ну, тогда...
14:51Вот.
14:52Держи.
14:56Большое спасибо, мама.
14:57Мы отлично жили, а ты всё разрушила.
15:00Я разрушила.
15:02Если кто и виноват, то не я.
15:04Эта ведьма Минэкше заставила меня пройти через мучения.
15:08Она меня истязает.
15:10Мне нужно получить кредитную карту от сына
15:12и спасти себя от этой жестокой женщины.
15:15Но я не знаю, как это сделать.
15:19Сестра, если Минэкше не выгнала тебя,
15:23хотя ты побила на работе кучу посуды,
15:25значит, ты полностью во власти этой женщины.
15:28Я согласна.
15:29Пока ты не вмешиваешься в её рабочие дела,
15:31она не освободит тебя, мамочка.
15:33Уж поверь.
15:34Вмешаться в работу.
15:36Привет, душа моя.
15:45Я и впрямь меньше уставала, когда работала одна.
15:48Я так утомилась из-за этих двоих.
15:51Как человек может быть таким бесполезным и некомпетентным?
15:55Мама, я прекрасно слышу всё, что ты говоришь.
15:57Я вообще-то не глухой.
15:59Давай, читай.
16:00Может, чему-то научишься.
16:02Видел бы, как он сегодня отлынивал от работы.
16:05Правда?
16:07Минэкше, моя магнулия,
16:09на этот раз мы действительно спасены.
16:11Нам прислали письмо.
16:13Это замечательные новости.
16:15Кто прислал, Елчин?
16:16Кто-то решил похитить Зюмрют?
16:18Они хотят денег.
16:20Давай найдём нужную сумму, встретимся с ними,
16:22возьмём кредит и отдадим им всё.
16:24Пусть они никогда не возвращают Зюмрют.
16:26Напиши им, позвони.
16:27Милая, стой, стой.
16:29Успокойся, переведи дух.
16:31Не таким способом.
16:32Это насчёт умных очков.
16:34Заинтересованные люди отправили письмо.
16:36Завтра они придут и увидят всё лично.
16:39Конечно, Елчин, конечно.
16:41Они придут так или иначе, папа.
16:43Не расстраивайся.
16:46Ладно, не верьте.
16:47Не верьте мне.
16:49Я посмотрю на вас, когда они придут.
16:51Слава Аллаху, закончил предисловие.
17:06Эсра, знаешь, как мы поступим?
17:07Поймаем такси.
17:08Я выйду у себя, а ты у себя.
17:10Нет, Чинар, не нужно.
17:12Только время потеряем.
17:13Я поеду одна.
17:14Всё равно завтра увидимся.
17:15Завтра мы можем не увидеться, а я туда не поеду.
17:20Что значит, ты туда не поедешь?
17:22Ну же, тебе стоит поехать?
17:24Без тебя будет скучно, а вместе мы повеселимся.
17:28Не оставляй меня с ними наедине.
17:30Пожалуйста, приезжай.
17:31Поеду, раз ты настаиваешь.
17:33Тогда ладно.
17:34Увидимся завтра.
17:35Да, обещаю.
17:36Увидимся.
17:37Доброй ночи.
17:38Будь осторожна.
17:39Теперь придётся ехать.
17:55Позвоню ему, чтобы не жаловался потом.
18:04Да?
18:05Здравствуйте, Азанбей.
18:07Я послала вам письмо.
18:09Я закончила работу.
18:10Еду домой.
18:11Конечно, если мне позволено.
18:12Ладно.
18:14Увидимся.
18:15Увидимся.
18:15Доброе утро, дорогая семья.
18:42Тут поджаренный хлеб.
18:47Кто ты такой?
18:48Что сделал с моим Беем?
18:50Где мой сын?
18:51Это я, папа.
18:52Чинар, что ты здесь делаешь?
18:54Ты же должен видеть седьмой сон.
18:57Мы дожили до этого дня.
18:59Что тебя заставило встать так рано?
19:01Папа, в компании устраивают ретрит.
19:03Вот я и встал.
19:05Нет, нет, нет.
19:05Тебе всё это на пользу.
19:07Молодец.
19:08Папа, ты же знаешь, я люблю свою профессию.
19:11Да, Халил.
19:13Любишь работу?
19:14Ты любишь работу или Эсру?
19:16Эсра тебя позвала, да?
19:17Вот что.
19:19Ты должна пригласить Азана.
19:21Мы давно не отдыхали втроём.
19:22Давайте развлечёмся все вместе.
19:24Азан точно не поедет.
19:26Послушай, пригласишь – пожалеешь один раз.
19:29А не пригласишь – будешь жалеть всю жизнь.
19:31Ты думаешь?
19:32Ты уверен?
19:34Чагла, позвони.
19:35Ладно.
19:36О чём вы двое тут шепчетесь?
19:38Папа?
19:40Рабочие дела.
19:41Мы обсуждали кое-какие вещи по работе.
19:43А вот Чагле нужно сделать бизнес-звонок.
19:45Давай, близняшка.
19:47Делай звонок.
19:49Да, мне нужно сделать деловой звонок.
19:52Я должна или не должна?
19:54Позвони, будь добра.
19:56Если можно, я позвоню и вернусь.
19:58Позаботься об этом, хорошо?
20:00Да, конечно.
20:04Видишь, пап, я раскручиваю компанию.
20:07Ты молодец.
20:09Кстати, у нас есть идеи.
20:11Можем их воплотить, когда захочешь.
20:14Да, Чагла.
20:14Привет, Азан.
20:15Как ты?
20:16Хорошо, а ты как?
20:18Уже в пути?
20:18Я хорошо.
20:19Ещё не выехала.
20:21Звоню, спросить кое-что.
20:22Я знаю, ты не любишь эти выездные мероприятия, но...
20:26Приезжай, посмотри.
20:27Даже погода отличная.
20:29Чинар очень настаивал.
20:30Он хотел провести время вместе.
20:32Правда?
20:33Я думал, Чинар не едет.
20:35Сказал, что не собирается.
20:37Кое-кто почему-то поменял мнение.
20:40Любопытно.
20:41Любопытно.
20:41Ладно, хорошо.
20:43Ты тоже приезжай сегодня.
20:45Хотя бы ради меня.
20:47Посмотрим.
20:47Посмотрим, Чагла.
20:48Я не знаю, я подумаю.
20:50И скажу тебе.
20:52Увидимся.
20:52Я так хорошо спала.
21:12Наконец, выспалась.
21:14Спала, как младенец.
21:16Интересно, который час?
21:30Я опаздываю.
21:33О нет, мне пора.
21:36Выбрать.
21:38Добавить карту.
21:40Какую же взять?
21:41Судя по обложке, тут сюжет захватывающий.
21:44Ладно.
21:47Черт, что это за ценник?
21:49Мама, а что нам делать с такими ценами на книги?
21:53Эко, думаешь, у меня других проблем нет?
21:55Мне еще и об этом думать.
21:57Нет, нет, не беспокойся, забудь.
21:59Кто-нибудь видел мой телефон?
22:00Мой телефон!
22:01Добавить карту.
22:02Подожди.
22:03Отдай телефон.
22:04Одну минуту.
22:05Подожди минуту.
22:06Подтверждает карту.
22:06Подтвердил.
22:07Зачем ты тут копался?
22:09Зачем купил столько книг?
22:10Мила, это хорошее дело.
22:11Я всего лишь купил книги.
22:13И что?
22:13И что?
22:14Из-за тебя я опаздываю.
22:16Будильник проспала.
22:17Что ты тут делал с моим телефоном?
22:19Моим, моим, моим, моим.
22:21Я, я, я.
22:21Вечно так.
22:22Твоя жадность меня временами просто беспокоит.
22:25Что такое, брат?
22:26Возомнил себя философом, прочитав пару книг?
22:29Эсра, на самом деле нам ничто не принадлежит.
22:33Наше имущество – это возвращение того, что мы отдаем.
22:36Понятно?
22:38Понятно.
22:39Пойду надену твою джинсовую куртку.
22:41Подожди, подожди.
22:42Зачем куртку?
22:43Так нельзя.
22:44Я ее только купил.
22:45Только купил?
22:46А что такое?
22:47Поменял мнение за две минуты?
22:49В чем дело, брат философ?
22:50Говорят, общаясь с невеждой, уподобляешься ему.
22:53Так что больше не буду с тобой говорить.
22:55Мама!
22:55Мама, повлияй на моего брата!
22:58Я ничего не могу ему сказать, Эсра.
23:00Его жизнь теперь в руках Аллаха.
23:02Хорошо, тогда я пойду к своему автобусу.
23:04Я должна была ехать в служебном автобусе с кондиционером, с комфортом.
23:08А теперь мне надо ехать с пересадками.
23:10Ладно, ладно, ладно, замолчи.
23:12Хорошо, подвезу тебя на мотоцикле.
23:14Только замолчи.
23:15Куда ты собрался?
23:17Притормози.
23:18У тебя еще куча работы.
23:19Мама, мы хотим с сестрой заключить договор солидарности.
23:22А значит, сформируем командный дух.
23:25Останови нас ради Аллаха.
23:26Эта девушка, она...
23:27Ладно, ладно, Эко, хорошо.
23:29Иди, но поторопись обратно.
23:31У тебя куча работы.
23:32Ладно, мама, не переживай.
23:34Я очень быстро вернусь.
23:35Хорошо, я быстро оденусь.
23:36А ты уже одет.
23:37Давай быстрее, быстрее.
23:39А завтракать, что ли, не будешь?
23:41В последнее время я против завтраков.
23:46Интервальное голодание.
23:49Адем, не трогай кондиционер.
23:55Все простудятся.
24:05Какой тяжелый.
24:07Пойдем, Семин.
24:09У нас самая большая комната.
24:14Привет.
24:15Добро пожаловать.
24:16Привет.
24:17Видишь, Эсра меня бросила с ними.
24:22Добро пожаловать в мир разбитой мечты.
24:25Но я не хотел сюда попасть.
24:27Идем, сделаем фотографию.
24:28Отойдите немного.
24:30Присоединяйтесь к Глоханым.
24:31Привет, привет!
24:33Мы здесь!
24:34Я тоже приехала!
24:36И я.
24:37Ладно, ты тоже.
24:40Братишка, спасибо.
24:41Мой дорогой брат.
24:43Я опоздала из-за него.
24:44Но он согласился меня подбросить.
24:46Да, я ее дорогой брат.
24:48Где я вас видел?
24:50Подумал, может, в нашей букмекерской конторе.
24:52Но вы слишком умны для этого.
24:56Нет.
24:56Однажды я приходил в ваше кафе.
24:58Может, вам мое лицо запомнилось?
25:01Да, тот блондин, что терся рядом с сестричкой.
25:04Брат, хватит.
25:05Прекрати болтать.
25:06Но...
25:06Садись на байк и уезжай.
25:08Ты меня привез, пора ехать.
25:10Ладно, ладно.
25:10Я поеду.
25:11По дороге в ста градусную жару.
25:13Если я врежусь в машину, получив удар...
25:15Хватит, не сглазь.
25:17Эсра, не отправляй меня туда, прошу.
25:19Там очень плохо.
25:20Зюмрит уволится.
25:21Мама на взводе.
25:22Я умру там.
25:23Заткнись и послушай.
25:24Брат, нужно было подумать об этом прежде, чем ее предавать.
25:27А теперь поезжай.
25:28Давай.
25:30Надеюсь, кондиционер в твоей комнате сломается.
25:32Да, конечно.
25:33Будь осторожен.
25:35Внимательнее.
25:35Не слишком часто тусуйтесь с моей сестрой.
25:38Езжай.
25:39Аккуратней.
25:41Эй, в той коробке есть вода.
25:43Отдохни, когда сможешь.
25:44Ладно, ладно, пока.
25:46Это мой братишка.
25:53Чинар, как здорово, что ты приехал.
25:56Тут мило.
25:57Давай осмотримся.
25:58Добро пожаловать.
25:59Спасибо.
26:00Расслабься.
26:03Приятного аппетита.
26:13Как мило.
26:15Босс принимает заказы.
26:17Босс моет посуду.
26:18Давай я тоже ее помою тогда.
26:21Я?
26:24Все валится из рук, Минекше.
26:26Видишь?
26:27Я такая неаккуратная.
26:30Зюмрют.
26:31Это тарелка моей матери.
26:34Единственное, что мне осталось от нее.
26:37От мамы?
26:38От мамы.
26:39От мамы.
26:39Единственная тарелка твоей мамы, Минекше.
26:43Моя дорогая сестренка.
26:45У меня сердце кровью обливается.
26:48Слушай, на твоем месте я бы не теряла ни минуты и уволила меня.
26:52Я бы пошла к сыну и сказала, что Минекше права.
26:55Я больше не могу стоять на ногах.
26:58И что ты меня уволила.
27:01Не стану.
27:02Уволь меня.
27:03Я тебя раскусила.
27:05Я не уволю тебя.
27:06Знаешь что, Зюмрют?
27:07Вперед, разбей еще одну.
27:09Нет, разбей.
27:10Она упала.
27:11Разбей.
27:12Посуду не так бьют, а вот так.
27:15Позови коллектив народного танца и разбей здесь хоть все тарелки.
27:19Зюмрют, я даже тогда тебя не уволю.
27:22Поняла меня?
27:23Уволь.
27:24Уволь меня.
27:25Видишь, я плохо справляюсь.
27:28Я не стану.
27:31Значит, не уволишь?
27:33Придумаю что-то получше.
27:37Аллах.
27:38Илчин, что с тобой случилось?
27:40Что не так, милая?
27:41У меня сегодня важная бизнес-встреча.
27:44Те люди насчет очков.
27:45Они придут сегодня.
27:46Ну да, придут.
27:48Наверняка обдурили тебя снова.
27:50Переоденься во что-то нормальное.
27:52Ты не сможешь в этом работать.
27:54Моя душа.
27:55Вот увидишь, они придут.
27:57На этот раз уж точно.
27:59Придут.
28:00Что ж, я тоже к тебе приду.
28:01Аллах, дай мне хоть немного терпения.
28:12Да, браво!
28:17Один-ноль.
28:18Что случилось?
28:20Эсра, Эсра!
28:23Хочешь, отдам твою игрушку?
28:26Эсра, молодец!
28:27Азан!
28:35Я рада.
28:36Как дела?
28:37А у тебя?
28:38Хорошо.
28:39Приехал, чтобы понять, что тут у вас.
28:40У нас тут очень захватывающий матч.
28:43Мы решили поработать в конце дня.
28:45Да, отличная идея.
28:48Посмотри на Чинара.
28:49Встает очень рано и приходит работать.
28:51Не жалуется.
28:52Думаю, это влияние Эсры.
28:56Мне кажется, это ненадолго.
28:58Уверен, это на пару дней.
29:00Это же Чинар.
29:01Я в этом сомневаюсь.
29:02Думаю, все будет иначе.
29:05Идем поздороваемся.
29:07О, босс пришел.
29:08Добро пожаловать!
29:09Добро пожаловать!
29:10Привет, привет.
29:12Азанбей, присоединяйтесь к нам.
29:14Сюда, босс!
29:15Нет, нет, не буду прерывать игру.
29:17Не буду.
29:18Что такое, Азанбей?
29:19Испугались?
29:20Наоборот.
29:21Хочу, чтобы все было честно.
29:23Почему?
29:24Если Чегла Ханым пойдет к нам,
29:26а вы пойдете в другую команду,
29:27все будет вполне честно.
29:29Азан, ты понимаешь, что это вызов?
29:31Ты пойдешь в одну команду,
29:33а я в другую.
29:34Что скажешь?
29:35Азанбей, мы ждем.
29:37Идите к нам!
29:38Ну же!
29:39Отличная идея.
29:40Давайте.
29:41Ну ладно.
29:42Браво!
29:42Браво!
29:45Миллениум софт!
29:50Один, два, три, маркетологи!
29:54Миллениум софт!
30:24Миллениум софт!
30:29Миллениум софт!
30:30Браво!
30:30Браво!
30:31Девушки отдыхают!
30:31Эсра, все хорошо?
30:46Эсра!
30:47Эсра, ты как?
30:48Эсра, Эсра.
30:49Воды.
30:50Эсра, Эсра.
30:51Ты цела?
30:52Эсра.
30:53Я только...
30:54Подождите секунду.
30:55Одну секунду.
30:56Эсра.
30:57Эсра, слышишь?
30:59Эсра.
31:01Эсра.
31:03Я тебе врежу.
31:04Отвали.
31:06Расчистить путь, живо.
31:08Ты туда.
31:09Эдем сюда.
31:10Эрен сюда.
31:11Чегла Ханы, можете подойти?
31:16Здравствуйте.
31:17Здравствуйте.
31:17Можно мне суп?
31:18Сейчас делаем вам суп.
31:23Вот так.
31:31Держите.
31:33Спасибо большое.
31:34Приятного аппетита.
31:35Хлеба?
31:36Что это?
31:37Что стряслось?
31:38Это что, фасолевый десерт?
31:40Это фасолевое блюдо.
31:42В чем дело?
31:42Да, тут есть фасоль.
31:44Но тут же гора сахара.
31:46Что случилось?
31:47Есть невозможно.
31:48Сплошной сахар.
31:50Что такое?
31:52Остро.
31:52Что за чертовщина?
31:54Что такое?
31:55В чем проблема?
31:55Это что, суп из ада?
31:58От перца у меня горло горит.
32:00Брат, все знают, я даже в чечевичный суп черный перец не кладу.
32:05А в фасоль кладу только один кубик сахара.
32:08Да?
32:08Сестра, думаете, я лгу?
32:10Попробуйте, если не верите на слово.
32:12Ладно, посмотрим.
32:13Я пришел сюда за супом.
32:15Что случилось?
32:16Вы правы, клиент всегда прав.
32:20Идите, и вы идите.
32:22Вы правы, вы правы.
32:24И я тоже.
32:25Вы даже не знаете, насколько вы правы.
32:28Другого быть не может.
32:29Уходите все.
32:34Зюмрют.
32:35Уволена?
32:36Вот-вот, забирай.
32:37Выходное пособие тоже не нужно.
32:39Пока.
32:41Куда ты собралась?
32:43Пойду домой.
32:44Куда?
32:44Сначала я вырву тебе волосы.
32:46Что ты делаешь?
32:47Что творишь?
32:47Отпусти.
32:48Стой.
32:49Что ты творишь?
32:50Не пытайся сбежать.
32:51Она убьет меня.
32:52Не беги, как крыса.
32:53Не глупи.
32:54Зачем ты испортила еду?
32:56Зачем?
32:56Зачем ты ее испортила?
32:58Зачем?
32:58Моя еда.
32:59Офицер, сделайте что-нибудь.
33:01Эй, эй, эй, хватит.
33:03Что происходит?
33:04Вы обе взрослые, красивые женщины.
33:06Перестаньте и успокойтесь.
33:07Я от вас ухожу, так и знайте.
33:09А ну подойди.
33:10Куда ты, Меникше?
33:10Я волосы тебе выдеру.
33:12Так, не надо.
33:13Отойди, Илчин.
33:14Илчин, пусти меня.
33:15Дорогая, прошу, не надо.
33:17Отойди.
33:21На помощь.
33:23Спасите меня от этой женщины.
33:26А как ты хотела?
33:28Устроила здесь катастрофу и думала, обойдется?
33:31Добрый день, здравствуйте.
33:53Мы ищем Илчинбея.
33:55Это он.
33:56Мы вам писали.
33:57Хотим увидеть ваши умные очки.
33:59Они настоящие.
34:02Они были настоящие.
34:04Очкам конец.
34:07Очкам конец.
34:10Они написали письмо.
34:14Отцу тоже конец.
34:16Компании по организации свадеб тоже хотят принять участие.
34:20Но им нужны разнообразные точки зрения и новые идеи.
34:23Вот почему нам нужно быть более открытыми.
34:25Думаю, нужно строить компанию вокруг идеи того волшебного момента,
34:32когда свадьба исполняет все мечты.
34:34Мы должны подчеркнуть, что не следует экономить.
34:37Таким образом, наше приложение выиграет конкурентную борьбу.
34:41Ведь брак бывает раз в жизни.
34:45Нет, я не согласен.
34:47Не нужно позиционировать брак как единственный в жизни.
34:50Потому что люди совершают ошибки, делают неверный выбор, разводятся.
34:55Находят кого-то еще.
34:56Мне кажется, нам нужно что-то более...
34:59Более инклюзивное.
35:01Что думаешь, Асра?
35:06У меня более реалистичный взгляд на вещи.
35:09Да, мечты, ожидания лучшего – это мило.
35:12Но бывают экономические проблемы, жизненные трудности.
35:16Брак – это то, что нужно планировать логически.
35:20Можно опираться на эти идеи и подготовить пакеты разной стоимости.
35:26Я с ней согласен.
35:27А я нет.
35:31Не согласен, что нужно смотреть на брак с точки зрения логики.
35:37Это не наша стратегия, верно?
35:40Наша целевая аудитория – влюбленные клиенты, которые смотрят на брак с восторгом.
35:46Логическая точка зрения, игнорирующая любовь, далека от романтики.
35:52Она холодна и суха.
35:54Да.
35:55Да, я соглашусь с Азанбеем.
35:56Мы должны смотреть на вещи более романтично.
35:59Я не согласна.
36:01Почему реалистичность холодна и суха?
36:04Например, когда мы с мужем поженились…
36:06Эсра, ты была замужем?
36:10Была, но мы расстались.
36:12Когда мы с моим мужем поженились, у нас не было денег на дорогую свадьбу.
36:17Мы бы не смогли приехать сюда и провести медовый месяц.
36:20На этот бюджет мы пошли и купили мебель.
36:22Называйте это любовью, называйте романтикой, если хотите.
36:25Но такова реальность.
36:26Ничего в этом плохого нет и быть не может.
36:31Хотя кое с чем я согласен.
36:33Не думаю, что любовь связана с деньгами, Эсра Ханым.
36:37Влюбленные люди всегда могут найти выход.
36:42Верно?
36:43Конечно.
36:45Нам нужно строить стратегию, исходя из золотой середины.
36:49Мы должны предлагать как экономичные, так и романтические варианты.
36:53Он продолжает, продолжает меня упрекать.
37:06Как будто мало того, что я страдаю.
37:08Теперь он говорит, что у меня очень холодная и сухая точка зрения.
37:12Понимаете ли?
37:14Как будто я сказал не ехать в медовый месяц, чтобы купить вещи.
37:17Если бы ты объяснила, чего ты хочешь на самом деле, я бы отвез нас на отдых.
37:22Он говорит, что влюбленные всегда найдут выход.
37:26Если ты был в меня так влюблен, где была твоя любовь, когда я работала в две смены?
37:30Я сидел за компьютером с утра до ночи, чтобы сделать нашу жизнь лучше.
37:34Но нет, она не может проявить терпение.
37:37Нет, я не могу просто сидеть здесь.
37:40Пойду и все ему выскажу.
37:51Что я не так сделала, а?
37:53Какое тебе до меня дело?
37:55А что я не так сделала, Сра?
37:56Ты решила унизить меня перед всеми.
37:59Наговорила про медовый месяц.
38:00Ты что, на этом зациклился?
38:03Чего ты от меня хочешь?
38:05Скажи.
38:05Я ничего не хочу, ясно?
38:08Ничего не хочу.
38:09И при этом так себя ведешь?
38:11И сра, иди туда, и сра, сходи навстречу, и сра, задержись, пиши отчет, в чем дело.
38:16Шутишь надо мной на собрании, мы играем в игру, а потом ты лупишь по мячу, и я вырубаюсь.
38:21Зачем?
38:22Ты же так веселилась на матче с Чинаром, да?
38:24Что?
38:25Как это связано с Чинаром?
38:27Он-то тут при чем?
38:28Это ты мне скажи, при чем тут Чинар?
38:30Слушай, Азан, я уже говорила, скажу еще раз.
38:33Чинар мой друг, Чинар мой друг, все.
38:37Друг?
38:38Что за друг такой?
38:39Не оставляет тебя ни на секунду, приносит еду тебе на работу.
38:43Ладно, я поверю тебе на слово, а не своим глазам, эсра.
38:46Что вы двое делали на игре?
38:49Ухаживали друг за другом, флиртовали, смеялись мне в лицо.
38:52Тебе не по пути с этим парнем.
38:54Ты...
39:00Ты стал очень злым человеком.
39:05Думаешь, все люди похожи на тебя.
39:11Ты пожалеешь о том, что сказал.
39:16Еще пожалеешь.
39:17Тебе не по пути с этим парнем.
39:47Тебе не по пути с этим парнем.
40:17Я никогда не прощу тебя, Азан.
40:30Никогда.
40:30Эсра, что ты здесь делаешь одна?
40:53Чинар.
40:54Мне было нехорошо, вышло подышать воздухом.
41:00Ты пропустила веселье?
41:02Что-то случилось?
41:03Нет, ничего.
41:04Нет уж, грусть тебе не к лицу.
41:14Ну же, улыбнись.
41:15Такое выражение тебя не красит.
41:17Ну, спасибо.
41:21Обращайся.
41:23Чинар, знаешь, что мне в тебе нравится?
41:26Ты такой настоящий, как открытая книга.
41:30Ты тот, кто ты есть.
41:31Ты ничего не скрываешь.
41:33В твоих словах не нужно искать двойное дно.
41:37Ты не играешь.
41:38Ты очень искренний.
41:39Да, Эсра.
41:51Я.
41:53Эсра, я хотел поговорить.
41:56Субтитры создавал DimaTorzok
42:26Субтитры создавал DimaTorzok
Be the first to comment
Add your comment

Recommended