- hace 3 meses
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Dios os enriquece a través de un sacramento por el cual asumís las virtudes del matrimonio
00:08en fidelidad, mutua y duradera.
00:11Y así, en presencia de la Iglesia, os pido que declaréis vuestras intenciones.
00:17Margaret Lebrock y Geoffrey Lebrock, a continuación os preguntaré si aceptáis por voluntad propia
00:23las obligaciones del matrimonio y os pediré que declaréis que no hay impedimento legal a vuestro matrimonio.
00:29Ojalá la abuela Betty viviera. Ella pararía esto.
00:33Tu padre querría que tu madre fuese feliz.
00:35¿Con él? ¿Su propio hermano?
00:38¿Os disponéis, libremente y sin reservas, a entregaros el uno al otro en matrimonio?
00:48¡Un ratón!
00:50¡Un bicho! ¡En la casa de Dios!
00:52Gracias a Dios, lo has visto. ¡Atrápenlo! ¡Está ahí!
00:55Entiendo cómo te sientes, pero sólo cambiarás el recuerdo que tu madre tenga de su boda.
01:02Si había un ratón, ya se ha ido.
01:04¡Ah! ¡Ah!
01:06Le pido perdón, padre.
01:08Bueno, ¿por dónde íbamos?
01:15¿Os disponéis, libremente y sin reservas, a entregaros el uno al otro en matrimonio?
01:23Yo creo que no.
01:38¿Ned?
01:44¿Papá?
01:45¿Papá?
02:02El Padre Brown
02:17Yo ya sabía que no estabas muerto.
02:24¿Entonces es el padre de la niña?
02:27¿Le creían muerto?
02:29No lo entiendo.
02:30¿Dónde ha estado?
02:32El hombre desaparecido.
02:33Podréis hablarlo todo en casa.
02:37He estado trabajando para el servicio secreto.
02:41Siento no poder decir más.
02:42¡Un espía!
02:44La abuela tenía razón.
02:45Desaparecido no quiere decir muerto.
02:47Miri, el coche espera.
02:49Ned, ven conmigo.
02:56Éramos felices, por fin.
02:58¿Por qué has venido a destruirlo?
02:59No ha sido por ti.
03:01Vi el obituario de mamá en el Times.
03:03Y cuando me disponía a salir, la edición nueva anunció la boda.
03:07No perdiste el tiempo.
03:08¿Crees que pasó de repente?
03:09Tuvimos que obtener una dispensa de Roma.
03:13Esperamos años para no disgustar a mamá.
03:15Nunca aceptó tu muerte.
03:17Resulta que tenía razón.
03:19¿Qué quieres, Ned?
03:20Mi vida.
03:21Mi esposa.
03:22Mi herencia.
03:23No quisiste a Meca hasta que otro quiso llevársela.
03:26¿Quién crees que ha cuidado de tu familia estos años?
03:29¿Durmiendo con mi esposa?
03:30Venga, Janet.
03:31¿Va a estar a salvo ahí dentro?
03:33¿Me llevan a casa?
03:41Deberías haber seguido muerto.
03:43¡Para!
03:59¡Para aquí!
04:05¡Milly!
04:06Me y yo volveremos caminando.
04:08¡Seguro que quiere verlo!
04:09¡Killy!
04:10Nos veremos en casa.
04:12Me parece bien.
04:15Creo que tienen que ponerse al día.
04:18Déjalos ir.
04:20Ya tendremos tiempo de discutir este juego.
04:26Lo he mantenido para ti.
04:28El abuelo me enseñó como...
04:30¡Dina!
04:32No le gustan los extraños.
04:34¡Hola, pequeña!
04:35¡Has crecido!
04:43¿Y tú?
04:45Hace años que no lo veía.
04:47Ya era hora.
04:50Vaya, está impecable.
04:52Pero yo estoy oxidado.
04:55¿Te cuento un secreto?
05:00¿Cómo se atreve?
05:02¡Jamás le perdonaré!
05:03¡Vamos, cálmate de una vez!
05:05Nos han preparado la bebida nacional.
05:11¿Ginebra?
05:14Perdón, padre.
05:15No estoy de humor para té y simpatía.
05:17No parece especialmente complacido al ver a su hijo regresar de la muerte.
05:25Las medallas de Ned concedidas a título póstumo.
05:29Mérito en combate, defensa, cruz de mérito aéreo.
05:32Ahora me parecen falsas.
05:34No se cree que sea espía.
05:36Ni un segundo.
05:36Ni un segundo.
05:38El escuadrón de Ned.
05:40Hombres a mi mando.
05:42Muerto.
05:43Muerto.
05:44Lisiado.
05:45Muerto.
05:45Esos eran hombres de verdad.
05:47No gallinas que salen corriendo.
05:53¿Compracerme?
05:53En mis tiempos, le habría disparado yo mismo por desertar.
05:58Arthur, ¿el avión iba a volar hoy?
06:10Espero que esté pilotando, Ned.
06:12Tiene que ser él.
06:13Millie no sabe volar.
06:14He estado enseñándole.
06:15Ned, baja ese avión ahora mismo.
06:17Lo que tú digas, Joffers.
06:32¡Oh, Santa Madre de Dios!
06:34Dios mío, ahora entiendo por qué te enamoraste de él.
06:46Aunque es exasperante.
06:49¿Cree que Millie está segura ahí arriba?
06:51Está en su elemento.
06:54Debe de tener un estómago blindado.
06:57Se me revuelve de solo mirar.
06:59Ned, aterrita, ya.
07:01Mamá, yo piloto.
07:02Háblame a mí.
07:03Ned, ya.
07:06Si no estaba muerto, ahora va directo hacia la muerte.
07:09¿Quién querría estar colgado en el aire en una lata engalanada?
07:13Amy Johnson le dio mucho glamour.
07:15Sí, y luego murió.
07:24¡Bonita exhibición!
07:25¡Bien hecho!
07:33Así, así es como cuidas de nuestra hija.
07:37Me alegra que desaparecieras durante ocho años.
07:40¿Qué dicen en las películas?
07:42Enfadada estás más guapa.
07:46Millie, vete a tu cuarto.
07:48Mamá y yo.
07:48Ya hablaremos luego.
07:56Nunca había estado tan cerca de un aeroplano.
07:59Aeronave.
08:00Ah, aeronave.
08:02¿Nunca ha volado?
08:03Es lo más parecido que hay en la vida encontrarse con Dios.
08:07Vuelva otro día y le subiré.
08:08Creo que eso no es para mí.
08:13Me marea una escalera de mano.
08:16Disculpen.
08:18Tengo mucho que hablar con mi marido.
08:22¡A solas!
08:29¿Qué hace?
08:30Pues verás, tu padre dormirá en tu cuarto esta noche.
08:35Hemos hecho una cama de acampada en el cuarto de tu madre.
08:39¿Hemos? No me diga.
08:40Pero pronto recuperarás tu cuarto.
08:42No me importa perderlo, si papá se queda.
08:46Ya sabes que esta situación es complicada.
08:51Mamá siempre dijo que le quería.
08:54Todo irá perfectamente.
08:55Ya verán.
08:57Claro.
09:00Deja que te explique qué pasó, por qué me fui.
09:05¿Más cuentos de espías?
09:07Agua pasada no mueve molino.
09:09Dime que ya no me quieres.
09:11Y me marcharé.
09:15He rehecho mi vida con Joffrey.
09:18Y tú te has creado otra.
09:22Joffrey me dijo que me habías engañado.
09:24Meg, lo juro por mi vida.
09:27Siempre te he sido fiel.
09:28Siento mucho haberme ido.
09:32Pero quiero vivir con Millie y contigo.
09:35Podríamos volver a ser felices.
09:36Y un día me despertaré y te habrás ido.
09:38No.
09:40Te diré dónde he estado y por qué.
09:43Perdona, Meg.
09:44Quería hablar un segundo con él antes de retirarme.
09:47Joffrey me contó que fue a la base de Ned durante la guerra.
10:09Y vio a una mujer salir de su habitación.
10:11¿Crees que es el motivo por el que ha estado ausente todos estos años?
10:18Si sabes lo que te conviene, esfúmate y vuelve al lugar de donde viniste para que podamos seguir fingiendo que estás muerto.
10:28¿Y si me niego?
10:30Entonces pagarás por lo que has hecho.
10:33Es cuestión de tiempo que todos sepan que eres un desertor.
10:36¿Y eso por qué?
10:39Cuando mamá murió, ¿sabes qué fue lo que sentí?
10:43Alivio.
10:44Ya no podrás chantajearme.
10:46¿Qué quieres decir con eso?
10:47Contaré la verdad.
10:49Primero a Meg, porque se lo debo.
10:51Y luego a todo el mundo.
10:52No te atreverás.
10:53Pues ya lo verás.
11:03Meg.
11:06¿Podemos hablar a solas?
11:10Estoy cansada.
11:16Hablaremos por la mañana.
11:21¿Qué haces?
11:23Limpiar mi pistola.
11:25¿Ahora?
11:26Tu padre acaba de dejar los cuerpos de seguridad.
11:30Podría necesitar protección.
11:33Es bueno saberlo.
11:39Ha sido un día largo.
11:44No hace falta que me acompañen.
11:46Padre, si quisiera sincerarme, comenzar de nuevo.
11:59La confesión está a disposición de los realmente arrepentidos.
12:04¿Qué tal mañana a las nueve?
12:05No, sí.
12:12¿Qué tal?
12:13Amén.
12:43Amén.
13:13Amén.
13:43Amén.
14:13Amén.
14:24Por fin, empezaba a preocuparme.
14:27Unos cuantos claveles no son motivo de emergencia.
14:31Ned, debía confesarse hace tres cuartos de hora.
14:40Mick, ¿a dónde vas?
14:44Al cuarto de Milly, a por el pianoforte.
14:46No, no, no. Yo te lo traeré.
14:49Y que Ned se busque otro lugar donde vivir.
15:01¿Qué ocurre?
15:03No, espera.
15:13¿Cómo es que el padre siempre llega el primero?
15:21Son católicos.
15:22La extremonción.
15:23Oh, cuidado con la perra.
15:26Es feroz.
15:27Oh, me arriesgaré.
15:28Oh, todo lo sacrifican.
15:31No se ría y póngame al corriente.
15:33Indulgea activi dominus.
15:39Quid cuivisum.
15:42Sibeperauditum.
15:45Odoratum.
15:48Gustum elocutionem.
15:54¡Pade! ¡Eso es!
15:56Tattum.
15:58Gresum deliquisti.
16:07Requiescat impache.
16:09Amén.
16:10Amén.
16:11Su alma descansa en paz.
16:18Le encontramos aquí, inspector.
16:21Como ve, pensamos que debió de suicidarse.
16:25¿Por qué iba a suicidarse si acaba de volver de la tumba?
16:28Nunca fue demasiado estable.
16:31Bueno, un tiro en la sien, pistola en la mano...
16:36Pero no hay rastros de pólvora.
16:39Cierto, ha sido asesinado.
16:41Y por lo que me cuenta mi sargento de los sucesos de ayer,
16:44no nos faltan sospechosos.
16:48Hola, ¿qué ocurre?
16:50Millie, no...
16:51No, pequeña.
16:52No puede ser.
16:53No puede estar muerto.
16:54No, no, Millie.
16:55Esto es un asunto de mayores.
16:56¿Qué ha pasado?
16:58Millie, ven conmigo.
16:59Ahora está con Dios.
17:00Registren la finca.
17:01Cualquier cosa sospechosa, a la bolsa.
17:04Vamos a un lugar tranquilo para tomarles declaración.
17:07Sí.
17:09Eso era pintalabios.
17:11¿A quién había besado Ned LeBrock?
17:16Quizá fuera a Mec.
17:18Oh, su inocencia es admirable, padre.
17:20Pero Margaret LeBrock no es una mujer que use pintalabios.
17:24Coronel.
17:25Si alguna vez quiere hablar de su aflicción.
17:34Ya me afligí bastante hace ocho años.
17:35Entonces le perdí, no ahora.
17:36Era mi primogénito.
17:37Se suponía que seguiría mis pasos y estaría orgulloso.
17:39Jefe de escuadrón, Edward LeBrock.
17:40Pero me decepcionó.
17:41Cuando desertó.
17:42Cuando desertó.
17:43¿Por qué cree que lo hizo?
17:44¿Estaba huyendo de algo o...?
17:45¿Hacía algo?
17:46Había una mujer involucrada.
17:47Quizá quien le mató fuera alguien de su otra vida.
17:50Quizá quien le mató fuera alguien de su otra vida.
17:51¿Y por qué nadie oyó el disparo?
17:52¿Por qué nadie oyó el disparo?
17:53No.
17:54No.
17:55No.
17:56No.
17:57No.
17:58No.
17:59No.
18:00No.
18:01No.
18:02No.
18:03No.
18:04No.
18:05No.
18:06No.
18:07No.
18:08No.
18:09No.
18:10No.
18:11No.
18:12No.
18:13No.
18:14No.
18:15No.
18:16No.
18:17No.
18:18¿Por qué nadie oyó el disparo?
18:23Anoche Ned y usted discutieron.
18:26¿Está insinuando que maté a mi propio hijo?
18:30Si lo hubiera querido muerto, habría sido más listo.
18:33Si desconectara el tubo derecho, esto caería en picado.
18:37Quedaría calcinado y la prueba con él.
18:40Padre.
18:42Le di felicia.
18:45Es cierto.
18:46Discutimos, pero de esa bobada del servicio secreto tiene razón.
18:51Estaba seguro de que había desertado y no me gustó nada, pero yo no lo maté.
18:56Y tampoco Joffrey.
18:58Oh.
19:00¿Eso no es lo que piensa el inspector?
19:04¡Escúcheme!
19:06¡No pueden hacer esto!
19:07¡No fue!
19:08¡Le digo que fue un suicidio!
19:09¡Fue un asesinato!
19:10¡Alguien que se la tenía jurada por su trabajo como espía!
19:13Escuche, señorita, dudo mucho.
19:15El servicio secreto no habría permitido que regresara si estaba en peligro.
19:19¿Qué está haciendo?
19:20Solo quiero hacerles unas preguntas.
19:22Millie, vete a tu cuarto.
19:23¿Por qué?
19:24Los mayores tienen que hablar.
19:26¡A tu cuarto, ya!
19:28Señor.
19:29Han encontrado esto en el Pozo Viejo.
19:36Eso es...
19:37Sangre.
19:38Pero aún mejor.
19:48¡No lo hizo él!
19:49¡Mi hijo es inocente!
19:50Margaret LeBrock queda arrestada como sospechosa de asesinar a Edward LeBrock.
19:57No está obligada a decir nada, a menos que lo desee.
20:00Pero cualquier cosa que diga puede ser registrada y utilizada en su contra.
20:04Llamaré a un abogado. Tendrá el mejor.
20:24Coronel, me he dejado los santos óleos arriba. ¿Podría subir...?
20:27Sí, adelante.
20:30Siempre hay algo, a menos que no haya nada.
20:34Jovencita, te habían mandado a tu cuarto.
20:36¿Qué ha pasado?
20:37Oh, Millie, lo siento mucho.
20:40Han arrestado a tu madre.
20:42¿Por qué?
20:43Pues, aún no lo sabemos, pero seguro que no...
20:46¡Tengo que ir con ella!
20:47¡Pero no puedes! ¡Esa es la bicicleta del padre!
20:49¡Jovencita!
20:57No lo entiendo.
21:03Mis hombres encontraron su ropa, señora LeBrock.
21:06¿Qué ropa? ¿Dónde?
21:07Su inocencia habría quedado servida si hubiera cortado la etiqueta de la colada de su falda.
21:13Esto es absurdo.
21:15Bien.
21:17Esto...
21:18¿No es suyo?
21:22Eso...
21:23Es sangre.
21:24¿Es suyo o no?
21:25Creo que sí, pero...
21:27No lo he visto...
21:28Su marido la abandonó.
21:29La engañó.
21:30Y cuando había rehecho su vida, apareció y dio al traste con su nuevo matrimonio.
21:35Así que lo mató e intentó que pareciera un suicidio.
21:37No.
21:38Movió el cuerpo.
21:39Y como su ropa estaba ensangrentada, ocultó las pruebas.
21:42¡No!
21:43Tomé pastillas para dormir.
21:44Estaba como un tronco.
21:45Sabe que lo comprobaremos.
21:48Me han tendido una trampa.
21:50Hacía años que no veía esta ropa.
21:52Tendrá que recurrir a algo mejor para librarse de esta.
22:04Bingo.
22:05¿Dinero?
22:06¿Pasaporte?
22:07Eso no nos dice nada.
22:08No se lo cuentes a nadie.
22:09¿Que no cuente qué?
22:10No es una petición.
22:11Es un bar.
22:12Padre.
22:13Es a Millie Lebrock que acaba de robarle la bicicleta.
22:15¿Eh?
22:16¿Por qué?
22:17Se le ha metido en la cabeza que puede ayudar a su madre.
22:20No ha debido irse sola.
22:21Se lo dije a mí.
22:22No.
22:23No.
22:24No.
22:25No.
22:26No.
22:27No.
22:28No.
22:29No.
22:30No.
22:31No.
22:32No.
22:33No.
22:34Se lo dije a su tío y ha ido tras ella.
22:37Pero, padre, su bicicleta.
22:39He visto cosas peores.
22:41Pero necesito que me lleven a este bar.
22:45¿Puedo prestarle a Hornby y el Rolls?
22:47Le prometí al coronel que visitaría a Meg para animarla.
22:50Sí, hágalo.
22:52Padre, ese bar es un local subido de tono.
22:55Mi fe será mi escudo.
22:57No penetrará solo en el cubil del León.
23:01Buena suerte.
23:04¿Cómo has llegado aquí?
23:07Con la bicicleta del padre. Se la devolveré.
23:10¿Qué has hecho?
23:11Escuche, mi madre es inocente. Ayer no salió de su habitación.
23:14¿Pasaste la noche en vela?
23:16La habría oído salir.
23:17Pudo escabullirse mientras dormías. Como coartada no cuaja.
23:21Sargento...
23:21Inspector, tengo pruebas importantes.
23:25¿Por qué no lo dijiste antes?
23:27Vi a una mujer. En casa, anoche.
23:29¿Cuándo?
23:31No lo sé.
23:33Quizá a las dos de la madrugada.
23:36Oí un coche, miré por la ventana y la vi.
23:39Recién levantada. ¿Llevabas las gafas?
23:42Pues no, pero...
23:43¿Y cómo de bien ves sin ellas?
23:46La vi.
23:47Había un coche. Llegó por la entrada de coches.
23:50Después subió por la escalera exterior que lleva a mi cuarto.
23:53El de papá.
23:54¿Pudiste hacer algo? ¿Cómo? ¿Gritar?
23:56Quise despertar a mamá, pero tomó esas pastillas.
24:00Y tenía miedo.
24:02Tendría que haberla detenido.
24:05Esa mujer mató a mi padre, inspector.
24:08Si esa oportuna desconocida hubiera entrado en tu casa en plena noche,
24:12tu perra se habría puesto furiosa.
24:15¿La oíste chistar?
24:16Hacernos perder el tiempo no ayudará a tu madre.
24:24Su tío acaba de llegar. Está muy preocupado.
24:28Devuélvale la bici al padre Brown.
24:31Ya que está aquí, lléveles a casa.
24:33No lo entiendo.
24:42¿Dónde está la puerta?
24:45Podríamos llamar para que nos orienten.
24:52Gracias.
24:53Hola, operadora.
25:08Hola, ¿qué número necesita?
25:1125... 26 de Oxford, por favor.
25:13Enseguida le comunico.
25:18No se lo cuentes a nadie.
25:19No lo haré.
25:20¿Es el repartidor?
25:23¿El repartidor? Sí, eso es. Eso es.
25:26Contraseña, por favor.
25:28¿Contraseña?
25:31Se me ha olvidado.
25:32¿Hola?
25:35Oiga, hoy tenemos un día muy ajetreado.
25:38Así que podemos dejar su reparto en la calle o en su puerta.
25:42Depende solo de usted.
25:44Sabe que no funcionamos así.
25:49De acuerdo.
25:50Le daré una pista.
25:52Hueso de mis huesos.
25:54¿Hueso de mis huesos?
25:56Eso no.
25:58Parece un par muy alegre.
26:00Pues claro.
26:01La costilla de Adán.
26:06¿Y qué significa eso?
26:17Deje las cajas ahí.
26:22Vaya.
26:24Tú sí que das el pego.
26:25No tienes que fingir que trabajas en el reparto para entrar.
26:28Dime quién es tu sastre.
26:29Bueno, suelo ir a una modista muy buena en Chipping Norton.
26:35Oh.
26:37Un cura.
26:39Eso me enseñará a dar pistas.
26:42Padre Brown.
26:45Disculpe el subterfugio.
26:47Tienen que irse.
26:48Jovencita, cuando alguien tiene la decencia de presentarse, lo educado es responder.
26:54Soy la señora McCarthy.
26:56Jovencita, ¿qué tal?
26:57Puedes llamarme, Jackie.
27:00Hola, Jackie.
27:02Encantado.
27:05Creemos que conocemos a un cliente tuyo.
27:09Podría haber estado aquí hace poco.
27:14¿Le has visto?
27:15¿Quizá con una mujer?
27:19No.
27:20Nunca he visto un hombre así aquí.
27:28Gracias.
27:29Jackie.
27:31Ha sido de gran ayuda.
27:34Pregúntele algo más.
27:35Eso no ha servido de nada.
27:36Tengo todo lo que necesito.
27:39Tengo todo lo que necesito.
28:06Sé de qué discutieron anoche Ned y usted.
28:09Ya se lo dije.
28:10Estaba enfadado por su deserción.
28:12Nada de eso.
28:15He ido al bar que Ned frecuentaba.
28:18Sé quién es la mujer a la que Joffrey vio salir de su habitación durante la guerra.
28:23Sé de quién es el carmín de la boca de Ned.
28:25Padre, por favor, no.
28:27Cuando se enteró de que su hijo mayor prefería vestirse de mujer,
28:31desertó del ejército y fingió su propia muerte.
28:39¿No sería porque usted se enteró?
28:41Eso es ridículo.
28:44Obligó a su amado primogénito a ocultarse.
28:49Usted le obligó a abandonar a su esposa y a su hija de cinco años.
28:55Qué rápido juzga usted, ¿verdad, padre?
28:59Su madre ya estaba enferma.
29:01Si hubiera sabido lo que hacía, lo que era,
29:05lo habría matado.
29:07Y ahora,
29:09guardar el secreto de Ned enviará a Meg a la horca.
29:16Debo transmitir esta información
29:18para que el inspector pueda encontrar al auténtico asesino.
29:24No.
29:26Yo mismo iré a ver al inspector.
29:29¿Por qué?
29:30Para confesar.
29:31¿Usted le mató?
29:34Sí.
29:35Fui yo.
29:37¿Y cómo explica la ropa ensangrentada de Meg?
29:41La usé para limpiar la sangre.
29:44Luego me asusté y la tiré.
29:47¿Y le disparó?
29:48Como usted dijo, la aeronave habría sido el arma perfecta.
29:51No había tiempo para eso.
29:53Tenía que proteger a mi familia de la verdad.
29:56Y sigo haciéndolo.
29:58Si me promete guardar el secreto,
30:02iré a confesar ahora mismo.
30:03No me lo puedo creer.
30:16¿Quién tendrá que decírselo a Millie?
30:19Dejemos que lo haga la familia.
30:20¿A dónde iba mi padre?
30:23¿Podemos hablar?
30:24Millie, ¿podemos?
30:32¿Por qué no ladraste?
30:34Eres una perra tonta.
30:37La única vez que importaba.
30:43Yo vigilaría a esa chica.
30:45Acaba de contarle al inspector un cuento de una mujer que se coló en la casa anoche.
30:49Se siente culpable.
31:08¿Qué ocurre?
31:12¿Dónde está Millie?
31:13Salió corriendo. Creo que quiere estar sola.
31:15Intentaba explicarle lo de su abuelo, pero no se lo ha tomado muy bien.
31:19Por favor, para.
31:26¡Millie! ¡Para!
31:27¡Apártese!
31:28Déjame hablar contigo.
31:29No pienso bajar.
31:37Pues subiré yo.
31:38Me harías un grandísimo favor si no alzaras el vuelo.
31:52No lo entiende. Tengo que ir a la comisaría.
31:55Entiendo más de lo que imaginas.
31:57No.
31:58¿Dónde aterrizarás?
32:00Hay un prado detrás de la carnicería.
32:02Sé lo que pasó, Millie. Y no pienso permitir que tú también confieses.
32:08Me he callado hasta ahora porque el abuelo dijo que soltarían a mi madre.
32:12Pero él también se ha puesto en peligro.
32:14No entiendo por qué está protegiendo a esa mujer.
32:16Tiene sus motivos.
32:17¿Y cuáles podrían ser?
32:19La asesina está muerta.
32:21Lo sé.
32:22Yo la maté.
32:23Cuando lo hice, pensé que estaba salvándole la vida a mi padre.
32:29Quizás salvándonos a todos.
32:32¿Quién sabe qué habría hecho?
32:38Intenté despertar a mamá, pero había tomado esas pastillas.
32:42Mamá.
32:43Mamá.
32:53Pero llegué tarde.
33:19Ya le había matado.
33:21Papá.
33:23¿Qué diablos está pasando ahí?
33:26Millie, ¿qué has hecho?
33:28Ha entrado por la ventana.
33:30Y va por papá.
33:31¿Qué hacemos?
33:33Yo me ocuparé de esto.
33:36Tranquiliza a Millie y llevará a su cuarto.
33:39¿Qué le pasa, papá?
33:40¿Por qué no se ha despertado?
33:42Por favor.
33:42No te preocupes.
33:45Has disparado a alguien.
33:47Tenemos que protegerte.
33:49No se lo cuentes a nadie.
33:53Ven, tómatela.
33:58Tómatela, tómatela.
33:59En cualquier caso, tuvo su merecido.
34:15No le cuentes esto al inspector.
34:17¿Por qué no?
34:19Al menos, si confieso haber matado a la mujer, mamá y el abuelo saldrán libres, porque el inspector Mallory sabrá quién mató a mi padre.
34:25Sí, lo sabrá.
34:32Por favor, Millie.
34:34Tienes que parar esto.
34:35No es seguro.
34:37Podemos hablar y resolver esto en tierra firme.
34:41Por favor.
34:45Millie, esto es muy...
34:46mala idea.
34:47¿Cómo puedes demostrar que esa mujer existió?
34:52El abuelo debió de esconder su puerta.
34:54La policía lo encontrará.
34:56¿Y si no lo hacen?
34:58Tienen perros para esas cosas, ¿verdad?
35:00Lo olfatearán.
35:02Me sorprende que Dina no hiciera nada.
35:05Sí.
35:08Creo, creo que es muy extraño que no le ladrase a la mujer.
35:15Tal vez dormía.
35:17Estaba a mi lado.
35:23Si esa oportuna desconocida hubiera entrado en tu casa en plena noche, tu perra se habría puesto furiosa.
35:31Dina.
35:32¿La oíste chistar?
35:34Hola, pequeña.
35:35Has crecido.
35:41No lo entiendo.
35:43Si era él y le maté...
35:44¿Por qué iba vestido de mujer?
35:48¿Tenía algo que ver con el espionaje o...?
35:52Millie, esto no cambia para nada quién fue tu padre.
35:57No lo entiendo.
36:00Millie.
36:02Vamos, aterriza el avión para que hablemos.
36:06Es culpa mía.
36:13Es culpa mía.
36:15Millie.
36:17Por favor.
36:18Aterriza ya.
36:19Por favor, escúchame.
36:23Estamos a cientos de metros de altura.
36:25Quiero que aterrices ya.
36:27¡Maldita!
36:37Mayday.
36:38Mayday.
36:39Filoto incapacitado.
36:40Ha soltado los mandos.
36:42Explíquele cómo aterrizar.
36:44Oh, supongo que he volado lo suficiente.
36:46Padre Brown, le habla Joffrey.
36:49Voy a darle un curso acelerado de aterrizaje.
36:53No tiene gracia.
36:54Bueno, ¿ve el indicador de velocidad del viento?
36:58Eso espero. ¿De cuál se trata?
37:00El disco grande del medio.
37:03Procure que la aguja se mantenga por encima de 60.
37:06El acelerador es la parante a su izquierda.
37:09Ya lo tengo.
37:09Aunque pase por quebradas oscuras, no temo mal.
37:18¡No! ¡Más velocidad!
37:20Mantenga la aguja a 500 revoluciones.
37:23Ya la veo.
37:24Perfecto. Puede hacerlo.
37:26¿Estás seguro?
37:28Sí. Mantenga la mano derecha sobre el manto.
37:31A ti. Está aterrizando.
37:33¿De verdad?
37:34Dios te salve, María. Llena eres...
37:36¡Empareje!
37:36¡Exhala! ¡Y baje el morro del avión!
37:38¡Afloje el acelerador!
37:40¡Siga! ¡Siga! ¡Afloje el acelerador!
37:45¡Más despacio! ¡A cubierto!
37:58Montó en un querubín y emprendió el vuelo.
38:02Y planeó sobre las alas del viento.
38:04Lo siento, coronel. He hablado con el jefe y está de acuerdo conmigo.
38:11No podemos aceptar su confesión.
38:13Pero tienen que hacerlo.
38:15Está más claro que el agua. Está encubriendo a su nuera.
38:18Si no fuera amigo del jefe, le encerraría por hacernos perder el tiempo.
38:23Padre, como la mala hierba.
38:25He venido a confesar al coronel.
38:28Hágalo mientras lo acompaña a su casa.
38:31¿Va a soltarle?
38:32Aún piensa que fue Meck.
38:35Millie lo sabe todo. Y yo también.
38:38Quería venir, pero me las arreglé para disuadirla.
38:41Mientras les lleve a usted y a su madre a casa.
38:44He hecho lo que he podido.
38:45Tengo una idea.
38:50Inspector.
38:52¿Le ha pedido a la señora Albrock que se pruebe la ropa?
38:56¿Qué?
38:56No.
38:57La ropa que presuntamente llevaba.
39:00¿La ha visto con ella puesta?
39:05Está llena de sangre. ¿Debo hacerlo?
39:08Sí, hágalo.
39:09Señor, los análisis.
39:17Es cierto, tomó barbitúricos como para tumbar a un rinoceronte.
39:21Pero podría haberlos tomado después del asesinato.
39:26Entonces no habría estado despierta para descubrir el cuerpo.
39:29Quedará libre. Déjelo ya antes de que se dé cuenta.
39:37No puedo subirme la falda.
39:39Y aunque haya engordado, la chaqueta parece ensanchada.
39:42Me queda colgando.
39:44Otra persona llevaba esa ropa anoche.
39:47Y ya sé quién fue.
39:49¿Quién?
39:50La persona que vio su hija.
39:53Ancha de hombros y estrecha de caderas.
39:55Millie la vio en la ventana.
39:56Tuvo miedo, quiso intervenir.
39:58No, inspector.
39:59Pues debió hacerlo.
40:01Porque la querida de su marido le disparó por volver con usted.
40:05Ahora lo entiendo.
40:08Discutieron.
40:08Quizá él cogiera la pistola de su padre por protección y ella se la quitó.
40:13Lo que hacemos por amor.
40:16Una mujer de aspecto raro.
40:20Pero...
40:21Sobre gustos.
40:22No lo entiendo.
40:25Puede irse.
40:26Goodfellow, apúntelo.
40:28¿Le gustaría iniciar un registro?
40:29No servirá de nada.
40:32Ya estará lejos.
40:48Me han dicho que estabas aquí.
40:49Oye, Millie, no creo que sea...
40:53¿Por qué tus bodas siempre son después de un funeral?
41:00Bueno...
41:01Tu madre quería que fuera algo discreto.
41:04¿Y yo qué?
41:05¿No confía en mí después de todo lo que hemos pasado juntas?
41:08Yo confío en ti.
41:11¿En serio?
41:16Millie...
41:17No seas tonta.
41:18Debo estar aquí.
41:20El abuelo está de acuerdo.
41:21Esta vez seré yo quien te entregue.
41:23Deseprisa o no habrá nada que ver.
41:32¡Oh!
41:33Esa mujer tiene estilo.
41:35Un sombrero fabuloso.
41:36Es la camarera de ese...
41:38Tugurio de borrachos.
41:40¡Oh, vaya!
41:41Sí que se trataba de eso.
41:45Es un hombre.
41:51¡Oh!
41:53Margaret LeBrock
41:54y Geoffrey LeBrock
41:56Os pregunto
41:58si aceptáis por voluntad propia
42:00las obligaciones del matrimonio
42:02y os pido que declaréis
42:03que no hay impedimento legal
42:05a vuestro matrimonio.
42:10¿Aceptáis
42:10libremente
42:12y sin reservas
42:14entregaros
42:16el uno al otro
42:18en matrimonio?
42:19¡Acepta!
42:28¡Acepta!
42:28¡Acepta!
42:29¡Acepta!
42:30¡Acepta!
42:31¡Acepta!
42:31¡Acepta!
42:31¡Acepta!
42:32¡Acepta!
42:33¡Acepta!
42:34¡Gracias por ver el video!
43:04Gracias por ver el video!
Recomendada
42:53
|
Próximamente
44:57
44:04
44:20
44:38
43:48
45:01
44:39
44:28
45:21
44:49
44:06
48:36
44:46
43:46
44:26
0:15
44:39
44:38
1:41
1:16:54
1:12:13
1:13:18
43:41
Sé la primera persona en añadir un comentario