- 7 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Н
00:00Виж, принцесо!
00:13Но Шах и аз имаме снимка.
00:16Оженихме се.
00:19Вече всичко ще стане по-лесно.
00:20Ще може ли веднага да ме вземеш?
00:31Само да излезе решението на съда, веднага ще те взема.
00:43Нефес?
00:47Дъжте, какво ти е?
00:50Няма нищо.
00:53Има нещо.
00:55Бащите разбират. Кажи, да чуем какво има.
01:02Като ви се роди, бебе, няма да ме забравите, нали?
01:15Нефес, това пък откъде ти хрумна?
01:18Не знам. Сетих се.
01:20Няма да ме забравите, нали?
01:22Дъща моя.
01:37Как е възможно?
01:40Не може да става и дума за това.
01:43Как може един баща да заправи дъщеря си?
01:45Като ви се роди, бебе, аз ще бъда кака.
02:00Разбира се.
02:10Ще си най-красивата кака на света.
02:13Ами, дете, каквото му е в главата, това му е на езика.
02:36Така е.
02:39Ще се погрижа за нефес.
02:41Знаеш какво да направиш.
03:03Момент да си запиша.
03:04Боже, химикалката не пише.
03:14Ти кажи, аз ще го запомня.
03:18Ти кажи, аз ще запиша.
03:20Новата партида идва след месец.
03:2715%
03:29Не е ли малко?
03:33Разбрах.
03:35Трябва да се спази срока.
03:38Иначе ще загубим.
03:42Добре, ти оформи договора, събери подписите.
03:45Да остане само моят.
03:47Когато отида във фирмата, ще го пратя.
03:50Добре.
04:11Не се изтощавай.
04:13Добре е да си поймеш дъх и да си почиваш.
04:15Добре.
04:20Добре.
04:24Добре.
04:25Абонирайте се!
04:55Абонирайте се!
05:25Вие като казахте изненада,
05:27рекох си кое най-бързо и направих кекс.
05:30Исках да имам принос.
05:31Браво! Кога успя да направиш този кекс?
05:34Златни ти ръце!
05:36Аз пък опекох баница.
05:38Приготвям масата.
05:39Вуслат, колко си добра!
05:41Кога го измисли, организира и подготви изненадата?
05:45Бога ми, браво!
05:47Младата двойка ще се зарадва?
05:48Няма да лъжа.
05:51Този светкавичен брак не ми харесва, но няма да изоставя брат си.
05:57Исо, има ли още балони?
05:59Тези са последните, няма други.
06:02Стига вече, достатъчно колкото има.
06:06Да взема да се обадя на Кенан, да видим къде са.
06:14По-силно, по-силно!
06:16Да, како?
06:24Ало, Кенан, къде сте сега?
06:27Взехме нефес и отидохме в парка.
06:30Тиквичката ми е в настроение, люлее се.
06:33Добре сте направили.
06:36Зарадвайте детето.
06:38Чудех се, къде сте?
06:40Все едно, хайде до скоро.
06:43Не ги извика, къде са?
06:46Отишли в парка и нефес е щастлива сега.
06:49Как да им кажа, елате, не знаех.
06:53Ако ги извикам, ще издам изненадата.
06:58Заемам се, веднага ще го уредя.
07:08Моля?
07:10Братле, тичай, горим. Пожар в офиса.
07:13Какво?
07:14Добре, идвам веднага. Добре ли сте?
07:16Звънахте ли в пожарната?
07:18Пожарната?
07:19Не, не, не се паникосвайте.
07:22Загасихме пожара.
07:24Нямаше нужда от пожарна.
07:26Достатъчно е да дойдеш.
07:28Спешно ела в офис.
07:29Братле, щом сте добре.
07:31Щом сте загасили пожара, защо викаш?
07:33Сякаш горите в пламъци.
07:34Изкара ми я къла.
07:37Добре, добре, затвори и идваме.
07:41Какво има? Нещо лошо ли е станало?
07:43Нещо особено.
07:44Имало пожар в офиса, но са го загасили.
07:46Фатих се обади, най-добре да отидем да видим.
07:48Фатих и Джелян са добре, нали?
07:51Добре са, да. Няма проблем.
07:54Ела, принцесо. Ела.
08:02Това ли имаше предвид, като каза, ще го уредя?
08:05Човекът щеше да получи удар.
08:07Защо пожар? Как ти хрумна?
08:10Моля ви, не ми правете изненади.
08:12Сърцето ми няма да издържи. Моля ви.
08:14Добре, не се ядосвайте.
08:19Просто исках да се подсигуря.
08:21Намалих напрежението, няма проблем.
08:25Идват ли?
08:26Идват.
08:28Е, има ли нужда от друга?
08:33Забавно, момче, Бога ми.
08:37Е, хайде, продължаваме подготовката на работа.
08:42Какво липсва?
08:43Ами, донеси и още салфетки.
08:50Влез.
09:02От часове си тук.
09:04Работиш без да си поемеш дъх.
09:06Не се ли умори?
09:07Уморих се.
09:10По-скоро бях се уморил.
09:12Като те видях, умората ми се изпари.
09:15Ами, реших, че искаш да глътнеш малко въздух.
09:23Да излезем ли в градината?
09:32Ти дойде
09:34и пролета влезе в стаята.
09:39Не е нужно да излизам навън на чист въздух.
09:42Но ако ти искаш...
09:48Искам.
09:55Ами...
09:56Не е било хубаво дълго да се стои в една поза.
10:00Трябвало да се става заради кръвообращението.
10:02Кръвообращението.
10:08А не защото искаш да прекараш време с мен.
10:15И двете?
10:23Тогава да вървим.
10:32Ами, не излиза никакъв дим.
10:46Да, да ще е.
10:47Минало е време след като са го загасили.
10:53Поне е да няма много щети.
10:55Фатих, каза ли нещо?
10:56Как е станал?
10:57Ами, от притеснение забравих да питам.
11:02Изненада!
11:13А, няма пожар.
11:15Била е шега.
11:17Да, да ще няма.
11:19Дебелашка шега.
11:21Е, не съмят особите.
11:22Нямаше как да ви извикам.
11:26Тиквичката е тук.
11:27Добре дошла.
11:28Ела, ела.
11:30Беше ми обещала да те гаделичкам.
11:32Батко, фатихне, дей.
11:36Желаем ви щастие, деца.
11:38Да устрете заедно.
11:40Много благодаря, како Фериха.
11:42Не послуша сестра си, но да ти е честито.
11:47Честито е на теб.
11:49Грабна моето златно братче.
11:52Благодаря.
11:54Всичко е много хубаво.
11:55Златни ви ръце.
11:57Приготвих го за брат ми.
12:02Ще донеса напитките.
12:07Аз ще помогна.
12:12Е, сега те хвана хела тук.
12:15Казах го, за да не разберат, че се преструвам.
12:20Държа се с теб, както преди.
12:22Така беше казала.
12:24Не се обиждаш, нали?
12:25Не, не се обиждам.
12:27Затова направих партито.
12:29Така няма да предизвика съмнение.
12:32Добре съм се сетила, нали?
12:34Добре.
12:34Няма ли да попиташ какво става?
12:59Много ми е интересно какво става, но си много озет.
13:02Нека поне аз да не ти досъждам.
13:06Как ще ми досъждаш?
13:10Ти може да бъдеш само глътка въздух за мен.
13:16Дълга история, но ще ти разкажа част от нея.
13:19Дядо Съди и брат му Агях.
13:24Ето така богатството на Демир Ханла се запазило.
13:46Омножихме многократно това, което наследихме.
13:51Тоест, нито Джихангир, нито онева имат някакви права, така ли?
13:57Да.
14:01Внезапното им идване наистина ме притесни.
14:04Но и те са от семейството.
14:06Няма да ги оставим навън.
14:07Ще намерим начин да решим проблема спокойно, както е редно.
14:12Не остана тема, която да не дискутирам със служителя.
14:32За да го обедя, се превърна гъв футболен коментатор.
14:35Неистина. Колко се притеснихме човекът да не си тръгне.
14:39Так му излизаше, когато се появиха как Аноршах и Кенан.
14:43Последният момент избихме топката.
14:51Добър ден!
14:52Майстор е добре дошъл.
14:54Добре дошъл, майстор е.
14:56Добре дошъл, Чичо Якуб.
14:57Благодаря.
14:59Исках да дойда да ви поздравя.
15:02Честито и много късмет.
15:04Благодаря.
15:04Благодаря.
15:05Заповядай.
15:12Ето я и тортата.
15:17Ура!
15:18Има торта!
15:20Разбира се, може ли празнество без торта?
15:24Булката и младоженецът заедно ще нарежат тортата.
15:27Такъв е обичаят.
15:28Хайде да видим.
15:28Тогава да нарежем тортата.
15:40Тогава да ви поздравя.
16:10Честито, деца.
16:13Да остареете заедно.
16:15Благодаря ви.
16:17Не сте свършили?
16:19Сега с велицата ще се храните един друг.
16:22Стига вече.
16:25Много е глупаво като деца.
16:27Всеки да си яде парчето от торта.
16:30И според мен няма нужда.
16:32Как ще е глупост.
16:33Това е обичай.
16:35Да, такъв е обичаят.
16:40Хайде, моля ви.
16:42Хайде, братле.
16:47Добре, но това е за последно.
16:49Чакайте, ще ви направя снимка.
16:51Много съжалявам.
17:13А така стана по-зле, като я избърсах.
17:24Няма проблем.
17:26Ще се оправя.
17:28Ах, нещастният ни брат.
17:30В че и ръце попадна.
17:33Беше ясно, че от нея няма полза, но поне е да няма вреда.
17:37Но къде ти?
17:39Виж какво прави още от първия ден.
17:41Случва се такива неща.
17:43Това е отвълнение.
17:44Ммм.
17:48Нефес хъпни и от късара, мила.
17:53Остави, въти хаща и сложа.
17:57Какво мога да направя?
18:00Не знам как да ти помогна, но ако мога да направя нещо...
18:04Има нещо, да.
18:08Какво?
18:09Веднага ще го направя.
18:19Бъди до мен.
18:21Навсякъде.
18:23Винаги.
18:23Вимаги.
18:30Докато ти си до Мен,
18:57Няма нищо, с което да не мога да се преборя.
19:04Твоето присъствие е Моята сила. Не забравяй!
19:24Оказа се права.
19:26За какво?
19:28За разходката.
19:31В момента се чувствам много добре.
19:35От време на време ме извежда и на разходка за кръвообращение и здраво сърце.
19:43Тази неприятна изненада няма да попречи на сватбата.
19:51Ние имаме работа.
19:55Утре ще отидем да изберем място край морския бляк.
19:59Чули?
20:01Абонирайте се!
20:13Абонирайте се!
20:25Абонирайте се!
20:35Абонирайте се!
20:45Абонирайте се!
21:15Абонирайте се!
21:45Абонирайте се!
22:15Абонирайте се!
22:45Абонирайте се!
22:47Абонирайте се!
22:49Дано Бог ви дарис вечно щастие и блаженство!
22:53Амин!
22:54Благодаря!
22:55Отново честито!
22:57Благодаря за изненадата!
22:59Хайде да си вървим!
23:01Лека вечер на теб!
23:03Нефес!
23:04Ела да те цункам!
23:10Ще се видим скоро, нали?
23:14И на вас лека вечер!
23:16Приятна вечер!
23:18Довиждане како!
23:19Хайде лека нощ!
23:20Довиждане!
23:21Хайде създраве!
23:23Хубава вечер!
23:28Ела тук!
23:29Принцесо ще те оставя при дядоти!
23:35Братле, няма нужда!
23:36Ние си съм ще я оставим!
23:38Да, татко!
23:39Батко Фатихи какът джейлян ще ме оставят!
23:42Не може, принцесо!
23:43Аз те взех!
23:44Аз ще те заведа!
23:46Може ли да изоставяш булката в първата брачна нощ?
23:49Казах те, ние ще я заведем!
23:52Няма проблем!
23:55Хайде стави!
23:57Ела!
23:58Целони, татко!
24:04Хайде, довиждане!
24:05Довиждане!
24:06Лека нощ!
24:07Хайде, довиждане!
24:08Хайде, довиждане!
24:09Довиждане!
24:40Довиждане!
24:41Довиждане!
24:42Довиждане!
24:43Довиждане!
24:44Влез!
25:01Толкова време ли отнема да донесеш едно писмо?
25:06Проверихме архива, госпожо. Писмото го няма.
25:10За... съжалени.
25:14Как така го няма?
25:18Щом го няма тук, сигурно трябва да е в касата на колнака в Канладжа.
25:25Първата ти работа сутринта е да провериш в Канладжа.
25:29Както наредите. Друго да желаете?
25:33Да ми направят билков чай.
25:37В хола ли ще го пиете или тук?
25:39Няма да сляза в хола. Няма да понеса да ги видя отново.
25:43Свободен си.
25:45Както наредите.
25:46Колко много ни обичат, нали, батко?
26:02Заради обичта към нас се оттеглиха в стаите си.
26:06Със сигурност кръвното на госпожа Афифе е скочило и в момента лежи,
26:10а Орхун размишлява мрачно за богатството.
26:15Нещастници.
26:17Не се подлъгвай по мълчанието на Орхун.
26:21Той не е като Афифе. Не се издава.
26:26Пазя се от такива.
26:28Умни и хладнокръвни като котки.
26:33След последната ни среща е станал по-зрял.
26:36Превърнал се в тигър.
26:40Да не би и бъдещата му съпруга да му влияе.
26:44Що ми теб така те омагиосала,
26:47че да рисуваш очите ѝ?
26:50Придържай се към плана ни.
26:53Не се занимавай с ненужни неща.
26:55Те първа започваме.
26:57Пътият ще е дълъг.
27:03Само, че братле,
27:05този път ще е непоносим без забавления.
27:08Направих кафе за нас.
27:34Ще си дадеш почивка,
27:35за да го изпиеш с мен.
27:35Ти си доста зед,
27:40а и свадбата...
27:44Вие ли сте били?
27:51Не знаех, че сте тук.
27:52Ти си доста зед,
28:22им.
28:25Абонирайте се.
28:39Стана късно, да си лягаме.
28:53Да, да си лягаме.
28:59Какво имаш предвид?
29:03Ти.
29:05Аз.
29:07Заедно.
29:09Надявам се, не е проблем.
29:33Трябваше спешно да уредя едни въпроси.
29:37Очевидно какви.
29:39Какъв проблем?
29:52Разбира се, че няма.
29:57Вие щеяхте да пиете кафе.
30:00Почерпи се.
30:01кафето се предлага първо
30:26на гостта ни.
30:32Хубаво е.
30:35Браво на този, който го е приготвил.
30:38Сред нас няма гости.
30:43Сред нас няма гости.
30:44Бъде спокоен.
30:45Ти, когато дойде стопанинът, ти си гост на масата, от която ставаш.
31:15В това имение, гостите винаги са били на почет.
31:24Но Тимай погрешно изтълкува посрещането ви като гости.
31:32За сега получаваш
31:47специално отношение тук, като Демир Хънла.
31:52Ако не възнамеряваш
32:00да се държиш както подобава,
32:05ще дойде моментът,
32:06в който ще получиш съответното отношение.
32:22Докато всички се държат както подобава на Демир Хънла,
32:30няма проблем.
32:32Не се тревожи.
32:37За гостоприемството на Демир Хънла
32:40не трябва да е проблем, че работи тук, нали?
32:44Следващия път, когато трябва да работиш,
32:56кажи на иконома.
33:00Ако стаята е свободна, ще те уведомя.
33:14Добре!
33:33За сега
33:35да бъде както казваш.
33:44ще я направи отново кафе за нас.
34:00Демир Хънла
34:30Това, как така?
34:35Какво искаш да кажеш?
34:39Казах само да си лягаме.
34:42По-отделно.
34:44Но ти, Майя, очакваше нещо друго.
34:47Как смееш да говориш така?
34:48Чуваш ли се какво говориш?
34:51Аз да чакам нещо от теб.
34:54Едно единствено нещо очакам от теб.
34:57И то е да стоиш далеч от мен.
34:59Бъди сигурна, че и аз искам това.
35:01Какво правиш?
35:13По-скоро, ти какво правиш?
35:15Аз ще спя тук.
35:17Не, не, няма да спиш тук.
35:19Аз ще спя тук, ти ще спиш вътре.
35:21Не, не си нарушавай навиците.
35:23Аз ще спя тук,
35:24ти ще спиш в стаята си.
35:26Тук няма да ти е удобно.
35:29Не ме ли чуваш?
35:30Няма да спиш тук.
35:31Аз ще спя тук, ти ще спиш вътре.
35:32Какво намекваш?
35:34Аз на комфорта ли държа?
35:36Нищо не намеквам.
35:38Опитвам се да бъда любезен,
35:39но ти не разбираш от любезност.
35:41Ти не си свикнал да си любезен.
35:43Вероятно, за това не разбирам.
35:45Не, ти от добрина не разбираш.
35:57Нямам нужда от твоята добрина.
35:59Аз на комфорта ли държа?
36:29Когато влязох в кухнята и економът беше там,
36:44правеше билков чай за госпожа Афифе.
36:47За да спи добре.
36:51По-успокоила се, сега била по-добре.
36:54За да не забравяш.
37:12Какво?
37:12Че съм винаги до теб.
37:20И че това сърце е твое.
37:23Когато имаш нужда,
37:38разбира се, ако имаш.
37:41Всъщност не.
37:42Ти си Орхон Демирхала.
37:44Точно за това Орхон Демирхала
38:05има нужда от теб.
38:35Точно за това Орхон Демирхала.
39:05Ами, ние да се разходим ли след кафето?
39:12Пак ли за кръвообращението?
39:15Може.
39:18Пак ли за това Орхон Демирхала.
39:19Пак ли за това Орхон Демирхала.
39:23Пак ли за това Орхон Демирхала.
39:24Пак ли за това Орхон Демирхала.
39:28Пак ли за това Орхон Демирхала.
39:29Пак ли за това Орхон Демирхала.
39:30Пак ли за това Орхон Демирхала.
39:31Пак ли за това Орхон Демирхала.
39:32Пак ли за това Орхон Демирхала.
39:33КАЙДЕ, ОТИВАЙ В СТАЯТА
40:03Да ти кажа ли нещо?
40:08Ти наистина, наистина не разбираш от дума.
40:14Що ме така добре? Не дей.
40:20Тогава ще легна тук. Прави и каквото искаш.
40:24Хайде.
40:27Какво правиш?
40:33Ставай от тук. Ставай.
40:48Ще продължаваш ли да ми висиш на главата? Виж.
40:52Очите ми са затворени. Опитвам се да заспя.
40:54Драка. Какво искаш?
41:05Казва му, стани. Не става.
41:08Легна и...
41:11Не става. Наистина.
41:12Сърдитка.
41:28Като дете, наблюдавах същата ситуация като при вас. Знаеш ли?
41:46Имаше една жена на име Екибра.
41:51Всички я уважаваха.
41:54Пасеше стадо кози и...
41:57Всяка коза си имаше име.
42:00Например, няма да забравя името на една.
42:03Казваше се Лемле.
42:04Един ден се появи сестра и...
42:10Каза, това стадо е мое.
42:13Родителите ми ми го оставиха, но ти го присвои.
42:17Цялото село знаеше, че стадото е на Екибра.
42:22Но сестра и беше толкова лош човек.
42:27Да се държиш така с сестра си,
42:31със своето семейство...
42:34алчност, скандали, караници.
42:39Не мога да го разбера.
42:43Може би защото...
42:45нямам семейство.
42:49Нямам семейство ли, каза?
42:52Тоест...
42:54Рано загубих мама и татко.
42:57А Леля ми, ти знаеш за нея.
43:04Не се изразих добре.
43:08Нямах семейство.
43:10Да.
43:11Но после открих теб.
43:13А аз открих теб.
43:28И нищо не може да промени това.
43:30Нищо.
43:31Така.
43:32Ниmpreешки гал Underground стал е .
43:41Транста.
43:42Казава.
43:45Транста.
43:46Абонирайте се!
Comments