Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ
00:30Здравейте, търсите ли някого?
00:41Аз съм дъщерята на Киза Мага. Дойдох да видя баща си.
00:44Няма такъв човек тук, госпожо. Това е част на собственност.
00:48Явно, татко, добре ти плаща.
00:50Иди и му кажи. А ти карай. Нека ме спрът, ако имат смелост.
01:00Какво става? Затвори, затвори! Какво става? Кое е това? Какво става тук?
01:12Аз съм Киза Мага. Дъщеря ти. Къде е Сейран?
01:17Сона?
01:18Какво става по дяволите? Ти пилята ли си търсиш? Какво става по дяволите?
01:25Магайте се! Иди да видиш какво става. Хайде! Хайде!
01:30Идете, вижте. Сона, имаш ли пръст в това?
01:32Няма връзка с мен. Ако имаше, щеях сама да държа пистолет и да стрелям.
01:37Къде е Сейран?
01:37Иди и погледни. Сейран?
01:40Иди и вижте ме едно свои. Провери. Какво е Сейран? Какво говориш?
01:44Сейран? Къде е Сейран?
01:47Защо викаш? Защо викаш?
01:49Къде е Сейран?
02:19Не ти ли е мил животът, а? Как откри това място?
02:23Леля.
02:24А, леля ти. Леля ти, значи леля ти.
02:28Значи тя ще стане причина за смъртта на племеницата си. Ще то убия.
02:33Оби ме. Направи го. Оби ме.
02:40Ти чакай. Ще дойди и твое трет. Чакай.
02:45Какво да чакам? Ето, тук съм. Направи го.
02:50Прей.
02:53Прей, дъщерята не ке замага, Суна.
02:57Отгледал съм истински звяр.
03:00Къде си била през всичките тези години, Суна? А?
03:03Благодарение на теб, Тепко.
03:07Благодарение на теб се научих да бъда силна.
03:10Нали казваше?
03:12Направих всичко за дъщерите си.
03:15Виж.
03:17Той е пред теб без страх.
03:19Имаш на разположение един час.
03:21Ако не се върне след един час, ще ме потърсят.
03:27Телефанът ми е у мен.
03:29И ще ме намерят.
03:31И ти ще бъдеш виновен.
03:34Един час, а?
03:49Един час.
03:53За какво ще ни стигне един час, прекрасна дъщеря?
03:59Тебе се останало да спиш тук.
04:02Щяхме да си набахсаме разговори като баща и дъщеря, Суна.
04:05Верит, какво правите тук? Луди ли сте?
04:26Сейран, не се притеснявай.
04:28Ще те спасим.
04:30Спокойно.
04:31Верит, моля да върви си.
04:33Някой ще ви види. Баща ми е вътре.
04:35Суна, тя е с баща ти.
04:38Сестра ми също ли е тук?
04:40Помислили сме за всичко. Успокой се, Аби.
04:43Започвай.
04:43Хайде, тръпни се.
04:57Каза е, че си дошла за един час.
05:01Един час.
05:05Един час смина.
05:12Айде.
05:14Говори.
05:17Кали с корхан ли ти изпрати или сама дойде при мен?
05:24Дойдох сама.
05:25Но, ще взема Сейран със себе си.
05:30Така ли?
05:37Самочувствието ти е порастало, Суна?
05:41А?
05:43Самоуверена си в наглоста си?
05:45Или в коварството?
05:47Место да паднеш в краката ми и да молиш за брошка, ти ми се правиш неинтересна.
05:54Татко, остави-я.
05:59Не дай.
06:02Не си заслужава.
06:07Сейран.
06:08Сейран.
06:10Миличка.
06:11Защо си дошла?
06:14А?
06:16Съпруга ти знае ли, че си тук?
06:20Сейран, притеснявах се за теб да идог да те взема.
06:24Не се притеснявай за мен.
06:29Откакто си в онова имение,
06:32вече нямам сестра.
06:33И какво?
06:39Тук си, за да ме спасиш от баща ми?
06:44От теб се очаква да играеш ролята на герои и да ме смажеш.
06:49Ти си жалка.
06:52Всички сте жалки.
06:55Баща ми е напълно прав.
07:01Добро, момич.
07:03Браво на хубавото ми, момиче.
07:06Дошъл ти е умът най-накрая.
07:10А сега се махай от тук.
07:13Излизай.
07:14Какво ме гледаш?
07:16Виждаш, добре съм, нали?
07:17Добре съм.
07:18Дори не искам да те виждам повече.
07:23Сейран.
07:25Казваш неща, за които ще съжаляваш.
07:28Не, Дей.
07:29Не, това е работа, бе.
07:31Какво ти интересува?
07:33Ти вече не си част от нашето съмейство.
07:35Чуя, махай се.
07:39Добре, татко.
07:42Ще направя това, което каза.
07:43ще разкрия цялата мръсотия на Курхан.
07:50Остави, е да си върви.
08:03В името на старите времена,
08:05нека си върви и сама да види какво ще последва.
08:08Това ли е последната туду?
08:19Да.
08:20Леко, леко, леко, леко, леко.
08:43Виждаш ли, дъщи?
08:46Все още и ти се подкосяват коленете, когато видиш баща си.
08:50Виждаш ли?
08:50Какво става?
08:54Какво е това?
08:57Какъв е този шум?
08:59Оказаха се ловци.
09:01Какви ловци, бе?
09:02А, какви ловци?
09:03Кого ловуват?
09:04Ще убиват масово ли?
09:06Има нещо, гнило.
09:07Събирай всичко, махаме се от тук.
09:11Погледни ме.
09:12Кажи на Халис Курхан,
09:14на когато толкова много обярваш,
09:16да чака новини от мен. Разбрали?
09:18Айде, бърби си.
09:19Айде.
09:26Ловният сезон такък започва, ки замъга.
09:29Сейран!
09:29Сейран, приготви се, тръгваме.
09:32Хайде, да ще, хайде, хайде.
09:35Сейран!
09:38Сейран!
09:41Пътре ли си?
09:43Сейран!
09:52Сейран!
10:29Сейран!
10:34Сейран!
10:35Сейран!
10:35Хайде, приятели, хайде.
10:43Вече ни преследват.
10:44Не се бъви.
10:45Рит, ела.
10:47Добре.
10:48Хайде.
10:48Добре ли си, Сейран?
11:05Този човек пак ли ти направи нещо?
11:07Не, не се притъснявай.
11:10Този път проблемът му беше различен.
11:12Той организира предаване на живо.
11:26Помоли ме да разкажа на всички.
11:28Какво?
11:29Това през което преминах.
11:32Това, което ми причинихте.
11:37Така, ще си отмъсти на дядо ти.
11:41Не е завярване.
11:42Стига вече.
11:44Добре.
11:45Минахме през каквото минахме,
11:47но не мислиш ли,
11:48че това е прекалено?
11:51Като ме гледаш така,
11:53съгласна ли съм?
11:57Право си.
11:59Извинявам се.
12:02Но не мисля, че
12:04заслужавам дневът и точно сега.
12:10Добра е прав си.
12:13Искам да кажа,
12:14очакваш горещи благодарности от мен,
12:16но е много трудно след това,
12:18което научих и видях днес, Ферит.
12:22Все пак благодаря.
12:25Какво е това?
12:26Какво си научила?
12:27Не искам да говоря.
12:30Ако наблизо има такси,
12:31ми остави.
12:32Не, Сейран, не мога.
12:34Каквото и да ни се случи,
12:36то е защото не говорим.
12:38Виж, имам предвид едно място.
12:40Нека отидем там и да поговорим.
12:42след това прави каквото искаш.
12:43Ферит моляте.
12:44Какво моляте, Сейран?
12:45Не.
12:48Добре, ако искаш да се разделим,
12:51нека се разделим.
12:52Както искаш.
12:53но мисля,
12:55че дължим един на друг
12:57да оставим на страна гнева си
13:00и да поговорим спокойно.
13:02Добре,
13:03да поговорим.
13:07Баща ми също е говорил с Султан.
13:13Давала ми е хапчетата по заповед на Хали сега.
13:15и факът била пешка.
13:19Разбира се,
13:19както обикновено.
13:20Какво?
13:22Добре, да поговорим, Ферит.
13:25Ти каза да поговорим.
13:26Ето.
13:27Или ако искаш да поговорим
13:28за това как се разхождате
13:30ръка за ръка с Пелин в мола.
13:33Или да поговорим за щастието ти
13:35след посещанието при лекаря,
13:37целувайки коремчето на Пелин.
13:39Или за това,
13:41че номерът на Пелин
13:42винаги е бил в контактите ти
13:44след сватбата.
13:45Какво ще кажеш, а?
13:48Кажи.
13:49Да поговорим за това?
13:51Добре, аз говоря.
13:52Ти също говори.
13:56Да поговорим, Сейран.
13:58Да поговорим.
14:01Аз съм готов да говоря за всичко.
14:05Иначе никога няма да се измъкнем от това.
14:08Прав си.
14:12Може би начинът да се сбогуваме
14:14не е да бягаме,
14:16а да говорим.
14:17Може би начинът да се сгаде,
14:18а да ги да се безпочит,
14:19а не за екрана.
14:21Това забега.
14:22Това е да бил.
14:23Може би,
14:24Абонирайте се!
14:54Абонирайте се!
15:24Абонирайте се!
15:54Абонирайте се!
16:24Абонирайте се!
16:26Абонирайте се!
16:28Абонирайте се!
16:30Абонирайте се!
16:34Къде беше?
16:35Абонирайте се!
16:37Не ми ли каза, че не може да прекарвам нощта навън?
16:43Не ми ли каза, че съпруга ти не може да прекарва нощта никъде другаде?
16:47Не го ли каза?
16:48Не разбирам за какво говориш?
16:50Питам, защо жена ми идва тук толкова рано сутринта?
16:53Къде беше жена ми до този момент?
16:56С кого беше?
16:57С кого?
16:57Кая аз отидох при Сейран.
17:05При Сейран, при Сейран, както винаги.
17:09Отиде да я защитиш, да я спасиш, така ли?
17:11Лелия герой, защо не ми каза?
17:13Какво говорихме сона?
17:15Не си ли казахме, че от сега нататък ще бъдем честни един с друг?
17:19Че от сега нататък ще тръгнем на това пътешествие заедно?
17:23А?
17:24Не си ли разбрахме?
17:27Но аз съм идиот.
17:28Глупав съм.
17:29Тази моя глупава глава.
17:31Аз.
17:32Аз ти се доверих.
17:35Доверих ти се.
17:37Идиот.
17:37Не, спри. Кая не дей.
17:40Моля те не дей.
17:41Сега. Сега остави ме на мира.
17:43Върви се. Остави ме на мира.
17:44Сега. Сега. Сега.
17:47Кая, добре, спри. Спри. Спри.
17:50Спри. Спри.
18:01Добре.
18:01Мога.
18:13Мога.
18:13Мога.
18:13Абонирайте се!
18:43Абонирайте се!
19:13Абонирайте се!
19:43Абонирайте се!
19:48Така е, прав си.
19:50Съжалявам.
19:52Но наистина не искам нищо.
19:55Това, което преживяк днес,
19:58не беше нормално.
20:00Аз съм преживявала какво ли не.
20:02Знам се, Иран.
20:04Знам.
20:07Искам да си добре.
20:09не ми казвай, че има...
20:20само едно легло
20:22и трябва да спим в него заедно.
20:25Моля те.
20:25Защо?
20:29Мислех си,
20:31че денят беше
20:32изключително хубав.
20:34Ти също беше много щастлива,
20:35доколкото успях да видя.
20:39Разсмея се видяхте,
20:41не се кри.
20:41Смея се от нерви.
20:55Но си спомнеш, нали?
20:59От тогава много неща се промениха.
21:03Ние също се променихме.
21:04Сейран,
21:10какво ти каза бащата ти?
21:13Не знам за какво сте говорили,
21:15но ти
21:16не вярваш
21:19на нищо,
21:20което той ти казва, нали?
21:25Разбира се,
21:25и на мен не вярваш.
21:30Интересно, защо ли?
21:34Любовта не винаги е лекова.
21:42Ние не се научихме
21:44да се обичаме.
21:47Не успяхме.
21:53Защото
21:54никой не ни научи.
21:58Ние с теб
21:59се стараяхме
22:04и се...
22:07опитвахме
22:08да се научим.
22:11През цялото време
22:12бях подложена
22:13на твоята нелепа ревност.
22:16Дори реших да имаме дете,
22:18защото
22:18дядо ти го искаше и ти.
22:25Но някой друг
22:26ме изпревари.
22:27Междувременно
22:31дядо ти ме е карал
22:32да пие хапчета,
22:33за да не забременее.
22:35Сейран,
22:36не мисля,
22:37че дядо ми е направил
22:38такова нещо.
22:39Може и да грешиш.
22:41Много добре познаваш
22:42дядо си, Ферит.
22:44Той държи всички
22:45в длънта си.
22:46Прави каквото си поиска.
22:48Той управлява всички ви.
22:50И в край на краищата
22:52нищо не се случва
22:53на Хали с Курхан.
22:55Никой в това имение
22:56няма позиция.
22:57много ти харесва
23:00постоянно
23:01да обвиняваш
23:01семейството ми.
23:04Никога не поглеждаш
23:05към собственото си
23:06семейство.
23:08Дядо ми,
23:09когато ни харесваш,
23:11дойде при баща ти
23:12да се извини,
23:13за да се оженим.
23:14добре тогава да поговорим
23:16за това,
23:17което стана след сватбата.
23:19Близостта ти с баща ми.
23:23Знаеш как да ме засегнеш
23:25чрез баща ми,
23:26когато не ти е изгодно,
23:27но когато ти е изгодно,
23:29си близък с него.
23:30Сейран,
23:34аз не знаех
23:35какво е направил баща ти с теб,
23:39след като се оженихме.
23:42И всеки ден се проплина,
23:43че не го осъзнах.
23:45Ферит за Бога,
23:46как можа да не разбереш?
23:49Ти виждаше всичко,
23:51но си затваряше очите,
23:53защото не ти е изгодно
23:55да виждаш някои неща.
23:56Защото не исках да си самотна,
23:58Сейран.
24:02Защото знаех,
24:05че ще бъдеш нещастна
24:06без майка си и без сестра си.
24:10Не, Ферит.
24:12Ти постепенно се превръщаше
24:14в баща ми.
24:15Каквото и да ти кажа
24:18или да направя сега,
24:20няма да ми повярваш,
24:21нали, Сейран?
24:24Имаш модели в главата си,
24:25които познаваш
24:26и винаги се опитваш
24:29да вкараш хората в тези модели.
24:33Не съм се превръщал
24:34в никого, Сейран.
24:36Не съм.
24:38Но тъй като говорим за истината,
24:41Ти си тази,
24:48която прилича на баща си.
24:52Ти изглеждаш точно
24:53като дъщеря на Киза.
24:55Виждаш ли?
25:01Ето го доказат достат.
25:03Това е.
25:04Ето го предупреждат.
25:05Това е.
25:06Ето го коледен,
25:07това е.
25:08Абонирайте се!
25:38Абонирайте се!
26:08Абонирайте се!
26:38Опитвам се да изчистя името ни!
26:41Оскверниха ни!
26:42Опитвам се да го изчистя!
26:43Как смееш, так кажеш на Суна, как те съм!
26:46Ага, спри! Какво правиш?
26:48Побъркал си се!
26:49За какво, подявле, те говориш?
26:51Сейран!
26:52Сейран избяга!
26:53Знаеш ли кой е отблече, а?
26:54Беше Суна!
26:55Суна, Суна!
26:56Сега не мога да я намеря, в коя тупка се е скрила!
26:58Разбираш ли? Разбираш ли какво казвам сега, а?
27:01Не знам нищо за Суна!
27:03Блъкни!
27:04Не ме лъжи!
27:05Та же Суна не е била сама!
27:08Нещо се е случило там!
27:09Погледни ме, погледни ме, погледни ме!
27:11Каза ли на Халис Корхан, къде съм, а?
27:15Той е твоят стар пламък, нали?
27:18Имате си спамени с него в миналото!
27:20Ти си полен позор!
27:22Лено!
27:23Не те срам!
27:24Успокой се!
27:25Винаги съм вървяла с непокътната чест!
27:28Погледни ме!
27:29Погледни очите ми!
27:31Погледни!
27:33Навеждам ли глава?
27:35Не!
27:37И знаеш ли защо?
27:39Защото познавам себе си!
27:41Да, да, да, да, разбира се, разбира се!
27:43Ето защо си съвсем сама, нали?
27:45Пропилях живота си, заради Халис Корхан!
27:48Стигна до тази възраст и си съвсем сама!
27:51Ага, какво говориш?
27:54Пропилях живота си, за да имаш жена до себе си!
27:58За да не израснеш в ръцете на мащехата си!
28:03Без мен нямаше да имаш нито имоти, нито нищо!
28:08Нямаше да си ага или баща или съпруг!
28:11Ако не бях аз, никой нямаше дори да те признае за мъж!
28:15Що ми говориш така, не си станал...
28:21Никакъв мъжкизъм!
28:24Срам за теб!
28:26Срам за теб, Лейло!
28:28Срам за теб!
28:30Позор! Позор! Позор за теб!
28:37Слушай!
28:37До днес правех това, което ми казваше...
28:42Не съм те пренебрегвал, не съм те обиждал, уважавал съм те!
28:47От днес нататък ще става това, което аз казвам ясно ни е!
28:51Каквото кажа това!
28:53Това!
28:54Добре е! Добре е! Стига!
28:56Ще ни изхвърлят от тук!
28:57Ще станем зарезил!
29:00Лейло, спокойно!
29:01Ела сега, ела!
29:02Хайде!
29:03Ще те сложа в леглото!
29:04Хайде!
29:05Хайде, молята!
29:06Не го слушай!
29:07Ела!
29:07Хайде!
29:08Хайде, Лейло!
29:11Хайде!
29:12Хайде, мила!
29:13Башки!
29:33Какво да правя?
29:35Хайде, мила!
30:05Хайде, мила!
30:06Хайде, мила!
30:07Хайде, мила!
30:08Хайде, мила!
30:09Хайде, мила!
30:10Хайде, мила!
30:11Хайде, мила!
30:12Хайде, мила!
30:13Хайде, мила!
30:14Хайде, мила!
30:15Хайде, мила!
30:16Хайде, мила!
30:17Хайде, мила!
30:18Хайде, мила!
30:19Хайде, мила!
30:20Хайде, мила!
30:21Хайде, мила!
30:22Хайде, мила!
30:23Хайде, мила!
30:24Хайде, мила!
30:25Хайде, мила!
30:26Хайде, мила!
30:27Хайде, мила!
30:28Хайде, мила!
30:29Субтитрувальниця Оля Шор
30:59Субтитры создавал DimaTorzok
31:29Субтитры создавал DimaTorzok
31:59Субтитры создавал DimaTorzok
32:01Субтитры создавал DimaTorzok
32:03Субтитры создавал DimaTorzok
32:05Субтитры создавал DimaTorzok
32:07Субтитры создавал DimaTorzok
32:09Субтитры создавал DimaTorzok
32:39Субтитры создавал DimaTorzok
32:41Ах, момче! Ах, момче!
32:49Ах, момче!
32:51Субтитры создавал DimaTorzok
32:55Субтитры создавал DimaTorzok
32:57Субтитры создавал DimaTorzok
32:59Субтитры создавал DimaTorzok
33:01Субтитры создавал DimaTorzok
33:03Не ме молете да правя това
33:04Много е просто
33:05Ще кажете, че Ферит е бил много развълнуван
33:07И сутринта е отишел при Неджип
33:10Толково е просто
33:10И без това ще се върна след обед
33:12А господин Неджип знае ли за това?
33:14Да, разбира се, че знае
33:15Помислил съм за всичко, господин Летив
33:17Дори онзи намръщен старец ми помага
33:21А вие не искате?
33:23Накрая и мен ще ме вкараш в беля
33:25Господин Летив
33:27Знаете ли, когато бях дете
33:29Най-много харесвах вас
33:30Благодаря ви
33:32Сейран
33:39Има някои неща за закуска
33:43Но ако не ти се яде
33:44Има и гевраци
33:45Ще ти харесат
33:47Направих кафе
33:49Сигурно вече ти е студано
33:51Ела да пи и неща нещо топло
33:53Ти си като дете
33:59Какво общо има това?
34:03Това са човешки нужди
34:04Хората огладняват
34:05После им става студано
34:07И така нататък
34:08Да
34:10Благодаря
34:11Кога се върщаме?
34:14Бързаме ли?
34:16Нямам телефон
34:17Хората сигурно се притесняват за мен
34:19Защо някой да се притеснява за теб?
34:23Всеки живее
34:25Свой собствен живот
34:26Може би
34:27Дори са щастливи
34:29И че те няма
34:30Ферит
34:32Не искам повече да се караме
34:34Сейран
34:35Така ли се говори спокойно?
34:37Така ли се намира
34:38Средното положение?
34:41За какво
34:42Средно положение говориш?
34:45Какво си мислиш наистина?
34:48Ще спасе Сейран
34:48Обещай
34:49И Сейран ще скочи в обятията ми
34:51Това ли е планът ти?
34:53Кажи ми
34:54Не, планът не беше това
34:57Но си мислех, че
34:58Поне ще си по-разумна
35:00Кога съм била неразумна?
35:02Ами ако си вземеш само личната карта
35:04И заминеш някъде
35:05Ако искаш да започнеш нов живот
35:07Ще ти помогна по някакъв начин
35:09По какъв начин, Ферит?
35:14Ти си силен в собствената си фауна
35:16В истинския живот
35:18Аз съм силната
35:19Ако един ден успееш да напуснеш семейството си
35:23Тогава аз ще ти помогна
35:26Обещаваш ли?
35:30Чули се какво каза
35:32Обещаваш ли?
35:33Виж го, Ферит
35:43Осъзнай го вече
35:45Не става
35:46Опитахме
35:48Опитахме два пъти
35:50Независимо дали си в живота ми или не
35:56Аз
35:58Няма да се ожения
36:00За жена, която не обичам
36:03Няма да причиня на детето си това, през което преминах аз
36:08Каквото и да правиш
36:14Аз няма да бъда въвлечена в тази ситуация
36:18Може ли сега да си тръгна, моля
36:22И ти да се върнеш към живота си?
36:26Влез
36:43Влез
36:44Ага, вече си се приготвил
36:48Защо не ме уведоми?
36:52Днес усещам различно вълнение
36:55Чувствам, че тази нова серия ще донесе късмети на Ферит и на нас
37:00Той буден ли е?
37:02Дали е буден?
37:04Дори отдавна е излязъл
37:05Как така?
37:07Да не е тръгнал след онова момиче?
37:09Не е това, което си мислиш
37:11Вчера се изпуснах за събитието тази вечер
37:14Той беше много щастлив, доволен, развълнуван
37:17Отиде рано при майстор Кулсус, за да му целуне ръка
37:21Сигурен ли си?
37:22Може да се обадиш на майстор на джип през деня
37:25Освен това пратих човек след него
37:27Добре
37:28Говори ли са Суман?
37:31Говориха га, тя ще уреди всичко
37:33Много е ентусиазиран
37:35Добре
37:35Добре, радвам се
37:38Да тръгнем малко по-рано днес
37:41Кажи Норхан да слезе
37:42Нека хората да знаят, че сме в течение на нещата
37:46Да, ага
37:48Знам, че направих грешка
37:57Но не ми си я досвай повече, моля те
38:00Не искам повече да ме виждаш такъв сона
38:08И аз не искам да ти виждам така
38:10Извинявай
38:11Тогава внимавя и с поведението си
38:14Знам всичките си задължения като твой съпруг
38:18И очаквам същото от теб
38:21Съжалявам, Кая
38:25Наистина съжалявам
38:27Ако нещо подобно се случи отново
38:30Ще съжаляваш още повече
38:31Това ли е, Сейран? Просто ще си тръгнем
38:58Ферит, нали говорихме?
39:02Не разбирам какво искаш от мен
39:04Какво може да искам от теб?
39:09Какво може да поискам?
39:12След като не мислиш за никога, освен за себе си
39:15Да, Ферит
39:17Да
39:18За първи път в живота си мисля за себе си
39:21Да
39:21Ти просто искаш да ме нараниш, нали?
39:26Направи всичко възможно
39:30Преди да напуснеш до мъни
39:32И
39:33Това не е стихна
39:35Никога няма да ти миня
39:37Ако целта ми беше да да нарания
39:39Щях да кажа да на предложението на татко
39:41Може би си искала да кажеш, Сейран не се знае
39:45Може би бащата ти щеше да те убеди, ако не бях дошъл
39:48Тогава не трябваше да идваш, Ферит
39:53Винаги правиш едно и също
39:54Правиш малка услуга, а после натриваш носа на хората
39:58Аз поне не съм неблагодарен като теб
40:01Аз ли съм неблагодарна?
40:02Тези хора отвориха обятията си за теб, когато пристигна за първи път
40:06Дядо ми
40:07Дори дядо ми те обичаше, Сейран
40:10Очевидно е от кого си се научил да обичаш
40:14Достатъчно
40:14Защо викаш?
40:16Погледни първо собственото си семейство
40:18Погледни баща си, сестра си, леля си
40:22Те са те отгледали до тази възраст, за да те продадат Сейран
40:27И те продадоха
40:29Ако не бях аз, ако не беше дядо ми, ако не беше нашето семейство
40:33Щеше ли да ми говориш така сега?
40:36Коя беше ти?
40:38Каква беше?
40:39Ти беше едно плахо, бедно момиче
40:42Помня как трепереше пред дядо ми
40:46Набра смелост
40:48Защото се отнасяхме добре с теб, Сейран
40:53Престани, престани да нападаш семейството ми
40:58Леле
40:59Знаеш ли какво е единственото ти постижение в живота?
41:04Само това, че издигна извратеността на семейството си на следващото ниво
41:08Това есидко което си
41:10Маляум HIV
41:11Маляум
41:12Маляум
41:17Малляум
41:18Абонирайте се!
41:48Простак! Простак! Идиот!
42:18Абонирайте се!
42:48Абонирайте се!
43:18Абонирайте се!
43:48Абонирайте се!
43:50Абонирайте се!
43:52Брат би ли?
43:54Как му беше името? Кязъм ли? Казъм ли?
44:02Кязъм!
44:03Абонирайте се!
44:05Здравей!
44:07Абонирайте се!
44:15Абонирайте се!
44:17Абонирайте се!
44:19Абонирайте се!
44:21Абонирайте се!
44:23Абонирайте се!
44:24Абонирайте се!
44:55Абонирайте се!
44:57Абонирайте се!
44:59Абонирайте се!
45:01Абонирайте се!
45:03Абонирайте се!
45:05Абонирайте се!
45:07Абонирайте се!
45:09Абонирайте се!
45:11Абонирайте се!
45:13Абонирайте се!
45:15Какво е на Даси?
45:16Защо гледа така?
45:17Намислила е нещо!
45:19О, не е скъпъл!
45:21Имахме нужда от помощ в прислугата след като брат ми изпрати всички в къщи, така че я взехме от него.
45:27Освен това е бивша прислужница от къщата на Пелин.
45:30Не, искам в къщата след като се оженим.
45:33Така, панюкхед!
45:34Благодаря ти, че предложи да спреш брат ми, но това взе да става сериозно.
45:39Осъзнаваш ли го?
45:41Какъв брак?
45:43Ще спреш ли с тази игра?
45:45Не, аз съм сериозна.
45:47Къде ще намеря мъж като шехмус на тази възраст?
45:50С един куршум, два заек!
46:11Че за мъгъ?
46:13Сейран?
46:15Сейран!
46:17Сейран!
46:21Спри, спри, спри, спри!
46:23Спри вина къл!
46:25Спри вина към!
46:26Сейран?
46:35Сейран!
46:36Спри, спри, спри! Спри веднага!
46:47Сейран!
46:48Сейран!
46:50Биш!
46:51Не бяга от мен! Тук не можеш да избягаш!
46:54Не бягах, татко!
46:56Идвах при теб!
47:03Добре!
47:05Ще направя каквото кажеш!
47:07Те заслужават всичко!
47:10Какво? Мислиш, че...
47:13Това е игра ли?
47:15Не, татко!
47:17Не!
47:18Аз ги мразя!
47:20Нека и те да се измъчат малко!
47:22Това е моето момиче!
47:26Това е моето момиче!
47:28Точно така!
47:29Браво!
47:31Красивата ми дещеря!
47:35Добраво, момиче!
47:36Браво!
47:37Браво!
47:42Браво!
47:43Хайде, че измързна!
47:45Бях се подразнил от този кезъм, но като говорих с него по телефон, изглеждаше любезен и възпитан!
47:51Казам ли?
47:53Не бъди смешан, той е пълно говедо!
47:55Говедата също може да бъдат обичани?
47:59Така, че нека го кажа по този начин.
48:03Ти от години ме обичаш тайно, нали?
48:04Аз също не минавам за много възпитан и учтив, нали?
48:08Шехмос, ти си мъж като лъв.
48:10Просто е трудно да те удържи, човек.
48:12Не ме дразни, като се сравняваш с него.
48:15Защо да се сравнявам с него?
48:16Искам да кажа, че говедата са стадни животни.
48:23Храниш ги, даваш им вода, караш ги да си вършат работата.
48:28Не вярвам на нищо, което прави този човек. Не го харесвам.
48:32Нека този ден да мине без никакви происшествия.
48:35Мисля, че си предобедена.
48:38Всъщност, той е много добър човек по душа.
48:41Когато се запознаеш с съмейството му, ще разбереш защо се държи така.
48:44О, моля те, точно ти ли ще говориш за тези неща?
48:49Откъде знаеш, че от Штифа?
48:51Нещо не разбирам.
48:55Не си мисли, че не съм забелязал.
48:58Как се здоби и с телефонния му номер? Как го намери?
49:02Патко, как мислиш?
49:04Миналата година, когато имаше въпроси за брака,
49:07говорихме, че трябва да защити дъщерите си. Това е всичко.
49:10Много добре си се справила. Много.
49:12Надявам се да е така, Зерин.
49:24Това е проектът на Фериит.
49:27И това е първата му работа.
49:33Може би не е най-добриятни дизайн, но сякаш разказва някаква история.
49:40Сякаш има някакъв проблем.
49:42Що им казваш, татко?
49:49На кого говори аз, на кого?
49:52Ако знаеше нещо
49:53за работата,
49:56щеше да добавиш поне грам към това,
49:59което съм направил.
50:01Но,
50:01ти се отказа от всичко.
50:03Пренебрегна работата,
50:04а компанията работи без теб.
50:08Цял живот съм прекарал
50:12в работа за тази компания.
50:17Дори ме изпрати в компанията,
50:19когато завърших училище.
50:22Ти също си прав, но
50:23понякога усилята
50:26не са достатъчни.
50:28Какво да се прави?
50:33Щом Бог не ти е дал талант.
50:37Иска ми се да имаше
50:39някакъв артистичен талант.
50:43Имах, татко.
50:45Имах.
50:47Имаше неща, за които ръцете ми бяха добри,
50:50но
50:50ти не признаваше музиката за изкуство.
50:55Това са пълни глупости.
50:58Не ми развали настроението днес.
51:01Сина ти щеше да направи това,
51:03което ти не може да направиш,
51:05дай Боже.
51:06Върви да събереш екипа.
51:07Кажи на жена си да дойде до вечера.
51:10Нека ни видят всички заедно.
51:12Хайде.
51:14Добре, татко.
51:16Отивам да събера екипа.
51:18Дядо.
51:23Съжалявам.
51:24Излезох малко по-рано тази сутрин.
51:27Татко.
51:27Какво става, синко?
51:40Сутринта си целунал ръка на майстора.
51:44Колко хубаво.
51:46Виж.
51:47Моята изненада за теб.
51:53Не смятах да ти го кажа до вечерта,
51:56но не можах да устоя, като те видях така.
52:02Перид.
52:02Прилагаме го на практика.
52:13Дядо?
52:14Какво става?
52:18Плачеш ли?
52:19Ела тук.
52:21Ела тук.
52:21Ела.
52:22Ела.
52:23Ела.
52:24Прегърни, дядо си.
52:32Перид.
52:35Синко, не се дръж така.
52:37От сега нататък започва твоето време.
52:48След мен е твой ред.
52:56Благодаря ти, дядо.
52:58Благодаря ти.
53:01Ела тук.
53:02Благодаря ти, дядо.
53:32Благодаря ти, дядо.
54:02Благодаря ти, дядо.
54:32Абонирайте се!
55:02Абонирайте се!
55:32Абонирайте се!
56:02Абонирайте се!
56:32Абонирайте се!
56:34Абонирайте се!
56:36Абонирайте се!
56:38Абонирайте се!
57:10Абонирайте се!
57:12Браво!
57:14Абонирайте се!
57:16Абонирайте се!
57:18Абонирайте се!
57:50Браво!
57:52Браво!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended