- hace 3 meses
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Rússula Emética
00:30Es... es una cabeza
00:40Es mejor que se quede aquí
00:42Por favor, no se acerque
00:45Por favor, no se acerque
00:48Me gustaría rezar una oración por el fallecido
00:51Había una rama en mitad de la carretera a la altura de la cabeza
00:54Se golpeó a gran velocidad
00:56Solo tardaré unos minutos
00:58Me temo que no
01:02No, no se acerque
01:04No, no se acerque
01:06No, no se acerque
01:08No, no se acerque
01:10No, no se acerque
01:16El padre Brown
01:17El padre Brown
01:25Lamento muchísimo su pérdida
01:51Alexander dijo que siempre estaría a mi lado
01:54Y siempre lo estará Ian
01:56Pero de una manera diferente
01:58Hoy vas a tener que ser un jovencito valiente
02:05Los resurreccionistas
02:08¡Quiero verlo!
02:09Señora Moore
02:12Creo que es mejor que lo recuerde como siempre fue
02:18Lo lamento
02:38Alexander Moore era un joven muy conocido
02:43Y miembro de esta congregación
02:45Trabajaba duro en el negocio familiar
02:48Se levantaba de madrugada
02:50Para hacer el pan del día
02:52Sus deliciosos bollos de pasas
02:56Eran el capricho de la glotonería de muchos de nosotros
02:59Su madre Ruth
03:03Quiere decir unas palabras
03:09¿Alexa?
03:26Mi Alexander era un hermano mayor ejemplar para Ian
03:29Era
03:31Fuera
03:35Sáquenlo de aquí
03:39Virgen Santísima, no
03:43¡Vete, márchate de aquí!
03:46Señor Blackstone
03:47Lo siento
03:48Solo quería presentar mis condolencias
03:51Dejamos a nuestro hermano en manos del Señor
04:17Que acepte tenerlo en su gloria
04:19Y que resucite su carne al final de los tiempos
04:23Amén
04:25Amén
04:26Amén
04:26¿Dónde estabas?
04:49En el pueblo
04:50Está casi desierto
04:52Todos han ido al funeral
04:53No sé
04:54¿Ha sido?
04:56Solo quería presentar mis respetos
04:58¿Te ha montado una escena?
05:03Ahora llamará a la policía
05:05No he hecho nada malo
05:07La has provocado
05:08Después de las mentiras que contó de tu madre
05:10Se merece todo lo malo que le pase
05:12Tú no eres así
05:14Tienes que comer algo
05:20Si quieres hablar conmigo te escucharé
05:24Aunque sea en mitad de la noche
05:26Mm-hmm
05:27¿Qué pasa conmigo te escucharé?
05:56¡Venga!
06:15¡Mala suerte!
06:17La próxima vez podríamos apostar dinero para hacerlo un poco más interesante.
06:21A mí ya me parece bastante interesante, pero gracias.
06:24Tienes mucha agilidad con las manos.
06:26¿Qué sucede?
06:32Será mejor que venga a verlo.
06:46¿Y dice que el joven perdió la cabeza el martes?
06:49Sí.
06:50Pues menuda semanita lleva.
06:53No me parece cosa de broma.
06:55Tomes el té.
06:58Gracias.
07:01Lo lamento.
07:02Pero este es un crimen espantoso.
07:07La gente acaba en la iglesia para descansar eternamente.
07:11Vamos a tratar este tema con el respeto que merece.
07:15Por supuesto, padre.
07:16¿Podrían ser saqueadores de tumbas?
07:23No, esa horrible práctica desapareció el siglo pasado.
07:26Me han dicho que la madre tuvo un enfrentamiento en el funeral.
07:31Ruth Murray y Peter Blackstone llevan como el perro y el gato más tiempo del que nadie recuerda.
07:36¿El de la funeraria?
07:38Sí.
07:38Pero esta vez nos he encargado él por razones obvias.
07:41¿Qué fue lo que les pasó?
07:43Nadie lo recuerda ya.
07:44Ni les importa.
07:45Será mejor que avise a la madre de lo sucedido.
07:52Inspector, me preguntaba si podría permitirme que la informase yo.
07:55Es miembro de nuestra congregación.
07:58Toda suya.
07:59Yo hablaré con ella cuando se haya tranquilizado.
08:02Oh, es usted todo corazón.
08:03Puede que tarde un poco en encontrar un vehículo en el que trasladar el ataúd.
08:10Por lo demás, si surge algo que debas saber, avísenme de inmediato.
08:14Como siempre, inspector.
08:22¿Y si esto es solo el comienzo?
08:24¿Y si el culpable de esto vuelve a por más esta noche?
08:27Estoy segura de que los Blackstone están involucrados.
08:29Vi a la chica sonreír en el lugar del accidente.
08:33Eso no demuestra nada.
08:35Vaya, ¿pasaba por allí de casualidad?
08:37Quizás.
08:40Sid, buscas un lugar discreto en el que guardar el ataúd.
08:44E investiga un poco a los Blackstone.
08:45No hables con ellos, pero...
08:48No los pierdas de vista.
08:51Aquí está pasando algo muy desagradable.
09:02Le he fallado.
09:03No, no le culpo.
09:06No es necesario.
09:07Ya se culpa él solito.
09:09Todos sabemos quién ha sido.
09:11Por favor, Ruth.
09:13Solo hay una persona que odie tanto a mi familia y que sea capaz de hacer algo tan horrible.
09:19Puede que solo haya sido coincidencia que fuera el cuerpo de Alexander el que...
09:25...se llevaron.
09:26La tierra todavía estaba blanda y era la tumba más fácil de abrir.
09:33¿Se apaña bien en la panadería?
09:35Va a ser muy duro.
09:39Ya estábamos perdiendo dinero y a Alexander no tenía que pagarle un sueldo.
09:44Si tiene problemas económicos, el comité parroquial le echará una mano.
09:48Tenemos un dinero que...
09:49No necesito caridad.
09:51Gracias.
09:53Solo quiero que sepa que tiene esa posibilidad.
09:56Si lo necesita, ya nos las apañaremos.
09:59Alexander tenía un seguro de vida.
10:01Menuda suerte.
10:06Siempre sintió que era su responsabilidad cuidar de nosotros tras la muerte de mi marido.
10:12No creo que sea mucho, pero...
10:15Seguro que podremos seguir adelante hasta que decida qué...
10:19Vamos a hacer.
10:22Lo siento, tengo mucho calor.
10:25Quiero salir a tomar el aire.
10:27La dejamos descansar.
10:31Le prometo que llegaremos al fondo de este asunto.
11:01No quiero que vuelvas a esperarme aquí, ¿vale?
11:04Tienes que entenderlo, ¿vale?
11:06Escucha, no vengas aquí.
11:07Es mejor que no te acerques a mí.
11:15Eres Ian, ¿verdad, Sidney?
11:17Lamento lo de tu hermana.
11:20Todos piensan que está muerto, pero no lo está.
11:22¿Qué dices?
11:23Ha vuelto.
11:25¿Qué ha vuelto?
11:26¿Qué ha vuelto a la vida?
11:27Quiere estar con su novia.
11:29Seguro que no te has confundido.
11:33Yo nunca miento.
11:47¡Peter!
11:49¡Peter Blaston!
11:50¡Sala ahora mismo!
11:51¡Dime cómo has podido hacer esto!
11:53¿Sabes lo que ha hecho tu padre?
11:56No ha hecho nada.
11:58¡Ha desenterrado a mi niño!
12:00Ruth, vete a casa.
12:02¿Te lo has traído aquí?
12:04Katherine.
12:05Eso.
12:06¡Corre a esconderte!
12:08Ruth.
12:13No hables con ella cuando se pone así.
12:15No te va a servir de nada.
12:16¿No has escuchado sus acusaciones?
12:18Es demasiado.
12:20¿Hola?
12:21¿Y ahora qué?
12:22Yo voy.
12:24¿Quién ha muerto?
12:25Nadie.
12:39¿Qué ha hecho?
12:42Nada.
12:48Por favor.
12:49Pero él no ha hecho nada.
12:50Les llamé yo mismo en cuanto encontramos el cadáver.
12:52¿No es cierto, padre?
12:53Llévenselo a la comisaría.
12:55Y usted, quietecita.
12:58Katherine.
13:00La señora McCarthy dice que te vio en el bosque justo después del accidente de Alexander.
13:06No sé de dónde sacarlo así.
13:07Debería pedir un puesto más tranquilo, como el centro de Glasgow.
13:19Inspector, tenemos un pequeño problema.
13:22¿Qué pasa?
13:22No puede ser cierto.
13:27No puede ser cierto.
13:31Gracias por venir, Lady Felicia.
13:36Siempre preparado para lo peor, padre.
13:39Le dije a Sid que lo guardase en un lugar discreto.
13:42Por favor.
13:43No creo que pueda relajarme con esa cosa acechando desde ahí.
13:51Le pediré a Sid que se lo lleve.
13:54¿Ha hablado con el doctor Harris?
13:56No.
13:57No me coge el teléfono.
13:58Y cuando fui a verlo al consultorio, la recepcionista fingió que se había tomado el día libre.
14:03¿Qué tiene que ver el doctor Harris con esto?
14:05Estaba en el bosque cuando Alexander tuvo el accidente.
14:09De momento tenemos un problema más acuciante.
14:11La seguridad del Camposanto.
14:13Hay que pensar en la posibilidad de que lo que le pasó a Alexander no vaya a ser un incidente aislado.
14:19He anotado cómo proceder durante la vigilancia.
14:22¿Quiere que pasemos la noche acampados en el Camposanto?
14:25Jamás les pediría que hiciesen algo que yo no esté dispuesta a hacer.
14:28Me preocupo por esta comunidad.
14:30Más que nadie, por cierto.
14:32Bueno, no me importa rimar el hombro.
14:34Soy una mujer imparable.
14:36Además, puede ser una buena investigación.
14:40¿Para qué?
14:40Nunca he escrito un relato de fantasmas.
14:43Y le doy las gracias de parte del mundo entero.
14:45Ya tengo el título.
14:47El fantasma y el granjero.
14:49Será la trágica historia del fantasma de una princesa que se enamora perdidamente de un granjero.
14:54No debería bromear con esto.
14:55¿Con los granjeros?
14:56Los fantasmas.
14:57A la gente le gustan esas historias, ¿le está esperanza?
14:59¿La esperanza de que deje de escribir libros?
15:02¿De reencontrarse con sus seres queridos?
15:04¿De que la muerte no sea el final?
15:06No lo es.
15:07Veo que usted se hará cargo del primer turno cuando todavía es de día.
15:14Lo hice al azar.
15:15¿No le importaría cambiarlo por el de las tres de la madrugada?
15:18Por favor, no quiero que nadie haga guardia a solas.
15:23Si los culpables vuelven, podría ser muy peligroso.
15:27Debemos hacerlo juntos.
15:29Me parece un poco exagerado.
15:31Ya he decepcionado a una familia y no quiero que le suceda lo mismo a otra.
15:34No tengo ni idea de dónde está.
15:40Quizá debería preguntarle a Ruth Moore.
15:43¿Por qué?
15:44Esa mujer está dispuesta a hacer cualquier locura.
15:48Una vez le pagó a alguien para que sedujese a mi hija y poder chismorrear a su gusto.
15:52Afortunadamente, Katherine lo vio venir.
15:55¿Acaso usted piensa que somos idiotas?
15:58¿Creía que no nos daríamos cuenta?
16:02No sé a qué se refiere.
16:03¡Al cuerpo!
16:05¿Qué le pasa?
16:07Si los padres supiesen que se veían a escondidas, estarían furiosos.
16:12En realidad es posible que se lo inventase.
16:15¿Quién sabe qué le pasará por la cabeza?
16:16Está en un momento complicado de su vida.
16:19Ya he trasladado el ataúd.
16:21¿Ya estoy?
16:22Pues sí.
16:24Pero necesitaría tu ayuda esta tarde.
16:29No puedo, lo lamento.
16:30Prometí ayudar en el Red Lion.
16:32Ah.
16:33Está en mi palabra.
16:35Y yo no rompo una promesa bajo ninguna circunstancia.
16:40A ver, he de hablar primero con la señora McCarthy, pero...
16:43¿Y si te ofrezco una semana de comidas gratis a cambio de tu ayuda?
16:46¿Calientes?
16:47Sí.
16:48Comidas caseras deliciosas.
16:50Hecho.
16:55Excelente.
16:56No puedo resistirme a los pasteles de la señora M.
16:58Veré qué puedo hacer.
16:59¿Hay algo, señora McCarthy?
17:13¿Hay algo, señora McCarthy?
17:13¿Habrá sido Felicia?
17:27Seguramente habrá sido una lechuza.
17:30Puede que no hayamos elegido la mejor clave para vigilar de noche.
17:34Vamos.
17:35Lady Felicia.
17:47Lady Felicia.
17:48¡Que no sa perturbarme!
17:51Ahora cuénteme, ¿qué se siente cuando la amenaza un espíritu del más allá?
17:55Esto es un lugar de descanso.
17:58No su zona de juegos particular.
18:00Rápido, antes de que lo olvide.
18:02Descríbamelo.
18:03Pues no me ha asustado.
18:05¿Qué ha sido eso?
18:06¿Qué?
18:08Seguramente otra de sus ridículas tretas.
18:10Pero si yo estoy aquí...
18:13No se separen y síganme.
18:21¡Cuidado!
18:24¿Quién anda ahí?
18:28Aquí está.
18:33Vamos.
18:34¿Puedo ayudarles?
18:49Vaya.
18:51No es el pasatiempo más sofisticado del mundo, pero supongo que no esperaba tener compañía.
18:57¡Corred!
18:58¡Madre! ¡Madre!
18:59¡Suéltame!
19:05¡Suéltame!
19:07No me hagas daño, por favor.
19:08¡Han escapado!
19:09Tranquila, les conozco a todos.
19:12Son los de la funeraria del entierro de Alexander.
19:14¿Qué estás haciendo tú aquí?
19:16Buscaban el ataúd.
19:16¿En serio?
19:17¿Por qué?
19:18Sí, sí.
19:19Nosotros no hacemos esas cosas.
19:21Gracias.
19:21No, pero no irá a ninguna parte hasta que nos cuente exactamente qué estaban haciendo aquí.
19:29Bueno, es que he hecho algo terrible.
19:35¿Qué ha hecho?
19:36He falsificado un certificado de defunción.
19:39El de Alexander Moore.
19:41¿Por qué?
19:42Tuve que hacerlo.
19:44Catherine no me dejó elección.
19:45Vaya.
19:46¿Qué sucede?
19:49Ya puede irse.
19:51La ley se encargará de castigarle.
19:53¿Por qué he hecho eso?
20:03Bueno, teníamos delante de las narices lo que necesitábamos saber.
20:08Lo que vimos en el bosque y en el funeral.
20:13Solo fue teatro.
20:17Alexander no estaba muerto.
20:19¿Qué?
20:20Enterramos un ataúd vacío.
20:23¿Qué haces?
20:31Voy a llevarle cosas a Alexander.
20:35Ya basta.
20:36¿Las necesita?
20:38En absoluto.
20:39Está muerto.
20:42Deja eso.
20:43Ya no está.
20:47Lo siento.
20:48No quiero ponerte triste.
20:50Ian.
20:53Señor Moore, tengo que hablar con usted.
21:09¿Qué sucede?
21:12Bueno, la buena noticia es que hemos encontrado el cuerpo de su hijo.
21:17Aunque sigo intentando aclarar qué pasó.
21:21¿Dónde estaba?
21:23En el taller de Peter Blackstone.
21:26Lo sabía.
21:28Si la policía me hubiese hecho caso cuando me amenazó, esto no habría pasado.
21:32Pero hay algo más.
21:35No sé cómo explicarle esto.
21:40Tenía la cabeza en su sitio.
21:41Antes de la misa, Ruth y yo abrimos la tapa.
21:51Y vimos el cuerpo de Alexander.
21:56Compórtate.
21:57Lo siento.
21:59Después, cerré la tapa.
22:03¿Estás bien, sí?
22:04Deseprisa, que esto no me gusta un pelo.
22:08Hicimos la misa por su alma.
22:11Y mientras tanto...
22:13¿Sí?
22:14Un segundo.
22:19Ah, señoras.
22:23Tomen asiento.
22:24Tranquilas.
22:34Solo es sí.
22:35¡Que soy yo!
22:38¿Qué demonios haces ahí metido?
22:40No he podido abrir el cerrojo.
22:42¿Cerrojo?
22:43¿Lo intentamos otra vez?
22:44Más vale que las comidas estén ricas.
22:46Lo que vimos en el bosque no fue más que un intento
22:54de que hubiese algún testigo de la muerte de Alexander.
22:57Pero si vimos el cadáver.
22:59Oh, no esté tan segura.
23:00También pudo ser un maniquí y un casco vacío.
23:03¿Usted vio a Alexander en el funeral?
23:05Solo durante unos segundos.
23:07Los encargados del funeral se aseguraron
23:08de que Ruth no se quedase a solas con el cuerpo.
23:11¿Les importaría tener esta conversación
23:12sin que yo me esté asfixiando?
23:14Cuanto menos te quejes, menos ocultas.
23:16¿Qué oxígeno consumes?
23:17¿Estás preparado?
23:19Vamos.
23:23¡Menudo golpe!
23:25Tiene una bisagra.
23:27Lo único que Alexander tuvo que hacer
23:29fue esperar bajo la tela
23:30hasta que los de la funeraria se llevasen el ataúd
23:32y así pudo escapar.
23:34¿Y por qué ha hecho esto?
23:36La pregunta es qué salió mal.
23:38Entre el falso funeral y la mañana siguiente,
23:42Alexander murió.
23:43La buena noticia es que nuestro camposanto
23:47ya no recibirá más visitas de ese tipo.
23:50¿Y cuál es la mala noticia?
23:51Que un asesino anda suelto.
23:55Por favor.
23:59¿Quiere beber algo?
24:00No, gracias.
24:03Es un poco temprano, incluso para mí.
24:07Me preocupa, mi padre.
24:09Es normal.
24:12Yo no he dejado de pensar en tu reacción
24:14cuando viste el cuerpo de Alexander.
24:16Me quedé de piedra.
24:17Más que eso,
24:20reaccionaste cuando le tocaste la cara.
24:23No esperabas que estuviese frío.
24:25Pensabas que seguía vivo.
24:28Al fin y al cabo,
24:29sabías que el funeral era una farsa.
24:32¿De qué me está acusando?
24:34De estar enamorada.
24:37Ha tenido que ser muy complicado
24:38esconder lo que sentías por él
24:40al verlo...
24:41así.
24:42Fue como si no hubiese oxígeno
24:46en la habitación.
24:49Pasó algo terrible
24:50delante de mis ojos
24:51y la policía decidió culpar a mi padre.
24:55No es justo.
24:57¿Qué ibais a hacer, Alexander y tú,
24:59después del funeral?
25:00Me mudo a Londres en un mes
25:02a estudiar enfermería.
25:04Íbamos a encontrarnos allí
25:05para dejar esta disputa horrible atrás.
25:10Alexander se sentía culpable,
25:13sobre todo por dejar a Ian.
25:15Pero te quería de verdad.
25:17Al menos de esta manera,
25:18con el dinero del seguro,
25:20él sabía que podrían salir adelante.
25:22¿Cómo hiciste que el doctor Harris
25:23y los de la funeraria te ayudasen?
25:25Bueno,
25:26yo sé que el doctor Harris
25:27tiene la mano muy larga
25:29y su mujer no.
25:32Entiendo.
25:34Él sobornó a los de la funeraria.
25:37¿Viste a Alexander después del funeral?
25:40No.
25:42Esperé a la mañana siguiente,
25:43pero no apareció.
25:47¿Estuviste aquí todo el tiempo?
25:50Al principio, no.
25:52Me estaba preparando para bajar
25:54cuando vi a su hermano por la ventana.
25:57No pude evitar bajar a hablar con él.
26:00Vio a Alexander en la calle
26:01y salió corriendo tras él,
26:04pero no lo alcanzó.
26:06Cuando hablé con él,
26:07pensaba que su hermano había resucitado
26:10de entre los muertos.
26:12Pobre chico.
26:14¿Qué le dijiste?
26:17No podía decirle la verdad.
26:18Lo habría estropeado todo.
26:22Le dije que tenía razón.
26:24que Alexander había vuelto
26:27de entre los muertos
26:28para estar conmigo.
26:30Le dije que si quería que Alexander
26:32fuese feliz,
26:33tenía que guardar el secreto.
26:36Al parecer,
26:37él no pudo hacer lo que le pediste.
26:40Lo sé.
26:42Lo siento.
26:42No es conmigo
26:46con quien tienes que disculparte.
26:55¿Tienes alguna idea
26:56de por qué tu padre
26:59odia tanto a la señora Moore?
27:01No.
27:03Nunca habla del tema.
27:04Solo me dijo
27:05que todo habría sido más fácil
27:06si no hubiese nacido.
27:12Aquí está.
27:26Fecha de nacimiento...
27:28¿Qué?
27:31Mira esto.
27:35¿Viene a confesarme
27:37por última vez?
27:39Sé que Ruth Moore
27:40es su hermana.
27:41¿Está de broma?
27:42Déjese de historias.
27:44La señora McCarthy
27:45lo ha comprobado
27:45en el registro de la parroquia.
27:47¿Por eso
27:47llevan peleados
27:49durante tantos años?
27:54Nuestros padres
27:55no podían permitirse
27:56el criar a más de un niño.
27:59Y querían a alguien
28:01que pudiese encargarse
28:02del negocio familiar.
28:04Un varón.
28:06La dieron en adopción.
28:09Recuerdo
28:10que mi madre
28:12estaba embarazada
28:13pero nunca vi al bebé.
28:16Era muy pequeño.
28:18En aquel momento
28:19no comprendí
28:20lo que pasaba.
28:21¿Cuándo descubrió
28:21la verdad?
28:23No hasta que fuimos adultos.
28:25Mis padres
28:25ya habían muerto
28:26y Ruth consiguió
28:28encontrarme.
28:31Vino para decirme
28:32que la familia
28:32que la adoptó
28:34nunca
28:34la quiso.
28:36¿Y le culpaba
28:38a usted de ello?
28:40Yo era un niño
28:40cuando la entregaron.
28:42Eso no fue
28:43culpa mía.
28:46¿Qué le dijo
28:47cuando se presentó?
28:50Quería
28:50que compartiese
28:52con ella
28:54mi herencia.
28:56Yo tenía
28:56que mantener
28:57a mi propia familia
28:58y no podía permitir
28:59que interfiriese
29:00en nuestro bienestar.
29:02Le negó su ayuda.
29:03esperaba
29:04que se marchase
29:05de Campbellford
29:06y empezara
29:08de cero
29:08en otra parte.
29:10Pero se quedó aquí
29:12para torturarme.
29:17Desde aquel día
29:18ha sido como
29:18tener una piedra
29:19en el zapato.
29:22¿Sabía usted
29:23que Alexander
29:23y Catherine
29:24mantenían
29:24una relación sexual?
29:27No puede ser.
29:29Son...
29:29Primos.
29:30Sí.
29:30¿Cómo han podido?
29:34Porque no lo sabían.
29:36Porque sus padres
29:37prefirieron
29:37vivir rodeados
29:38de mentiras.
29:41He venido aquí
29:42para rogarle
29:44a usted
29:44que acabe
29:46con esto.
29:50Sargento.
29:52Ya hemos terminado.
29:53Hola, Ian.
30:15¿Qué haces aquí?
30:19Sid me ha contado
30:21que viste
30:22a tu hermano
30:23después del funeral.
30:25Estaba esperando
30:26a que Alexander
30:26volviese.
30:28Pero no lo ha hecho.
30:30Le he traído
30:31sus cosas
30:31por si las necesitaba.
30:35Es un detalle
30:35por tu parte.
30:37¿Qué le has traído?
30:40Ropa,
30:42libros
30:42y su reloj.
30:44¿Puedo verlo?
31:02¿Dónde lo has encontrado?
31:04Madre lo tenía
31:05en su cuarto.
31:09Tuvo que ser aterrador
31:11ver a Alexander.
31:14¿No?
31:16Es mi hermano.
31:20Ian.
31:23Alexander
31:24ya no volverá
31:25a más.
31:27Dijeron
31:28que estaba muerto.
31:30Pero se equivocaron.
31:32Lo comprobé.
31:39¿Cómo lo hiciste?
31:42Pensé que me había
31:43vuelto loco.
31:45Así que quise asegurarme.
31:49Ian,
31:50¿abriste tú
31:50la tumba
31:51de tu hermano?
31:52El ataúd
31:53estaba vacío.
31:55Ya se había levantado.
31:56Lo vi de verdad.
31:58Seguro que tardaste horas.
32:01¿Estoy en un lío?
32:03No.
32:03Tú no has hecho
32:07nada malo.
32:11Catherine
32:11no te lo ha contado todo.
32:15¿Me ha mentido?
32:17Sí.
32:22Ian,
32:24espera,
32:25por favor.
32:26mi hijo pagó un suplemento
32:33y nos corresponde.
32:35Escúcheme,
32:36necesitamos el dinero.
32:38Tengo otro hijo
32:38que necesita alimento
32:39y ropa
32:40y un negocio
32:41que no aguanta.
32:43No me importa
32:43qué haya dicho la policía,
32:44no hay nada sospechoso.
32:48Mi hijo ha muerto,
32:49no es suficiente.
32:50no cree
32:50que mi familia
32:51haya sufrido bastante.
32:56Espere,
32:56no me quedan más monedas.
32:58Por favor,
32:59espere.
33:02Por favor.
33:20El cura dice
33:28que me has mentido.
33:31¿Es cierto?
33:50Tú me diste la idea
34:07y yo me inventé
34:08el resto de la historia.
34:10Una historia
34:11de fantasmas.
34:14Pero si lo vi,
34:16íbamos a escapar juntos.
34:18Eso era verdad.
34:19Pero
34:19Alexander
34:21aún estaba vivo.
34:24Hubo un funeral.
34:27Enterraron
34:28un ataúd vacío.
34:29Os engañamos.
34:32Pero después
34:34murió de verdad.
34:41Lo siento mucho.
34:49¡Bien!
35:05Vaya.
35:06Aléjese,
35:07está llena de gas.
35:08¿Por qué, Ruth?
35:09El seguro
35:12no quiere pagarnos.
35:14Voy a perder
35:15todo lo que tengo
35:16por su culpa.
35:17Este conflicto
35:18ya se ha saldado
35:19con una vida.
35:21Hagan que termine ya.
35:23¿Por qué?
35:24Ya estoy condenada.
35:26Nunca es tarde
35:27para pedir perdón.
35:30Y sé que usted
35:30carga con una culpa enorme.
35:32¿Qué culpa?
35:36Ser responsable
35:37de la muerte
35:38de Alexander.
35:41No.
35:43Lo enterraron
35:43llevando su reloj
35:45de bolsillo.
35:46Pero después
35:47encontramos su cuerpo
35:48y ya no lo tenía.
35:50Ian
35:50lo cogió
35:51de su cuarto
35:52esta mañana.
35:53La única manera
35:54de que usted
35:54lo tuviera
35:55es que viese
35:56a Alexander
35:56tras el funeral.
35:58deje las cerillas.
36:01La muerte
36:02será mi liberación.
36:11¿Fue aquí
36:12donde pasó?
36:15Encontramos
36:15el cuerpo
36:16de Alexander
36:16en el taller
36:17pero usted
36:18no es lo bastante fuerte
36:19para trasladarlo lejos
36:20así que tuvo
36:21que pasar cerca.
36:22No quería
36:23hacerle daño.
36:25Yo la creo.
36:28Al principio
36:31pensé
36:32que me había
36:32vuelto loca.
36:46¿Qué eres?
36:50Soy yo.
36:53Soy yo.
36:58¿Lo ves?
37:00En carne
37:01y hueso.
37:10¿Cómo me has encontrado?
37:13Estaba buscando a Ian
37:14cuando te vi en la calle.
37:17Teníamos que hacerlo así.
37:19No podía saberlo.
37:20Lo siento.
37:23Querías abandonarme.
37:26Te quiero, madre.
37:28¿Por qué dices
37:31teníamos?
37:38No, por favor.
37:40La quiero.
37:41A ella no.
37:42No puedes.
37:43No sé
37:44qué tienes
37:44con su padre
37:45pero
37:45ya estamos
37:46hartos.
37:46Es tu prima.
37:49¿Qué?
37:49¿Sois familia?
37:50Familia cercana.
37:53¿Qué pensarán
37:54los demás?
37:54Seríamos apestados.
37:56Vuelve a casa.
37:57Lo solucionaremos
37:58pero aléjate de ella
37:59y Ian se alegrará
38:00mucho de verte.
38:02Alexander.
38:04No voy a volver.
38:06Quiero estar con ella.
38:07No digas eso.
38:09Es cierto.
38:10No puede ser
38:11y menos ahora
38:11que sabes la verdad.
38:12Madre,
38:13no me importa.
38:13¿Por qué se quedó
38:21su reloj?
38:24Fue su regalo
38:25cuando cumplió
38:26los 18 años.
38:28Le encantaba
38:28y siempre lo llevaba
38:29encima.
38:30Ahora ya no me queda
38:31nada suyo.
38:32Su recuerdo.
38:34Tiene que creerme,
38:35fue todo un accidente.
38:38Puede que su muerte
38:39lo fuera
38:39pero luego
38:41usted intentó culpar
38:43a Peter
38:43de su asesinato
38:44y eso
38:45fue deliberado.
38:47¿Sabes lo que ha hecho
38:48tu padre?
38:49No ha hecho nada.
38:50Ha desenterrado
38:51a mi niño.
38:52Esta disputa
38:53es culpa de Peter.
38:54Yo solo quería
38:55que la familia
38:56me aceptase.
38:57Son mi familia.
38:59¿Sabe usted
39:00que Ian
39:03se pasó
39:03toda la noche
39:04desenterrando
39:06la tumba
39:06de su hermano
39:07porque no estaba
39:08preparado
39:08para dejarlo ir?
39:10¿Qué?
39:11No.
39:15Si enciende
39:16esa cerilla
39:16moriremos
39:19los dos
39:20y ¿qué será
39:21de Ian
39:22cuando haya perdido
39:23a su madre
39:24y a su hermano?
39:29Vámonos.
39:33Si hay alguien
39:34en la casa
39:34¡que salga!
39:37¡No es seguro!
39:42¡Ian!
39:57Hice algo horrible
39:59y te culpé
40:01de ello.
40:04Lo siento.
40:05Fui yo.
40:12Dejé el cuerpo
40:12de Alexander
40:13en tu taller.
40:17Quería que te culpases
40:18del crimen.
40:22¿Es un truco?
40:24¿Quieres sacarme
40:25dinero?
40:26¡No quiero
40:26tu maldito dinero!
40:29Todo empezó
40:30porque tú
40:30querías sacar
40:31partido
40:32de mi herencia.
40:32¡No!
40:34Solo quería
40:34tener una familia.
40:37¡A mí!
40:39¡Familia!
40:43¡Me diste la espalda!
40:51Se lo voy a contar
40:53a la policía
40:53pero tú debías
40:54saberlo primero.
40:55¿Se lo ha contado
41:10todo?
41:11Sí.
41:14Y las cosas
41:15han cambiado.
41:16¿Cómo?
41:18Ha
41:19decidido
41:20ayudarnos
41:21a salir adelante.
41:22Mi negocio
41:22volverá a ser
41:23lo que un día
41:24fue.
41:25Pensé que hablarían
41:27de más cosas
41:27que de dinero.
41:30Peter le dirá
41:31a la policía
41:31que encontró
41:32a Alexander muerto,
41:33que entró en pánico
41:34y que ocultó
41:35el cadáver.
41:36¿Cargará
41:36con la culpa
41:37por usted?
41:38La policía
41:39no puede demostrar
41:40nada.
41:41No hubo testigos
41:42de la caída.
41:43Podría haber estado
41:43en el lugar equivocado
41:45en el momento equivocado.
41:50Sé que usted
41:51sabe la verdad.
41:54lo único
41:55que puedo hacer
41:56es rogarle
41:58que guarde
41:59el secreto.
42:02Peter no va
42:02a mentir
42:03por mí
42:03sino por Ian.
42:04No quiere
42:05que crezca
42:05sin su madre.
42:11Padre.
42:14Voy a guiarme
42:15por el corazón.
42:16Creo que
42:16su familia
42:17necesita
42:20que le den
42:21la oportunidad
42:21de curar
42:22viejas heridas.
42:29Gracias.
42:32Gracias.
42:38La princesa
42:39sabía
42:39que su amor
42:40iría más allá
42:41de la muerte.
42:43Pero sería posible
42:44que...
42:44Pero sería posible
42:47que el granjero
42:48se enamorase de ella.
42:49era un hombre
42:50de gustos simples.
42:52Acostumbrado
42:53más a la compañía
42:54de las vacas
42:54que de la realeza.
42:56¡Qué envidia!
42:58Bueno,
42:59me marcho.
42:59¿A dónde va?
43:00A casa.
43:01Tengo un pastel
43:02de pollo
43:03y champiñones
43:03esperándome.
43:05¡Niom, ñam!
43:05Un segundo,
43:06¿y lo mío?
43:07¿Es que nadie
43:07quiere saber
43:08cómo acaba?
43:09Quizá es mejor
43:10que vaya leyéndolo
43:11a capítulos.
43:12Como Dickens.
43:13Tiene razón.
43:14Es un relato
43:15muy intenso.
43:16Oiga,
43:17¿y mi cena?
43:18Ya está casi hecha.
43:20Yo cero
43:21en Chess Westwood.
43:22Mmm,
43:22buen apetite.
43:23Au revoir.
43:26¿Vemos cómo va?
43:27Esto no es
43:28lo que acordamos.
43:29Comida gratis
43:30durante toda
43:31una semana.
43:33¿Estará hecho?
43:47No.
43:48Tengo ni idea.
43:53No sufras.
43:56Al final,
43:56ya le habré cogido
43:57el truco.
43:57No sufras.
44:00No sufras.
44:02No sufras.
44:10No sufras.
44:14No, no.
44:44No, no.
Recomendada
43:48
|
Próximamente
44:39
43:26
54:15
44:38
43:55
44:26
1:40
47:48
2:28
2:20
49:51
43:49
44:05
44:02
43:51
44:49
45:41
44:03
43:47
44:48
44:58
Sé la primera persona en añadir un comentario