- hace 6 semanas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00...de la frontera este-oeste, lo que yo denomino país úlcera.
00:08Del lado occidental esperábamos John Cavendish, de la inteligencia británica,
00:12y un servidor, Joe Pfeiffer, de los Estados Unidos.
00:15A pesar de trabajar conjuntamente, Cavendish no confía en mí,
00:19y por supuesto, yo tampoco en él.
00:22El motivo de nuestra presencia es Felix Meadows,
00:25el espía neutral más controvertido y también el mejor pagado.
00:30Para los países aliados occidentales, un tipo muy importante.
00:38Han sido necesarios tres meses de negociaciones al más alto nivel
00:42para conseguir su libertad, hasta que al final se va a canjear por uno de sus agentes.
00:48El intercambio estaba considerado de alto secreto,
00:51pero cuando aparecieron en un coche dos de las amigas de Felix,
00:54empecé a preocuparme.
00:57Debería haber sido una simple operación rutinaria,
00:59pero por la forma en que se quejaba mi úlcera,
01:02supe desde el primer instante que algo iba a salir mal.
01:04¡Gracias!
01:05¡Gracias!
01:06¡Gracias!
01:07¡Gracias!
01:37¿Me has retirado?
01:53Por supuesto, estoy seguro que lo has pasado mal.
01:56Pero solo te haremos unas cuantas preguntas de rutina.
01:59Hemos organizado de manera conjunta el CAG, lo que nos da ciertos derechos.
02:03He vuelto al mundo libre y soy yo quien tiene esos derechos.
02:07¡Felix! ¡Vuelve aquí!
02:33¡Eres un maldito tramposo!
02:37¡Gracias!
02:39¡Gracias!
02:41¡Gracias!
02:43¡Gracias!
02:45¡Gracias!
02:47¡Gracias!
02:49¡Gracias!
02:51¡Gracias!
02:53¡Gracias!
02:54¡Gracias!
02:56¡Gracias!
02:57¡Gracias!
02:59¡Gracias!
03:00¡Gracias!
03:01¡Gracias!
03:03¡Gracias!
03:04¡Gracias!
03:05¡Gracias!
03:07¡Gracias!
03:08¡Gracias!
03:09¡Gracias!
03:10¡Gracias!
03:12¡Gracias!
03:13¡Gracias!
03:14¡Gracias!
03:15¡Gracias!
03:17¡Gracias!
03:18¡Gracias!
03:19¡Gracias!
03:20Los persuasores.
03:50Leer y destruir.
04:20Gracias, queridas. Ha sido un buen trabajo. El contratar a un francotirador es lo que se llama un toque maestro.
04:25Pero nosotras no lo contratamos.
04:28¿Entonces qué?
04:29Ni idea.
04:31En realidad alguien ha intentado matarme.
04:33Y ha fallado. Ya eres libre.
04:35Y ahora por un camino secundario hacia Suiza.
04:37Allí nos espera el original de tus memorias.
04:39Escribirás el último capítulo.
04:41Y lo venderemos al que más pague.
04:43Entiendo.
04:45Todo está planeado.
04:50Y ahora quietecitas.
05:01Si os parezco un desagradecido, solo os diré que no tengo palabras para expresar cuánto lo siento.
05:20Londres.
05:50¿Brett? ¿Vienes solo?
06:04¿Quién diablos está ahí?
06:06La última vez que te vi intentabas volar el coche del director.
06:10¡Félix Meadows!
06:12Creía que habías muerto o emigrado a Australia.
06:15¿Qué demonios has hecho?
06:17Pues algún trabajo para el gobierno.
06:19Oye, sin ánimo de ser maleducado, ¿cómo has entrado?
06:23Igual que en la confitería de la escuela, forzando la puerta.
06:26Que digan lo que quieran de Harrow, pero lo cierto es que nos dieron una educación muy completa.
06:31Bueno, será mejor que te explique.
06:33Espera, antes vamos a tomar algo y después decidiré si te echo o te quedas.
06:41Lo siento, Brett.
06:43Debería haber esperado fuera.
06:45Pero no quería atraer la atención hacia mí.
06:50Podía ser que me siguiera.
06:58Quítate el abrigo y explícame el motivo de tu visita.
07:01Estoy en dificultades.
07:04¿De dinero?
07:06De mujeres.
07:08Bueno, de tener dificultades, que sean de esa clase.
07:13No cuando mi divorcio aparece en los periódicos.
07:16El servicio es muy estricto.
07:19Necesito que me ayudes, Brett.
07:21Por los viejos tiempos.
07:22Ese debe de ser.
07:48Bueno, vamos a ver qué quiere.
07:50Señor Pfeiffer.
07:55Señor Wyle.
07:57Muy puntual.
07:58Encantado de conocerle.
07:59Me llamaron de la embajada.
08:00Sé lo de la llamada telefónica.
08:02Lo más importante de todo es ser muy discreto.
08:04Sí.
08:04¿Lo entiende?
08:05Tome, esto lo explica.
08:09Servicio de inteligencia.
08:11Sí, este es usted.
08:12Bien, ¿en qué puedo servirle?
08:14Bueno, lo que voy a decirle, señor Wyle, es confidencial.
08:17Solo aquí podemos hablar tranquilamente.
08:19¿Cómo usted dirá?
08:20Ahora que vivimos en la época electrónica, señor Wyle, las paredes oyen.
08:24Sí.
08:25No pueden ocultar micrófonos en espacios abiertos.
08:28Verá, su situación le convierte en la persona ideal para ayudarnos.
08:32¿Ah, sí?
08:33Sí.
08:34Ahora observe detenidamente esta fotografía.
08:37Su nombre es Felix Mithous, un agente.
08:41En los últimos diez años ha espiado para los ingleses, para nosotros, para alemanes,
08:44franceses y hasta puede que para los rusos.
08:46Habrá estado muy ocupado.
08:48Sí, ahora está suelto y yo no puedo dormir.
08:50Sí, sí, claro.
08:51¿Y cómo puedo ayudarte?
08:52Sus memorias.
08:53¿Sus memorias?
08:53Sí, por si no lo sabe.
08:55Tipos como él tienen que escribirlo todo.
08:58Códigos, nombres, fechas, en el momento.
08:59Sí, ya, pues sí que resulta embarazoso.
09:01Embarazoso, es pura dinamita.
09:03Podría volar a todos los agentes de la potencia de la OTAN, la OTAN, sí.
09:07Hágame un favor.
09:08No se ponga nervioso y no le deje publicarlas.
09:10No es esa la cuestión.
09:11No es esa.
09:12No queremos que el dios Sam tenga las memorias y aquí es cuando usted entra en escena.
09:17No me interesa.
09:19Señor Goy, permita que le haga una pregunta.
09:21¿Qué?
09:23¿Conoce usted bien a Lord Sinclair?
09:27Le conozco bien.
09:28¿Está metido en esto?
09:29Le han reclutado los británicos.
09:32¿Para hacer lo mismo que usted me pide?
09:35¿Quiere decir que tendremos que enfrentarnos?
09:38Exacto.
09:38Es mi mejor amigo.
09:41Y le digo...
09:42De acuerdo.
09:46Tommy.
10:08Félix Sinclair.
10:16Félix Sinclair.
10:17Félix, un espía. No me sorprende.
10:41Está acabado, por supuesto.
10:43Ya no nos sirve.
10:45Pero sí nos sirven sus memorias.
10:47¿Y ustedes creen que quiere vender sus memorias?
10:51¿No lo haría usted?
10:52¿Yo?
10:54Esperen un momento, caballeros. No podrá, pues está ligado por el acta de secretos oficiales.
10:59No si se lo vende a otro país y abandona este.
11:01Según quien las consiga, podría chantajearnos y nos obligaría a reformar la red de espionaje.
11:06Todos nuestros espías, varios cientos, quedarían anulados.
11:10Yo sugerí liquidarlo, por supuesto, pero Sir Charles pensó que no sería correcto.
11:14Y tengo razón, Cavendish. Somos ingleses, ¿no?
11:21Félix, me dijo que tenía que salir de Londres durante un tiempo. Asunto de faldas.
11:27Tengo un primo en el extranjero que posee una casa en Berkshire y lo he enviado allí el fin de semana.
11:31Lo sabemos. Podría tantearle hablándole de los tiempos del colegio.
11:36No podemos obligarle a hacerlo. Podría decir que no.
11:40¿De verdad, Sir Charles?
11:43Bien, en los casos.
11:44Le daría dando la espalda. Le daría la espalda a Inglaterra.
11:48Si apareciesen los periódicos, se produciría un escándalo sonado.
11:51Tendríamos que admitir que pedimos ayuda a un par del reino y que él se opuso.
11:57En letras de imprenta quedaría horrible.
12:01No hace falta decirle que nadie ha de enterarse. Se trata de algo totalmente secreto.
12:06Así que, ¿por qué no va a Berkshire y le compra las memorias? No estaría mal.
12:10Dicen que en esta época del año el campo está precioso.
12:36¡Señor Brett!
12:40¡Chibers! Vive Dios que te conservas.
12:43Hemos tenido algunas cosillas, señor Brett.
12:45Dime, ¿qué ha ocurrido?
12:46La caldera reventó. Hay carcoma en la sala del mayordomo y la chimenea del ala sur.
12:51Se está cayendo.
12:53Lo mismo de siempre, ¿nada más?
12:55Mi pecho no paró de toser por la mañana.
12:58Debe llamar a el lampito.
13:01Bueno, que pongan cañerías nuevas.
13:03Seguro que cambian los tubos de la ventilación.
13:05Estas calderas modernas siempre están estropeadas.
13:09El señor Meadows se ha instalado.
13:10Le acomodé en el ala izquierda, señor.
13:12Y al otro caballero lo puse en la habitación regencia, como en los viejos tiempos, señor.
13:17Virgente a pasar el fin de semana.
13:19¿Quién es ese caballero, Chivers?
13:22De acuerdo, tráeme un vaso de limonada. Gracias.
13:25Muy bien, milor.
13:28¡Yujú! Milor, sed bienvenido.
13:33Venís para ayudar a nuestro buen rey.
13:36Daniel, ¿qué estás haciendo aquí?
13:37¿Me has reconocido?
13:39He venido porque me has invitado.
13:42¿Ah, sí?
13:43Sí, me has invitado.
13:44¿Cuándo te he invitado?
13:45¿Que cuándo me has invitado?
13:46Sí.
13:46¿Cuántas veces me habrás dicho...
13:48¿Por qué no te vienes unos días al campo conmigo?
13:50Lo habrás dicho como cientos de veces.
13:52Bueno, sí, claro, te lo he dicho.
13:54Pero ¿hay alguna razón especial para venir este fin de semana?
13:56¿Razón especial? ¿Para qué necesito una razón especial?
13:58¿Soy tu amigo, no?
13:59Pues claro que sí.
14:00Muy bien, he venido para ver tu incestral mansión.
14:03Ancestral.
14:04Ancestral, perdón.
14:05¿Alguna objeción?
14:06No, ninguna.
14:07Sabes que siempre estoy encantado.
14:08Muy bien, entonces me quedo.
14:10En tal caso, ¿por qué no dejas la madura en la música?
14:13Gracias, Chivers.
14:15¿Dónde está el señor Meadows?
14:17Creo que he ido a una vuelta por el bosque.
14:20No sabía que tú también conocías a Félix Meadows.
14:23Oh, no, Chivers me habló de él.
14:25Ya sabes que los amigos de mis amigos, mis amigos son.
14:28Deseo conocerle.
14:28Entonces voy a buscarle y le digo que quieres conocerle.
14:31Ah, voy contigo.
14:32Si quiere cazar paisanes, iré por las escopetas.
14:35Gracias, Chivers.
14:36Es una buena idea.
14:37Seguís cazando paisanos por aquí.
14:39Ahora nos separaremos.
14:51Yo me adentraré en el bosque para buscar a Félix.
14:54Tú quédate aquí.
14:55Ah, ¿y por qué no vamos juntos?
14:58Bueno, si asustó a un paisano, irá por aquí.
15:00Tendrás oportunidad de disparar.
15:02Bien pensado.
15:03Hasta luego.
15:04¡Félix!
15:08¡Félix!
15:21¡Gracias!
15:51¡Gracias!
16:21¡Gracias!
16:23¡Gracias!
16:25¡Gracias!
16:27¡Gracias!
16:29¡Gracias!
16:31¡Gracias!
16:33¡Felix! ¡Brett al suelo!
16:35¡Estoy en el suelo!
16:49¡Brett!
16:50¡No te muevas!
16:52¡Ojalá pudiera poderme!
17:20¡Taxi!
17:26¡Taxi!
17:28¡Gracias!
17:30¡Gracias!
17:32¡Gracias!
17:34¡Gracias!
17:36¡Gracias!
17:38¡Gracias!
17:40¡Gracias!
17:42¡Gracias!
17:44¡Gracias!
17:46¡Gracias!
17:48¡Gracias!
17:50¡Gracias!
17:52¡Gracias!
17:54¡Gracias!
17:56¡Gracias!
17:58¡Gracias!
18:00¡Gracias!
18:02¡Gracias!
18:04¡Gracias!
18:06¡Gracias!
18:08¡
18:36¿Pero no piensa comer, señor Pfeiffer?
18:42Me molesta la úlcera. ¿Cuál es el trato?
18:46Félix quiere que usted se quede en las memorias.
18:48¿Por cuánto?
18:50Dijo que usted lo entendería. ¡Un millón de dólares americanos!
18:58Es una broma, ¿verdad?
19:00Oh, no.
19:02Yo no tengo autoridad suficiente para cerrar un trato de este calibre.
19:07Llamaré a Washington.
19:10No nos va a gustar.
19:11No estamos aquí para hacer amigos, sino para conseguir clientes.
19:16Esperaremos su respuesta antes de proponérselo a nadie más.
19:19Bien. Me disculpa.
19:26Mientes como los propios ángeles.
19:29Oh, gracias.
19:31Para mentir bien es fundamental ser absolutamente sincera.
19:35Félix me lo enseñó.
19:36Sí, Félix siempre nos ha sido de mucha utilidad.
19:44¿Cuánto se da un millón de dólares en rublos?
19:49Tendré que calcularlo.
19:50¿La embajada rusa?
19:52Hola.
19:53¿El coronel Ivanov, por favor?
19:58No, ningún mensaje.
20:00¿Sigue sin estar?
20:01No.
20:03No.
20:03¡Gracias!
20:33¡Gracias!
21:03¡Félix!
21:04¿Está mejor?
21:05Sí, es la persona que esperaba.
21:06Me alegro.
21:07No se vaya. Dispone de un minuto.
21:08Sería tan amable de rascarme la espalda.
21:10En el centro.
21:11¿Así?
21:12Sí, así es perfecto.
21:13¿Así?
21:14Sí.
21:15Un poco más.
21:16Un poquito hacia la izquierda.
21:17Oh, estáis aquí. Félix, se te está calentando la copa.
21:19Daniel, ¿qué haces paseándote por aquí como si estuvieras en un baño turco?
21:24¿Qué ha sido?
21:33¿Hay alguien ahí?
21:40¡Abre!
21:41La casa es de tu primo. Ábrela tú. Vamos, vamos. Ábrela.
21:44¿Tienes miedo?
21:45Abre y calla.
21:59Leo, eres una vieja y gorda gata.
22:03Un día te quedarás ahí encerrada.
22:05Sí, seguro.
22:13Lo de esta tarde...
22:15Es obvio que era un furtivo.
22:17¿Sí?
22:19Me disparó un montón de perdigones. Debió pensar que era el guarda.
22:23Un tipo peligroso.
22:24Disparé únicamente para ahuyentarle. Al oírte a ti, lo perdí de vista.
22:28Es curioso, Félix, pero ninguno de los furtivos que conozco salen a esa hora del día. Salud.
22:35¿Qué piensas, Brett?
22:38A lo mejor andaba detrás de tus memorias.
22:42Puede ser.
22:43No he venido únicamente a pasar el fin de semana. Lo presentía.
22:52Tantos años de ejercer de espía te hacen sospechar de todo el mundo.
22:56¿Y tu amigo Danny?
22:59¿Daniel? No tiene nada que ver. No sabe nada.
23:03Si tú lo dices.
23:06Bien, llegamos a un acuerdo.
23:08Solo una última pregunta.
23:10Tú dirás.
23:12¿Para quién trabajas?
23:14Para los británicos.
23:15Por supuesto.
23:17¿De quién se trata?
23:19¿Cómo se llama?
23:21No te fías ni de tu madre, ¿verdad?
23:24De ella mucho menos. Era espía de los egipcios.
23:27¿De verdad?
23:29Su nombre es Sir Charles Worthington.
23:31Y por medio está el señor Cavendish.
23:34No podemos olvidarnos del señor Cavendish.
23:36Bien, Félix. Ellos quieren tus memorias.
23:40En exclusiva para leerlas y destruirlas.
23:42Fija un precio.
23:48Dime cuánto exiges.
23:51¿Mitad y mitad?
23:53¿Whisky y soda?
23:57Yo tomaré lo mismo.
24:03Espero no haber interrumpido.
24:05No, no, no. Estábamos esperando.
24:07Me lo había parecido.
24:09¿Sabéis una cosa?
24:10El tipo aquel que pensábamos que era un furtivo, bueno, a lo mejor, a lo mejor, no lo era.
24:17¿Brett está convencido de que sí?
24:19¿Ah, sí? ¿Cree que lo conoce?
24:21¿Lo dice en serio? ¿Quién era?
24:22Bueno, por la breve descripción que Félix me ha proporcionado, yo diría que se trata de...
24:28...Worthington.
24:29Zorrito Worthington.
24:32Muy conocido en la zona.
24:34Pues debe de ser un cazador muy bruto.
24:36Muchas gracias.
24:37He encontrado esto en el bosque, en la cañada.
24:39Es una 9 milímetros.
24:41Si le vas a un faisán con esto, lo único que puedes comer es un puñado de plumas.
24:44¡Cosca!
24:45¡Cosca!
24:46¡Cosca!
24:47¡Cosca!
24:48¡Cosca!
24:49¡Cosca!
24:50¡Cosca!
24:53¡Cosca!
24:54¡Cosca!
24:55¡Cosca!
25:00Cosca-Cos-Cos-Cos-Cos!
25:01¡Cosca-Cosca-Cos-Cos-Cos!
25:03¡Cosca-Cosca-Cos-Cos!
25:05¡Gatita!
25:17¡Ven aquí, vamos!
25:19Vamos. Ven, pequeña. Ven aquí. Vamos. Ven.
25:29Monstruosa gata capitalista e imperialista.
25:31Bien. Brett, creo que voy a salir a dar una vuelta por el prado.
25:50Pero si hace un frío que pela.
25:51Quiero sacar el humo de la ciudad de mis pulmones.
25:53¿Félix quiere venir?
25:55No me vendrá mal.
25:58Pensándolo mejor, ¿por qué no?
26:01¿Los Robles?
26:07Buenas tardes.
26:10Sí. Sí, un momento, por favor.
26:13Señor Mido, se preguntan por usted.
26:15Lo cogeré en mi habitación. Gracias, Chivers.
26:18Dígale que espera.
26:19¿Podría esperar un momento, por favor? El señor Mido se pondrá enseguida.
26:25¿No ibas a dar un paseo? Ya espero yo a Félix.
26:28No has dicho que hace un frío que pela.
26:31Lo siento, señor. El señor Mido no tardará.
26:59A lo mejor se ha perdido.
27:05Con tanta a la norte, a la sur, izquierda, derecha, en esta casa es fácil equivocarse.
27:10Sí. Creo que será mejor que vaya a buscar.
27:12Sí, buena idea.
27:13Bien.
27:13Chivers, ya lo sujeto yo. Seguro que tiene trabajo en una casa tan grande, así que puede retirarse.
27:24Gracias, señor. Es un placer.
27:26Muy amable de su parte.
27:26No tiene importancia de nada.
27:31Retírese.
27:32Gracias.
27:32Diga Midos al habla.
27:39Félix, creía que se había cortado.
27:41¿Quién es, por favor?
27:42Benson, claro.
27:44Oh, Benson. ¿Qué tal, Benson?
27:46Escucha, queremos el manuscrito mañana.
27:48No creo que sea posible.
27:50¿No estaba listo?
27:51Bueno, sí, pero no estoy decidido.
27:52Escucha, Félix, no puedes negarte. Tengo los contratos firmados.
27:56Valle de Versailles 701, Versailles 701, aquí llamadas internacionales.
28:00Tiene una conferencia, una llamada para don Félix Midos de la Editorial ACME.
28:03Ya tiene línea. Cuando quiera puede hablar.
28:05¿Cómo? ¿La Editorial ACME?
28:07Benson.
28:08Óyeme, Félix.
28:08Benson, escucha.
28:09Pero los derechos me los vendiste a mí.
28:12Será mejor que no descubra el pastel.
28:14Se armará.
28:14Adiós.
28:14¿Qué estás diciendo, Félix?
28:25¿Félix?
28:29¿Félix?
28:32¿Félix?
28:33¿Félix?
28:33¿Félix?
28:33¿Félix?
28:42¡Vamos!
28:44¡Vamos!
28:44Oh, no.
29:14¿Qué es eso? ¿Celebran alguna fiesta?
29:44¿Qué ha ocurrido? ¿Quién era ese tipo?
30:04No.
30:05¿Has visto si llevaba un paquete así envuelto en plástico?
30:07Sí, lo llevaba él.
30:09Pues tenemos que recuperarlo.
30:10¿Y por qué?
30:10¿Te parece bien que sea por la reina?
30:13Milor, lo que dices no tiene sentido.
30:14Luego te lo explicaré.
30:15¡No.
30:16¡No.
30:16¡No.
30:17¡No.
30:17¡No.
30:18¡No.
30:18¡Ven! ¡Ven! ¡Ven! ¡Ven!
30:48¡Oh! ¡Buen trabajo, Daniel! ¡Dame!
30:52¡Suelta!
30:52Me ocuparé yo, camaradas.
30:54Pueden avisar a británicos y americanos que su juego ha terminado de una vez.
30:58¿Qué significa eso de británicos y americanos?
31:00Lo mismo iba a preguntarte yo.
31:05Mi Lord, ¿le importaría venir a relevarme?
31:08Los años hacen que me tiemble el pulso.
31:10¡Buen chico, Chivers!
31:18Creo que es ruso
31:26Unos 40
31:28¿Pelo rubio?
31:31Sí, corpulento
31:31¡Gordo!
31:32¡No soy gordo!
31:33¡Calla!
31:35¿Cómo se llama?
31:37Iván Alexis Ivanov
31:39Bien, le retendré aquí hasta que vengan ustedes a recogerlo mañana
31:43Por lo que se refiere a las memorias
31:46Creo que tendremos que compartirlas con los americanos
31:49Bueno, están de nuestro lado, ¿no?
31:59Al señor Cavendish no le haces excesiva gracia
32:02El Pfeiffer tampoco está loco por ti
32:04¿Dónde está Félix?
32:16¿Ha llamado, Milord?
32:32Así es, Chiver
32:32¿Ha visto al señor Midos?
32:34Después de desatarlo, creo que se retiró a su habitación
32:37Gracias, Chiver
32:38Gracias, Chiver
32:39Buenas noches
32:40Gracias, señor
32:41Gracias, Milord
32:42¿Qué eras con eso?
33:11¿Por qué?
33:13Pfeiffer dice que no debo fiarme
33:14Qué curioso, Cavendish dice lo mismo de ti
33:16Ah, sí
33:17Así que los decadentes países reaccionarios no confían entre ellos
33:20Tú, cierra el pico
33:21Déjalo, Daniel
33:22Nosotros sí confiamos
33:23¿Y tú?
33:26Sí, voy a abrirlo
33:27Perdona, ¿por qué vas a abrirlo?
33:31Quietecito
33:31Como prueba de confianza y...
33:34También para saber qué hay
33:36De acuerdo
33:36Los listines telefónicos
33:49Ivanov
34:13Olvídenme
34:15Al fin establecemos contacto
34:17¿Tienen las memorias?
34:19No, pero sabemos dónde Félix las oculta
34:21Félix
34:22Procuren no mencionármelo, por favor
34:24Le diré al camarada general
34:26Que algunas cosas
34:27No están al alcance de un héroe
34:29De la República Socialista Soviética
34:31No podíamos arrestar
34:37Por supuesto
34:38Hemos pasado la noche en blanco con ese tipo, señores
34:41Pues ha sido una pérdida de tiempo
34:43Si cogemos a uno de ellos, ellos cogen a uno de los nuestros
34:45O solo de los...
34:46O uno de los suyos y uno de los nuestros
34:48Lo mejor que podían haber hecho era ocuparse de que Félix no desapareciese
34:52Bueno, disculpe, pero al fin y al cabo pensábamos que este era el manuscrito auténtico
34:57Es cierto
35:00¿Cómo íbamos a pensar que era un señuelo?
35:02Me temo que es más listo que usted, Sinclair
35:04Aquí ya no hacemos nada
35:06En tal caso, Daniel
35:07Será un placer acompañarles
35:10Adiós, señores
35:11No corras, Brett
35:12Voy a cambiar impresiones con esas dos, Cavendish
35:29Nos veremos luego
35:30Yo también tengo que preguntarles
35:32Gracias
35:33¿Quiénes son?
35:36Su amigo Félix parece ser que usa distintos nombres
35:39Unas veces se llama Meadows y otras Schumann
35:41Esa señora es la señora Meadows
35:44Y la otra es la señora Schumann
35:46Ese Félix
35:49Siempre ha sido muy especial
35:51Con tanto espiar me preguntó cuando tenía tiempo
35:54Ahí va América
35:58¿Alguna vez has visto a tu país en dificultades?
36:02Sí, siempre que veo aparecer a Cavendish
36:04Así que Félix se ha vuelto a escapar
36:06Si no fuera porque se alegraría, le pediría el divorcio
36:09Dios lo mataría
36:10Les estamos agradecidas
36:15Ustedes han sido muy amables con nosotras
36:18Ha sido un placer
36:20Pero están perdiendo el tiempo
36:22No vamos a decirles nada
36:24¿Y eso qué importa ahora?
36:27Estamos retirados
36:28El espionaje es un negocio que no interesa
36:31No se puede uno fiar de nadie
36:33Sí, estoy de acuerdo
36:34Sin avisarnos, Félix ha huido de golpe
36:36No lo sabía
36:37Pero él volverá
36:40¿Hm?
36:40Seis pasaportes y dos talonarios del banco
36:42No creerá que iba a alargarse sin todo esto
36:45No, no creo
36:47Así que si no le importa, le esperaremos
36:49¿Importar?
36:52Si alguna virtud tengo que reconocerle a Félix
36:56Es que tiene un excepcional gusto
37:00Tantos detalles de buen gusto
37:07¡Esto es fantástico!
37:13El dinero puede ser muy útil
37:15¿Lo creas, sí?
37:16Totalmente de acuerdo
37:17Es frustrante, ¿sabe?
37:19Podríamos ser ricas
37:20Todo estaba preparado
37:21Todos querían comprarnos las memorias
37:23Pues debería haber hecho fotocopias
37:25Y haberse las enviado a todos
37:27Es usted muy interesante
37:30Y cariñoso
37:31Creo que piensa igual que nosotras
37:32Me alegra que le guste
37:33Porque vamos a ser buenos amigos, usted
37:35No, no confío en usted
37:36¿Por qué no?
37:38Después de todo, podría querer quedarse las memorias
37:40Son muy valiosas, ¿no?
37:41Ayer intentaron matar a Félix
37:43¿Otra vez?
37:45¿Ya lo había intentado?
37:46Pues sí
37:46¿Sabe quién fue?
37:48Alguien que conoce donde las oculta
37:50¿Y dónde las oculta?
37:51Ah, ah
37:52Ese es nuestro secreto
37:53Adelante
38:09Oh, aquí está su excelencia
38:10Oh, Daniel
38:11Té
38:12Fantástico
38:13Disculpe, mi lord
38:14Las señoritas se quedarán a pasar la noche
38:17Sí, por favor, gracias
38:17Todo es posible, Chivas
38:19Muy bien, mi lord
38:20Iré a preparar las camas
38:22Por si acaso
38:23Me perdonarán
38:28Resulta curioso
38:29¿Té?
38:30Sí, gracias, Daniel
38:31Es muy raro, ¿sabes?
38:33Creo que nunca antes había tenido la ocasión de tomar el té con dos señoras casadas con el mismo hombre
38:39Hay que admitir que es algo complicado
38:41Oh, no, en absoluto
38:42No
38:43No, yo vivía en Heidelberg, así que cuando Félix espiaba en Alemania vivía conmigo
38:47Ingrid vivía en París, así...
38:49Así que cuando espiaba en Francia...
38:52¿No es celosa?
38:55Oh, no
38:55Hasta que le metieron en la cárcel no nos enteramos
38:58¿Y qué las ha unido?
38:59El dinero
39:00El dinero
39:00Decidimos que si Félix quería dos mujeres, también podía tener dos viudas
39:04Es lo más justo
39:05Desde luego
39:06Especialmente alguien al que pueden matar cualquier día
39:09Sí
39:09Oh, ¿quién está aquí?
39:14Cuán agradable sorpresa
39:16Sí, ¿verdad?
39:17Una taza de té
39:18Me encantaría
39:19¿No os importa que me una a vosotros?
39:21Claro que no
39:22De hecho, insisto
39:25¿Por qué no lo arregláis los tres a solas?
39:34Odio inmiscuirme en los asuntos de marido...
39:38Y mujeres
39:39Arregladlo como queráis, ¿de acuerdo?
39:42Antes tiene que decirme dónde guarda las memorias, Félix
39:44Le daré una pista, Dani
39:47En su cabeza
39:48Quítatelo, Félix
39:51Fantástico
40:03Engañó a los alemanes mientras estuvo en prisión
40:06No está mal, ¿eh?
40:08Cientos de páginas reducidas a este tamaño
40:11Solo hay otra persona que lo sabe
40:13Intentó matarme en la frontera y ayer otra vez
40:16No, no, no, amor mío
40:17Nadie va a comprar o a vender
40:19La historia de mi vida la va a publicar un caballero
40:23Al que no obliga al acta de secretos oficiales
40:25Porque la imprimirá en Suiza
40:26¿Ha sido la mejor oferta?
40:29No
40:30Solo cobraré los derechos de autor
40:32Pero mi vanidad me impulsa a ver mi nombre impreso
40:36Y con eso ya ganaré bastante
40:38Además, mi mujer suiza no tiene unos gustos tan caros como vosotras dos
40:44Muérete
40:46¡Cógelo, Heidi!
40:48¡Baja la pistola!
40:48Que nadie se mueva
40:55¿Entendido?
40:57¿Quién se mueve?
40:58Yo seguro que no
40:59Vamos, Treset
41:00Adelante
41:04Bien
41:05¡Baja la pistola!
41:18¡Baja la pistola!
41:19¡Baja la pistola!
41:20¡Baja la pistola!
41:21¡Baja la pistola!
41:22¡Baja la pistola!
41:23¡Baja la pistola!
41:24¡Baja la pistola!
41:25¡Baja la pistola!
41:26¡Baja la pistola!
41:27¡Baja la pistola!
41:28¡Baja la pistola!
41:29¡Baja la pistola!
41:30¡Baja la pistola!
41:31¡Baja la pistola!
41:32¡Baja la pistola!
41:33¡Baja la pistola!
41:34Buen trabajo, Chivers. Gracias por tu ayuda.
41:53Gracias, Los Sickler.
41:57¡Cógelo!
41:59¿Qué es esto?
42:00Ya lo cojo yo.
42:00¡Qué asco!
42:01Aquí no hay nada.
42:04Hace frío y si no os importa, Heidi está lo cierto.
42:11Anoche visité a mi editor en Londres y le entregué mis memorias.
42:15Así que llegáis tarde.
42:30Corta.
42:32¿Sabes lo que más me ha molestado?
42:34Que haya podido burlarse de nosotros un pelagatos como ese Félix.
42:38Pero, ¿qué se habrá creído?
42:39¿Habrá pensado que era una película de espías o algo parecido?
42:43El espía que llegó del frío.
42:44Una buena película con Robert Barton.
42:47Benson.
42:48No, Richard.
42:49No, Benson.
42:51¿Quién es Benson?
42:52El tipo con el que hablé anoche por teléfono.
42:54Se creyó que yo era Félix y mencionó algo referente a unos contratos.
42:58Luego...
42:58¿Benson?
42:59Es el editor.
42:59Bien, ¿entonces?
43:01Solo hay cerca de 300 editores en Londres.
43:03Sí, pero no creo que muchos de ellos tengan imprenta propia en Suiza.
43:07¿Eh?
43:08Tienen la sociedad reconocida allí y aquí solo poseen una sucursal.
43:12Así burlan el acta sobre secretos oficiales.
43:14Me gusta.
43:15Pues a mí no.
43:16A mí sí, está bien pensado.
43:18No.
43:18Si nos damos prisa, aún hay tiempo de encontrar al editor.
43:21Hay un... hay un pero.
43:22¿Cuál?
43:23Benson.
43:24Vamos, no pensarás que nos va a entregar el manuscrito, ¿verdad?
43:28Tendremos que ir a robárselo.
43:30Ya, y eso no se nos da muy bien.
43:31Se nos da fatal.
43:33Un momento, conozco a alguien que podría ayudarnos.
43:37He ganado.
43:40Compañía de publicaciones Benson.
43:41Bueno, ya no hay luz.
44:03La casa parece estar vacía.
44:09Buenas noches, milores, señor Wilde.
44:12Chivers, buenas noches.
44:13Muy bien, Chivers.
44:14Justo a tiempo.
44:16No puedo creérmelo.
44:17¿No me estáis tomando el pelo?
44:18Disculpa, Chivers, pero temo que las cerraduras son modernas.
44:22Eso no debería preocuparle, señor.
44:24Acumulé mucha experiencia antes de retirarme y ponerme a servir, señor.
44:27El mejor en su profesión.
44:29Nunca le cogieron.
44:30Sobre ese tema, milor, me he tomado la libertad de comprobar los movimientos de los maderos.
44:34Tenemos media hora por delante.
44:37¿Los maderos?
44:38Si es tan amable, milor.
44:43Por supuesto.
44:49Perdone, no pretender abrir la puerta con un palillo, ¿no?
44:51No, señor.
44:52Es que mientras venía me he comido un bocadillo de ternera, pero estaba algo dura.
44:56Chivers, abre la puerta.
44:57Enseguida, milor.
45:06Abre, Chivers.
45:07Chivers.
45:08Chivers, espérenos.
45:09Chivers.
45:19Fidelidad.
45:20La prensa del mundo libre.
45:21¿Qué?
45:26¿Qué necesitas, Chivers?
45:48Gracias, milor.
45:50Es agradable comprobar que uno conserva antiguos años.
46:20¿Desea algo más, milor?
46:22No, gracias, Chivers.
46:23Muchísimas gracias.
46:24De nada.
46:24Hasta pronto.
46:25Adiós.
46:27Mira.
46:29Félix Meadows.
46:31Hay más.
46:33Póngalo encima de la mesa.
46:34Estaba en lo cierto, Sinclair.
46:42Sabía que si les embarcaba a los dos, lo encontrarían para mí.
46:47¿Ese no era de los tuyos?
46:49Habrá decidido establecerse por su muerte.
46:51Muy listo.
46:52De hecho, he sospechado de Cavendish desde que Félix nos dijo que intentaron matarle en la frontera.
46:56¿Ah, sí?
46:57Sí.
46:58Tenía que ser alguien que supiera dónde guardaba el microfilm.
47:02Alguien que se lo quitase al cadáver.
47:04¿Y yo por qué?
47:05Sí.
47:06¿Por qué él?
47:07Pues por simple lógica.
47:10Tenía que ser él porque era el que mejor lo conocía después de tantos años.
47:14Y es probable que le viese el truco del peluquín alguna vez.
47:17Una.
47:18Recuerdo que fue en Leningrado.
47:20Antes no lo sabía.
47:21Eh, ¿todo esto lo averiguaste durante el té del otro día?
47:25La verdad es que sí.
47:26Lo he estado madurando.
47:28Es una pena que no lo descubriera antes.
47:30La verdad es que no lo descubriera antes.
48:01Bien hecho, Daniel.
48:02Chiver, sé un buen chico y avisa a la policía.
48:04Enseguida, mi amigo.
48:09Pues él no lo tiene.
48:10El microfilm no está.
48:12¿Cómo que no lo tiene?
48:14No está.
48:20Daniel, yo no lo tengo.
48:22No intentarás jugármelo.
48:22No intentarás jugármelo.
48:22No descanséarme, si lo deseas.
48:28¿Ves lo que han conseguido, Daniel?
48:29¿Qué han conseguido?
48:30Que desconfiemos entre nosotros.
48:31Ah, sí.
48:33Bueno, supongo que si él no lo tiene, yo no lo tengo.
48:37Y tú no lo tienes.
48:38En algún lugar tiene que estar.
48:40La policía está aquí, mi Lord.
48:45¿Qué desea que haga con esto?
48:47Chivers, buen chico.
48:49¿Qué vas a hacer?
48:50Leerlo y destruirlo.
48:51¿Destruirlo?
48:52¿Por qué quieres destruirlo?
48:53Si no podemos responder por nosotros mismos, no podemos confiar en nadie.
48:56¿Tienes una cerilla?
48:56No, no, no fumo.
48:57¿Tienes una cerilla?
48:58Les advierto que esta película es incombustible y no arderá.
49:01Oh, ya sé.
49:03Disculpad.
49:04Chivers, este para ti.
49:06Y ahora, come.
49:08Come.
49:12¿Lord Sinclair?
49:13No, no, no, no, no, no.
49:43No, no, no, no, no.
Recomendada
49:49
|
Próximamente
49:48
49:47
49:50
49:47
49:47
49:48
49:49
49:49
49:39
49:51
48:25
49:54
49:49
51:06
49:47
49:27
51:32
49:45
42:42
51:27
52:28
50:38
23:38
Sé la primera persona en añadir un comentario