- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Майко?
00:30Ела, ела, ела!
00:32Ела, ела!
00:34Ела! Жена ти е при нас!
00:36Ще изравним силите!
00:38Добре, така!
00:44Хайде да ви видим!
00:46Готови ли сме? Да! Готови!
00:48Хайде да видим! Хайде!
00:50Елана сам! Обърни се!
00:54Да кажем ли цар лъв?
00:58Цар лъв!
01:00Чужда странен! Две думи!
01:06Агне!
01:08Куче! Не!
01:10Хубот ли имаш?
01:12Котка!
01:14Цар лъв! Цар лъв! Цар лъв!
01:16Цар лъв!
01:18Хайде ела ти!
01:20Хайде ела!
01:22Какви страхливци сте!
01:24Хайде! Хайде!
01:26Кажи му!
01:28Маймуна!
01:30Маймуна!
01:32Планетата на маймуните!
01:34Маймуна!
01:36Планетата на маймуните!
01:38Да!
01:40Да!
01:42Много лесно беше!
01:44Не случайно те избрахме!
01:46Нали?
01:48Маймуна!
01:50Маймуна!
01:52Да!
01:54Маймуна!
01:56Маймуна!
01:58Маймуна!
02:00Първ път бъдете снисходителни!
02:02Добре!
02:04Измислете нещо трудно!
02:06Ела!
02:10Маштеката ми е извънземно!
02:12Сигурен ли си?
02:14Не!
02:16Маймуна!
02:18Не!
02:20Не!
02:21Не!
02:22Никакъв случай!
02:23Не!
02:24Сега не е моментът!
02:25Ще ти кажа, друг!
02:26Друг!
02:27Слушай!
02:28Опасен чар!
02:30Маймуна!
03:00Ё Balак!
03:05Гrunка!
03:06Причина!
03:07Това, янчата!
03:10Това отграда!
03:15Изм coldок!
03:20Ще нам следам лечение!
03:28Ще нам следаме!
03:30Госпожо Борджо, добре ли сте?
03:35Злемия на стомаха.
03:36Какво не ви понесе?
03:38Сигурно майонезата.
03:39Ой-ой-ой-ой.
03:42Ще ви направя отвара от джинджифил.
03:44Боже.
03:45Боже.
04:00Какво означава това?
04:11Аз не съм Сюрея.
04:16Каквото и да правя, колкото и успехи да постигна.
04:19Никога няма да бъда Сюрея за теб.
04:21Никога.
04:23Няма да те впечатля.
04:24Ти искаш Сюрея.
04:27Не мен. Нали?
04:30Борджо?
04:48Никой не е извънял очковата.
04:51Ах, Сюрея.
04:52А дай им само как обясни опасен чар.
04:55Миличкият.
04:56Началото беше толкова свита, а сега се отпусна.
04:58Доби се му чусти.
05:00Откакто се познаваме, не съм го виждала такъв.
05:02Очите му облестят.
05:03Целия си яли.
05:06Да ти кажа ли нещо?
05:08Имаме голям късмет.
05:09Борджо?
05:16Добре ли си?
05:17Пребледняла си, Борджо?
05:20Стомахът ме е боле.
05:21Стомахът?
05:22Да кажем да ти сварят нещо.
05:24Чакай, момент.
05:26Мента с лимон ли се отразяваше добре?
05:27Искаш ли и мента с лимон?
05:28Гюлистан ще ми свари джинджифил.
05:31Благодаря.
05:32Играта свърши ли?
05:34Не, продължава, но спряхме за малко, за да те изчакаме.
05:38Борджо, добре ли си?
05:39Аз ще полегна за малко.
05:42Не стойте при мен, не разваляйте играта, много ви, моля.
05:46Да извикам ни, Озман.
05:50По-скоро ме покрийте.
05:52Добре, но ако има нещо, ни извикай.
06:09Ела, ела?
06:21Обаче, когато се приберем,
06:39хронология на случайността 71 епизод.
06:45Какво е това?
06:46Непременно ще гледам този филм.
06:48Какво е това?
06:49Добре е, че веднага се сетихте какво показвам,
06:52без да се правя на маймуна.
06:54Когато имаш богата практика, трудно може да те изненадат.
06:57Не, скъпи филмът, може да ти се стори доста тежък.
07:01Не, няма.
07:04Няма да позволя нищо да развали този прекрасен ден.
07:10Тогава да се събираме по-често.
07:12Другия път сте у нас.
07:13Да, разбира се.
07:19Голям суд.
07:22Замръзвам.
07:23Влизам вътре.
07:24Хайде.
07:25Хайде, благодаря, че дойдохте.
07:27Лека нощ.
07:27Лека.
07:28Лека нощ.
07:28Чао.
07:29Ти вече ми стана, Девер.
07:31Ще продължа да те наричам балдъза.
07:33Вече, изфикнах.
07:33Добре, добре.
07:37Скъпи, влизам.
07:38Нямам думи да опиша колко важен беше днешния ден за мен.
08:04За това много благодаря за всичко.
08:17Варук Буран.
08:18Добре е дошъл сред нас.
08:25Адем Буран.
08:26Благодаря.
08:27Добре е заварил.
08:32Продължавай да се упражняваш с барбекюто.
08:34Имаш заложби.
08:36Да вея?
08:36Да, веи.
08:37Адем Буран.
09:07Добре е ли си да отидем ли налек?
09:37Добре съм.
09:45Дойдох да си взема нещата, Осман.
09:48Не разбрах.
09:54Аз разбрах.
09:57Разбрах какво съм правила, когато се напих.
10:00Защо нищо не ми разказа?
10:02Защо от така изведнъж реши да заминеш за Ирак?
10:05Всичко разбрах днес.
10:07Буран.
10:17Буран.
10:18Буран.
10:18Не ти я разказах защото...
10:24Защото?
10:24се страхуваше от себе си, нали?
10:26От себе си се боеше.
10:28Буран.
10:29Буран.
10:29Буран.
10:29Буран.
10:29Нищо не се боя.
10:30Аз не дължа обяснение нито на теб, нито на друг.
10:34Що им казваш, така да е.
10:40Но знаеш ли какво?
10:43Цял живот се опитвах да покажа себе си.
10:47На майка си, на баща си.
10:51Мъчех се да открадна малко време от работата и телефоните им.
10:58Какво ли не направих, за да не замина майка ми?
11:02Но на празно.
11:04Точно както ти заминаваш.
11:07Но и ти си прав,
11:08защо им дори майка ми не ме послуша.
11:11И баща ми.
11:13Само за да ме погледне, да ме погали по главата,
11:15очих като луда ден и нощ.
11:19Защото вземех ли изпит?
11:22За награда отивахме на ресторант.
11:29Осман, мога да ти изредя хиляди причини,
11:32за да те обичам, но...
11:34днес разбрах, защо се мъча.
11:42Защото си това, което познавам.
11:44Ти си незачитането, което виждах у родителите си.
11:51Дори сред толкова много хора,
11:59аз пак се мъча за теб.
12:01Но стига.
12:03Стига.
12:03Вече се уморих да прося обич.
12:13да изпитвам нощта от обич.
12:17Много се уморих.
12:18Много се уморих.
12:19не знам, че не знам, че не виждаш.
12:25За нищо няма да те опреквам, но знам...
12:29знам, че не виждаш мен.
12:33и аз наистина не мога да се справя с това.
12:49Много се уморих.
13:19Много се уморих.
13:49Много се уморих.
13:59Много се уморих.
14:03Чокърмаш тъм си българ, чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ.
14:33Чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ.
15:03Чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ.
15:33Чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ.
16:03Голяма глупост.
16:16Чуй!
16:30Чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ.
16:34Чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ.
16:36Чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ.
16:40Чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ.
16:42Чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ.
16:44Чокърмаш тъм българ, чокърмаш тъм българ.
16:46И ти се поизпути, докато обяснеш хронология.
16:49Момент, момент. Аз, нали, не можах. Не, аз направих така.
16:57Обясних хоро, но...
17:02Слушай, вие с Фарук станахте добър от Борнаскарата.
17:08Да. Много странно.
17:11Фарук се оказа като матрешка.
17:19Поне наскарата разбира от дома.
17:25Наистина е скара, майстор.
17:32Но кюфтетата наистина бяха разкошни.
17:36Да, наистина. Но, Мурат, как може да изядет толкова?
17:39Не мога да повярвам, що за апетит, що за стомах.
17:46Много интересно.
17:51Не ми сподели какво ти каза Есма.
17:59Есма...
18:00ми нанесе неочакван удар.
18:07Да.
18:10Благодари ми.
18:17За геройството ми.
18:19зелените светлини са запалени.
18:35Осъзнаваш ли, че вече имаш семейство?
18:38Да.
18:43Да не повярваш.
18:44чакай, малко.
18:49Сега с Юре е...
18:50е търви ли сме?
18:53Да.
18:53Да.
18:53Благодаря ти.
19:09Аллах,
19:32мамк,
19:32ну,
19:32Абонирайте се!
20:02Абонирайте се!
20:32Абонирайте се!
21:02Абонирайте се!
21:32Абонирайте се!
21:34Абонирайте се!
22:06Абонирайте се!
22:08Абонирайте се!
22:10Абонирайте се!
22:12Абонирайте се!
23:14Абонирайте се!
23:16Абонирайте се!
23:18Абонирайте се!
23:20Абонирайте се!
23:22Абонирайте се!
23:24Абонирайте се!
23:26Абонирайте се!
23:28Абонирайте се!
23:30Абонирайте се!
23:32Абонирайте се!
23:34Абонирайте се!
23:36Абонирайте се!
23:38Абонирайте се!
23:40Абонирайте се!
23:42Абонирайте се!
23:44Абонирайте се!
23:46Абонирайте се!
23:48Абонирайте се!
23:50Държи ръката на татко!
23:58Винаги ще държи така ръката ти!
24:01Докато дойде някой я хване за ръка!
24:04Абонирайте се!
24:06Нали няма се да я даваш на никого?
24:10Няма смисъл да упорствам!
24:12Така е ли иначе ще я вземат?
24:16Вярно е!
24:24Фикрет, където и да отгледа мъда!
24:30Тя винаги ще държи ръката ти така!
24:34И вероятно винаги ще ти се възхищава!
24:52Лека нощ!
24:54Лека нощ!
25:04Абонирайте се, за света съват Речера юек виșна гл,
25:05Thrва концарта ли се град understands.
25:10Абонирайте се!
25:14Изокълмомер някой знъката където 100 лист.
25:17Абонирайте се!
25:19Тя пъе listened по дъзви cholesterolям за Мартин до нас.
25:22Ще да спрали малавайте се!
25:24Тя е 와 boleh?!
25:26Заповядай водата. Госпожата я сега ще дойде.
25:38Златни ти ръце, скъпа моя!
25:42Назив? Ще ти кажа нещо.
25:45Сватбата на Севдана ближава.
25:48Ще бъде в скъп хотел в Истанбул.
25:50Трябва да се облечем шик.
25:52Да не се влачим по автобусите нагласени.
25:55Да си не имем ли и кола?
25:57Какво ще кажеш?
25:58Да си не имем кола.
26:00Но как ги ли стан?
26:02Нали, щой отидем заедно.
26:03Нургил, Мустафах и кмет.
26:05Как да им кажем? Ние си нехме кола, а вие се оправяйте.
26:09Щом, слабата ще бъде скъпа, ще трябва да не имем скъпа кола.
26:14А такъв биджет нямаме. Скъпо е.
26:16А какво ще правим? В хотела ли ще се облечеме?
26:19Туалетът ми ще се съсипе по пътя.
26:23Аха!
26:25Да поискаме тази кола.
26:30А?
26:32Ела, ела!
26:37Виж.
26:42Ще отварим седалките, Гюлистан.
26:45И ще пътуваме всички заедно.
26:50Ти ще седнеш отпред.
26:52Като госпожа Сиори, али?
26:59Ще бъде прекрасно, но ще ни е дадат ли?
27:02А защо не?
27:03Господин Фарукестедър?
27:04Защо да ни откаже?
27:05Дай Боже, назив.
27:08Ще бъде чудесно.
27:10Хоп!
27:13Госпожата идва.
27:15Тръгваме ли, госпожо?
27:16Тръгваме.
27:17Как си, Гюлистан?
27:22Добре, благодаря.
27:32Как си, Джан?
27:33Добре съм.
27:37Излизаш ли?
27:38Отивам на репетиция.
27:39Ще пея с групата на една приятелка.
27:42Това е чудесно.
27:43Много се радвам.
27:44Нали?
27:44И аз.
27:45Гюлистан, ще извикаш ли, Емир?
27:48Това е.
27:49Много се радвам, защото не очаквах да ми се предостави такава възможност.
27:53Емир много ще се зарадва да те видиш, защото е вкъщи.
27:57Трябваше да има изпит днес, но се отложи.
27:59Не е на училище.
28:00Знам, знам.
28:01Извинявай, че се отбих.
28:03Без предупреждение.
28:05Ще се връщам в Истанбул.
28:08Исках да видя Емир преди да заминам.
28:11Е, пак ще идвам, но...
28:13По-рядко, разбира се.
28:15Ясно.
28:18Дено да е за добро.
28:19Желая ти всичко най-хубаво.
28:22И аз на теб.
28:27Джан!
28:28Момчето ми!
28:29Как си?
28:31Добре съм.
28:32Бонбон?
28:33Днес ти ще посрещнеш, Джан.
28:34Аз имам работа, но няма да се бавя.
28:36Добре.
28:37Добре.
28:39Има ли проблем да съм тук, докато ви няма?
28:42Няма проблем.
28:43Довиждане.
28:48Ела да отидем в градината.
28:49Вече мога да правя трикове с колата, която ми донесе миналия път.
28:53Микрит?
28:58Микрит?
29:03Микрит?
29:04Микрит?
29:04Здравей.
29:27Здрасти.
29:30Разбрах за да.
29:31Да. Исках да ти се обадя веднага.
29:35Дори онзи ден дойдох, но не се осмелих да говоря с теб.
29:41Много съжалявам.
29:44Бързо оздравяване.
29:46Не можех да не ти го пожелая.
29:50Благодаря.
29:52Много мило.
29:58Как е тя?
30:01Опитваме се да не губим надежда.
30:10Силни сме.
30:11Не се беспокои.
30:17Не се излагай повече на риск.
30:20Чули?
30:21Ще плъзнат разни клюки.
30:25Знаеш.
30:25Не се изтрува.
30:27Ви гледа.
30:39Много съжалявам.
30:42За всичко.
30:43най-вече за това, че те нараних.
30:48Няма нищо.
30:52Заслужих си го.
30:55Твърдоглав съм и трудно разбирам някои неща.
30:59всичко добро.
31:06Казах ти да приложиш доклада на екоминистерството към преписката.
31:29Борджу.
31:33Борджу.
31:35Извинявай.
31:37Какво ме питаше?
31:38Охо.
31:39Слязла си от колата без да разбера.
31:42Ела на съм.
31:43Върни се при мен.
31:44Ела.
31:46Какво липсва в папката?
31:49Чакай малко.
31:50Чакай.
31:51Къде е годежният ти пръстън?
31:57Развалихме годежът, татко.
31:58Развалихте го?
32:00Какво се случи за един ден, че го развалихте?
32:03Какво?
32:04Така трябваше.
32:06Да ще.
32:07Осман да не ти е казал нещо, да не те е обидил.
32:10Кази ми.
32:11Аз сама се обидих, татко.
32:14Да.
32:14Разбрах го и направих това, което трябваше отдавна да направя.
32:19Нищо не разбирам.
32:20Разкажи ми като хората.
32:23Няма нищо за разказване.
32:29Ела на съм.
32:31Ела, ела.
32:33Ела, хайде.
32:35Вие жените сте ужасни.
32:39Кажа ли, мълчи, говориш.
32:41Кажа ли, говори, мълчиш.
32:43Не те разбирам.
32:50Хайде.
32:53Хайде, хайде, хайде, хайде, хайде.
32:56Аз автогол ли си вкърах?
32:57Опа.
32:58Хайде.
32:58Досега не са ми вкървали такъв гол.
33:05Опа.
33:06Хайде.
33:07Не, не, не, не.
33:09Браво.
33:11Утре ме вземи и ще направим реванс.
33:12Аз мисля, че утре няма да мога да дойда.
33:19Не исках да ти казвам веднага, за да не си разваляме настроението.
33:25Вече няма да мога да идвам често тук.
33:28Защо?
33:30Имам работа в Истанбул.
33:32Трябва да се преместя там.
33:34И тепли ще загубя.
33:36Престани.
33:38Не говори така.
33:39Защо говориш така?
33:44Няма да ме загубиш.
33:45Ще ти съобаждам всеки ден.
33:47Ще играем на компютъра.
33:49А и когато поискаш, ще си грижа за теб.
33:52Чули.
33:56Чули.
33:58Обещавам.
34:00И мама ми обеща.
34:09Миличък, майкът е винаги до нас.
34:15Ние сме заедно, виждаш.
34:19Майките никога не изоставят децата си.
34:24Никога.
34:24Добре дошла.
34:45Купих захаросени кестени, за да си хапнем заедно.
34:49Къде са момчетата?
34:51Не дойдоха.
34:52Не сме в настроение.
34:53Защо? Какво има?
34:56Концертът са от меня.
34:59Как така?
35:00Ти ми кажи.
35:02Аз да ти кажа.
35:04До вчера уточняваме репертуар, всички са щастливи.
35:08А днес се обаждат по телефона с извинения.
35:10В бурса.
35:12Ти нашите ли подозираш?
35:15Извинявай си, Рея, но не се сещам за друго.
35:18Не ме разбира и погрешно, но добре ги познавам.
35:20Ако мъжът ти не е искал да излезеш на сцена,
35:27имахме нужда от тези пари.
35:29Събираме за албума капка по капка.
35:31Фарук никога не би го направил, но знам кой може да е.
35:40Диляра сега ще излезе отрок.
35:42Извинявай, но ще отиде да проверя какво става.
35:44Последно обсъдихме датата за нови избори на ръководството.
35:56Решихме да бъдат идния месец.
36:00Поискаха да се кандидатирам за председател.
36:03И аз приех.
36:04Дойдох да ти го кажа лично.
36:12Ти!
36:15Аз?
36:17Защо?
36:18Не съм ли достойна?
36:21Есма, ти наложи правилата в клуба ни.
36:23Цяла бурса ще научи какво е видяла Латифет в хотела.
36:30Нямаше как да те защитя, но поне така им затворих устите.
36:38До вчера ме караше да си живея живота, подкрепяше ме.
36:43Какво стана? Ти ли ще ме захапеш първа?
36:48Такава приятелка ли си?
36:50А ти защо обърна гръб на дъщеря ми?
36:53Но аз тогава да предупредих есма.
36:56Значи сега ми отмъщаваш, така ли?
36:59А?
37:00И ще спечелиш като ме опръскаш скал?
37:05Да не мислиш, че така ще си спечелиш уважение.
37:10Какво да ти кажа?
37:13Честито.
37:15Честито.
37:17Но!
37:20Когато ядът ти премине,
37:21помисли, кой ще бъде най-наранен в тази ситуация.
37:25Да знаеш, в какъв момент се обаждаш?
37:49Есма, какво става?
37:52Скарах се с каймет.
37:54Спречкахме се.
37:56В клуба са...
37:57Не питам за това.
37:59Преди малко оставих Борджу, беше разстроена.
38:02Развали ли се го деша?
38:03Ти знаеш ли?
38:04Не.
38:05Борджу е много разстроена.
38:07Нещо я е наранило.
38:09Ако Осман я е обидил заради мен, няма да го понесе есма.
38:12Няма.
38:13Не, не е.
38:15Осман не е такъв.
38:17Не мисля, че ние сме причината.
38:18Тогава какво се случи издъднъж?
38:21Аз все пак ще поговоря с Осман.
38:24Не мога да си замолчя.
38:25Чакай.
38:26Позволи ми първо аз да говоря с него.
38:29Да се опитам да разбера,
38:32а ти се постарай да се успокоиш.
38:35До чуване.
38:36Добре дошли.
38:49Добре заварил.
38:50Добре заварил.
39:06Тази седмица сякаш се е случило нещо.
39:14Ще чуем ли какво е то?
39:19Как разбрахте?
39:30Открихме майка ми.
39:33Чудесно. Много се радвам.
39:34Как е тя? Добре ли е?
39:36Не е добре.
39:37Не беше в добро състояние,
39:39когато я открихме.
39:40Дойде във фирмата.
39:43Доведеният ми баща имаше стар пистолет.
39:47Беше го намерила.
39:48Фарук и Сюрея случайно бяха в офиса.
39:52Майка ми ги заплашила с пистолета.
39:54Палена. Абсурд.
39:55Както и да е.
39:56Добре, че си бях забравил ключа в офиса
39:59и се върнах.
40:00Охраната каза, че майка ми е горе
40:01и аз се изстрелях за секунди.
40:04Защо?
40:06Ами,
40:07бях говорил с нея.
40:10Тя беше дошла при мен.
40:12Беше много ядосана на всички.
40:15И мислех,
40:16мислех, че съм я убедил да се върне в болницата,
40:22но тя избяга.
40:26Предполагах, че ще предприеме нещо,
40:28но не и че ще направи нещо подобно.
40:30Това не бях предположил.
40:38Много съжалявам.
40:39Преминали сте през голямо премеждие.
40:41Благодаря.
40:47Ако бях закъснял с пет минути,
40:50Фарук и Сюрея бяха там.
40:57Значи, вие ги спасихте?
40:59Фарук на никого не каза за пистолета.
41:03На никого.
41:06Майка ми се върна в болницата.
41:09Преди да влезе,
41:11вътре се прегърнахме.
41:12Тя ме прегърна силно.
41:14Собич.
41:15Но аз си бях много ядосън.
41:21Не и отвърнах.
41:22Позволих и да ме прегърне, но...
41:26Сега си мисля,
41:28Фарук...
41:30Щом аз съм толкова ядосън,
41:33кой знае как се чувства Фарук.
41:35Всеки друг.
41:38Щеше да подаде жалба,
41:40но Фарук не подаде.
41:45Не го направи.
41:50Сякаш...
41:53Има и още нещо.
41:55Поканиха ни на традиционния си семейен пикник.
42:02Правят го всяка пролет,
42:06за да бъдем заедно цялото семейство.
Be the first to comment