Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЕГО
00:30Казваш го, за да не гледам към никога, освен към теб, нали?
00:40А ти гледаш ли?
00:42Не си ли малко нахален? Мисля, че започвам да опознавам истинския ерехан.
00:48Автобусът наистина ли ще спира на всяка спирка?
00:51Не, госпожо Сибел, ще спира на всяка трета спирка.
00:54И колко време ще продължи това?
00:56Не дълго, остава около час и половина.
01:00Час и половина?
01:02Имах трудни младежки години, не е лесно. Ето, не съм преувеличавал.
01:09Забавно ти е, нали?
01:10Да.
01:26Госпожо Шукран, айде, пригответе се, излизаме навън. Ще заведем Беркай в зоологическата.
01:41Зоологическата градина, дядо, да вървим!
01:45Не мога да отиде, господин Тахир.
01:47Мислех да отидем и като семейство, да прекараме време. Подготвил съм всичко.
01:53Ще ви бъда благодарна, ако питате, когато вземате решение за всички нас.
01:57Но Беркай също е много ентусиазиран.
02:01Бабо, моля те да вървим!
02:02Ще отидем друг път, миличък. Днес имам работа за вършене.
02:08Ще отидем по-късно.
02:14Господин Тахир, моля по светете пенсионерския си живот на намирането на по-индивидуални хоббита.
02:21Добре.
02:23Отсега нататък ще се занимавам с това.
02:25Боже мой!
02:33О, Боже мой!
02:35Какво става? Отново пребледня?
02:40Не е важно.
02:42Съобщения за банките изпращат съобщения. Това е едно от тях.
02:46Тахир, приехте в тази къща при едно условие.
02:51Ще бъдеш честен с мен.
02:54Какво съобщение получи?
02:55Госпожо Шукран, както знаете, изхвърлих от живота си унази жена и син, но...
03:03Но...
03:04Тя...
03:06Тя?
03:09О нея е една от кредитните ми карти.
03:12Доколкото разбирам от съобщенията от банката, тя напълно е изчерпала лимита ми.
03:17Съвсем съм забравил...
03:19За...
03:21Това.
03:23Добре.
03:23Аз ще се оправя с това.
03:26Не, не е. Не се занимавайте с нея, аз ще се справя.
03:30Както си се справя ви преди ли?
03:32Не се намесвай.
03:34Аз ще го реша.
03:37В кой хотел е отседнала?
03:39Казах ти, че се паникосваш на празно.
03:47Си Бел е непредсказуема.
03:48Решила е да остане и го е направила.
03:50Все още ли сме на тази тема?
03:52Пие вече трето кафе, защото ми каза да изчакам още пет минути.
03:56Какво става, Сенем?
03:58Изпии четвърто за снаха си.
04:00Дрехите ми ще дойдат.
04:01Искам да ги видиш.
04:02Шофьорът ми се обажда.
04:08Имаш шофьор?
04:11Добре, аз съм на горния етаж, ела в заседателната зала.
04:15Съвсем наскоро започна.
04:17Той шофира толкова добре.
04:20Браво, радвам се.
04:22Всъщност, май го познаваш.
04:25Ще ви запозная все пак.
04:28Новият ми шофьор?
04:29Арда.
04:32Ела тук.
04:36Арда?
04:38Какво правиш тук?
04:40Казах ти Сенем.
04:42Новият ми шофьор.
04:44Дай ми чантите, Арда.
04:57Искам да си видя дрехите.
05:02Мостък като Пиленце.
05:04Къде е моята скъпа жена?
05:06Последно беше в заседателната.
05:08Добре, не се притеснява и сам ще я намеря.
05:15Благодаря.
05:15Арда, можеш да ги занесеш отново в колата.
05:24Сенем, ако имаш нужда от нещо, кажи има обезколебание.
05:31Госпожа Обегюм, ще почакам долу, ако няма друго.
05:33Добре е.
05:34Благодаря.
05:34Ти какво правиш тук?
05:48Зафер, успокой се.
05:51Ще ти обясня всичко.
05:53Моля те, изпрати Арда долу.
05:54Отговори ми какво правиш тук.
05:58Какво те интересува не е твоя работа?
06:00Отчет ли да ти давам?
06:01Господа, ако обичате.
06:04Не забравяйте къде се намирате.
06:07Тук не е място за разправи.
06:10Арда, ти слез долу и ме изчакай.
06:12Сенем, ти подиграваш ли се с мен?
06:26Затова ли искаше да работиш в компанията, за да се виждате удобно, а?
06:31Не я безпокой.
06:33Аз най-харда.
06:34И Сенем тук още разбра.
06:36Така ли?
06:38За идиот ли ме мислиш?
06:39Според теб вярвам ли и в това?
06:41Кажи ми.
06:42Не ме интересува дали вярваш.
06:46Аз го наех.
06:47И в мое живот ли ще се бъркаш?
06:49Оттук нататък, Арда е моя отговорност.
06:53Ако му се случи и най-малката беда, ще отговаряш пред мен.
06:56Ако нараниш Сенем по този повод, ще ти се стъжни.
07:00А сега се махай оттук.
07:02Зафер, веднага!
07:03Леле, майчице!
07:07Какво обединение на силите?
07:09Женска солидарност.
07:10Това е добре, е?
07:11Наистина го оценявам.
07:16Тогава довиждане, дами.
07:18Какво правиш?
07:23Защо се намесваш?
07:24Как така наемаш, Арда?
07:26Как?
07:27Сенем, довери ми се.
07:29Мога да разбера всичко, въпреки че не ми казваш нищо.
07:31Аз съм на твоя страна.
07:34Стигнахме ли вече?
07:44О, ако от сега си такава, едва ли ще издържиш до вечерта, Сибел?
07:49Какво означава това?
07:50Над друг автобус ли се качваме?
07:52Спокойно, почти сме там.
07:53Стигнахме до първата спирка от нашия ерхан и я ударам тур.
07:58Какво има? Защо си отвратена?
08:07Това е моят квартал.
08:25Най-накрая сме тук.
08:28Красиво е.
08:35Харесва ли ти?
08:36Кое е това място?
08:38На твой приятел или...
08:40Не.
08:41Всъщност.
08:43Мислех това да...
08:46да...
08:47е като сватбен подарък за нас.
08:51Мислех да идваме, да си почиваме през пролетната вакансия.
08:55после събития да се развиха по друг начин и така си остана.
09:00Тунджей...
09:04Добре, добре, успокой се.
09:05знам, че не си влюбена в мен, но аз имам време.
09:11Търпелив съм.
09:11ще спечеля сърцето ти.
09:16С времето.
09:17ти наистина си добър човек.
09:21Не, не съм.
09:25Просто съм влюбен в теб.
09:28Не съм добър човек да не се лъжим.
09:31Тунджай...
09:32толкова се страхувам, че отново ще ти разбия сърцето.
09:36Аз рискувах всичко, Елиф.
09:39Накрая ще бъдем заедно вярвам в това.
09:41Искрено вярвам.
09:43Наистина.
09:46Късметлийка съм, че си до мен.
09:48Аз също.
09:52Хайде да разгледаме къщата.
09:54Можем да видим стаята на Беркай?
09:56Добре.
10:06Сибел, това е първото ми работно място.
10:12Когато се преместихме от Бурса в Истанбул
10:14заради лечението на майка ми,
10:16излязох веднага, що ми оставих в къщи.
10:19Ела.
10:21Веднага започнах да си търси работа.
10:23Първо отидох в един магазин за хранителни стоки.
10:26Попитах дали имат нужда от чирак.
10:29Мъжът ме отблъсна някак нервно.
10:32Стана ми малко гадно, но после ми мина.
10:34Както идея оттам, стигнах до тук.
10:37Това е историята.
10:39На колко години беше?
10:40Бях в гимназията.
10:42Дойдох тук.
10:44Съобстеникът на това място е...
10:47Батко Суат.
10:49Той ме взе под крилото си онзи ден и не ме остави.
10:55Батко Суат!
10:56Ерхан?
11:04Па е мана такава къде беше толкова време?
11:08О, моля те.
11:10Прости ми, не можах да те посетя.
11:12Няма да ти простя.
11:13Толкова е забавно да ти го кажа в очите.
11:17Коя е тази дама?
11:19Сибел е моята съпруга.
11:21Нека те представя Сибел, Батко Суат.
11:23Пораснал си и си сълженил?
11:25Та, братко, да.
11:27Радвам се, дъжте, радвам се.
11:29Аз също.
11:29Влез, ще ви направя лехмаджун.
11:31Не сме гладни. Просто искахме да те видим.
11:34Исках само да те запозная с Сибел.
11:36Това е всичко.
11:38Не приемам възражения. Не приемам.
11:41Идваш след толкова време как няма да едеш.
11:43Ще едеш, хайде.
11:44Заповета е от високо.
11:46Хайде, дъжте.
11:55Ето
12:00за сега е празно.
12:03Как е?
12:26Ерхан, сериозно ли?
12:30Да.
12:32Много е хубаво.
12:34Нали?
12:35Но това място е много скъпо.
12:38Как ще плащаме найема всеки месец?
12:39Какъв найем?
12:40Купуваме апартамента.
12:41Вече съм платил депозита.
12:43Какво?
12:44Да.
12:59Елиф?
13:01Добре ли си?
13:03Да.
13:04Добре.
13:06Нека ти покажа горния етаж.
13:13Има малко забоядисване на сам.
13:23Мислех тази стая да е за Беркай.
13:25Ще махнем шкафовете.
13:28Или
13:28може би и за бъдещото ни дете.
13:37Скъпа.
13:39Бъдещата ми съпруга
13:40заслужава най-доброто от всичко.
13:43Ще сложа света в краката й.
13:46Обещавам ти, Елиф.
13:48Ти си достатъчен за мен.
13:50Не ме интересуват пари, коли и къщи.
13:52Стига да сме щастливи.
13:54Ще отгледаме децата си тук.
14:03Съжалявам.
14:05Бях импулсивен.
14:07Извинявай.
14:07Не е нормално да мислиш толкова за човек,
14:26който те прави толкова тъжна.
14:32Да излезе малко на въздух.
14:34Разбира се.
14:36Но изненадите не са приключили да знаеш.
14:40Това е само началото.
14:41Хайде.
14:41Има още изненади.
14:42Здравейши, Укран.
14:55Какво става?
14:56Защо ме извика?
14:57Исках да поговоря малко с теб.
15:05Да поговорим с теб.
15:09Само децата ти да не ме видят тук.
15:12Миналия път не се разделихме добре.
15:14Децата ми никога повече няма да те видят.
15:17Защото ти ще си тръгнеш от живота ни.
15:19Как ще стане това?
15:23Ще ме изгониш ли?
15:25Ти нямаш нищо свое да ще.
15:28Скъпите чанти, които използваш.
15:31Картите в тях.
15:33Картата можеш да си я запазиш.
15:35Вече я блокирах.
15:37Дрехите, които носиш.
15:39Хотелът, в който живееш.
15:41Компанията, в която взимаш пари без да работиш.
15:44Всички тези неща са мои.
15:46Сега си взимам всичко обратно от теб.
15:49И това включва последните покупки,
15:52които си направила с картата на тахир.
15:54Това са ми прощалните подаръци от тахир.
15:56От мен да мине, ползвай си ги.
15:59Дъжде, не се ли е унижи достатъчно?
16:03Млада си още, обвинявахте в невежество.
16:05Но търпението ми си има граници.
16:09Аз не приличам на тахир.
16:16Ще напуснеш хотел още днес.
16:18Няма да си тръгна.
16:21Добре, ако се и натиш.
16:24Ще поискам да съберат плащанията за дните, в които си била там.
16:30Можеш ли да платиш?
16:34Сега ще си тръгнеш от живота ни.
16:37Никога повече няма да се появяваш пред мен и семейството ми.
16:47Хайде.
16:49Имаш два часа да напуснеш хотела.
16:51Ерхан, това момиче изобщо не харесва ляхма Джун.
17:19Не, не, ще й хареса.
17:24Аз ще го приготвя.
17:29Много зеленина.
17:35Ще ти изтискам малко лимон.
17:38Не го увива и много да не стане стегнато.
17:48Точно така.
17:49Благодаря.
17:50Да ще е.
17:51Знаеш ли, че съпругът ти ми съсипа бизнеса?
17:57Защо го оказваш?
17:58Какво е направил?
17:58Правеше дюнери и ги раздаваше на децата тук.
18:02Правеше кебаб, излизаше през задната врата и го даваше на котки и кучета.
18:06Похарчи доста от капитала ни за котките.
18:10Но знаеш ли, никога не съм му се ядосвал.
18:13Той ми е като син.
18:14Дължат и много бадко слад.
18:16Няма проблем, Ерхан.
18:17Хайде, изяж го топъл да не стине.
18:28Много е вкусно.
18:29Добре, нали?
18:32Ето, скъпа.
18:33Благодаря.
18:35Какво мислиш за маневрата на Сибел?
18:38Не знам.
18:39Радвам се, че остана.
18:42Дали Ерха знае, че тя няма да замине?
18:45Севал, ти наистина понякога си наивна.
18:48Събери парчетата.
18:50Защо и двамата ги нямат днес?
18:52Как мислиш?
18:55Мислиш, че сега са заедно.
18:58Добро утро.
19:01Възможно е.
19:02Разбира се.
19:04Нали, не се криете от мен.
19:07Искам и аз да чуя клюките.
19:09Няма такова нещо, Ела, при нас.
19:11Севал, да те попитам нещо.
19:13Господин Тимур, тук ли ще работи вече?
19:16Да, така изглежда.
19:17Пре насметка той стана партньор в Джезабел.
19:21Това е добре.
19:22Твоят ще остане в Турция.
19:24Какво имаш предвид под моят?
19:26Попитах от любопитство.
19:28Последните думи изречени преди да се влюбиш.
19:31Тънсел, какво искаш да кажеш?
19:32Още е много рано.
19:34Скъпа любовта не брои дните.
19:35Изведнъж погледнеш и виждаш, че си влюбена.
19:38И заобщо не си спомням това чувство.
19:41Не би го разпознала и да го срещна.
19:43Още и ти напомни за себе си, не се притеснявай.
19:46Ще те връхлети като циклон.
19:49До сега винаги съм успявал да надуша любовта.
19:52Спокойно, вярвай ми.
19:53Какво мислиш, Севал?
19:56Ами, наистина няма причина да не се случи.
20:00Мисля, че е възможно.
20:02Що им казвате?
20:03Да.
20:05Тогава скоро ще се появи сезон 2 на Сингъл Бегюн.
20:12Надявам се на най-доброто.
20:15Сега къде отиваме?
20:17Остават две спирки.
20:19Сега ще те заведа при един мой стар приятел.
20:21А после?
20:21За къде бързаш, Сибел?
20:24Не искаше ли да опознаеш Ерхан Йолдъръм?
20:28Ето, виждаш всички детайли от живота ми.
20:31Може би трябваше да се омъжа за теб след тази обиколка.
20:33Пре и разочаровах ли ви, госпожо Сибел?
20:37Не знам.
20:38Разбира се, никога през живота си не сте срещали такъв мъж.
20:41Съвсем нормално, че сте в процес на адаптация.
20:44Забавен си.
20:46Обичам да те размивам, Сибел.
20:47Когато ледът се разтопи,
20:50се появява твоята красота.
20:51Не съм сигурен, но Май е тук.
20:57Какво? Познаваш ли това място?
21:00Тук имаше кино преди.
21:02Тъй като отделяхме всичките си пари за лечението,
21:12идвахме веднъж месечно, но все пак идвахме.
21:14Това е маршрутът, по който ходех на работа и на училище.
21:17Минавайки гледах дали няма нов филм.
21:21Когато се прибирах в къщи, веднага казвах на майка ми,
21:23Мамо, излязъл е нов филм.
21:25Взимахме от парите, които бяхме отделили и купувахме два билета и пукънки.
21:30Сядахме и гледахме с удоволствие.
21:32Спомням си, че майка ми забравяше болката и проблемите си,
21:38дори и само за един ден.
21:41Хайде, да вървим.
21:45Хайде, да не закъсняваме, защото...
21:49А ако закъснеем, ще се озовем за драстване.
21:53А, не бива.
21:54На връщане ще вземем такси, не бъди смешен.
21:56Хвани ме под ръка.
22:18Какво има не ядеш?
22:21Харесва ми, много ми харесва. Всичко е прекрасно.
22:26Знам, че обичаш пикници.
22:33Тунджай, всичко това е твърде много.
22:40Съвсем не е много, нищо не съм направил.
22:43Правя го с удоволствие.
22:45Знам, но колкото повече се държиш така, мило,
22:49толкова повече се чувствам виновна пред теб.
22:53Срамувам се.
22:56Елиф, всичко е минало.
23:04Забравих всичко.
23:06Аз живея...
23:08за момента.
23:12Настоящето.
23:14Мисля си за нашето бъдеще.
23:17Ти, Беркай и аз ще бъдем щастливо семейство.
23:20Вярвам в това.
23:21Имам още една изненада за теб.
23:27Чакай, тук ще се върна веднага.
23:29Но не гледай.
23:30Добре.
23:31Гледай към водата.
23:38Идвам.
23:40Готова ли си?
23:41Готова съм.
23:47Да.
23:53От къде се взеха?
23:55Знам, че обичаш да караш колело.
23:58Купих ги, когато мечтаях да живея тук с теб.
24:03Не мога да повярвам.
24:05Наистина.
24:06Всъщност взех и за Беркай, но не съм го донесъл тук.
24:11Мислих, че можем да обикаляме тримата.
24:16Готова ли си?
24:18За какво?
24:19Да се състезаваме.
24:21Сигурен ли си да знаеш, че много добре карам колело?
24:24Ще видим.
24:26Добре.
24:26Хайде да тръгваме.
24:29Добре.
24:30Хайде.
24:33Там има една пътека.
24:35Обикновенно обичам да минавам по нея.
24:38Хайде.
24:44Ерхан, не искам да прозвучи, че се оплаквам, но...
24:50Защо сме тук?
24:51Искаше да знаеш за миналото ми.
24:55Ето го миналото.
24:56Ето ни и нас.
24:58Това е.
24:59Сериозно ли?
25:00Абсолютно.
25:01Хайде.
25:11Здравей.
25:12Вече няма ли откраднати части, майсторе?
25:14Не ми напомняй за проклетите откраднати части.
25:18Братле.
25:19Ти, Мошенико.
25:23Къде беше?
25:26Бях заед с работа, братко.
25:29Позволи ми да те запозная със съпругата ми, Сибел.
25:31А той е кралят в бранша Мурат.
25:33Приятно ми е.
25:35Извинете, добре дошли.
25:37Добре заварили.
25:38Сибел не я притеснява такива неща.
25:41Ела тук да седнем.
25:43Сибел?
25:45Има ли чай?
25:47Ахмет, донеси три чая.
25:48Толкова ми липсваше това място.
25:57Гладне ли сте?
25:58Искате ли сандвич?
26:00С кашкавал и соджук.
26:01Ще ядете ли?
26:04Не, тук още хапнахме.
26:06Той дохме от мястото на Батко Суат.
26:08А, Батко Суат.
26:10Братле, няма вече красиви парчета като преди.
26:13Да, да, виждам.
26:15Забелязах го.
26:16Не ме разбирай погрешно.
26:17Ние с мъжът и сме любители на класическите коли.
26:20За това го казах.
26:21А ти знаеш ли за неговите флиртове в гимназията?
26:26За какво говориш, лут ли си човече спри?
26:29Говори глупости.
26:30Не знам защо.
26:32Не, не, хайде разкажи ми, интересно ми.
26:34Защо да те занимаваме с безсмислени теми и неща от юношеството?
26:39Той беше много палав, знаеш ли?
26:42Сега тя ще остане с лошо впечатление, не дей така, Сибел.
26:46Остави го да говори.
26:47Ще й каже, братле.
26:49Тази възможност е веднъж в живота.
26:51Докато е тук, ще разкажа цялото ти минало.
26:54Слушам те.
26:56Един ден, когато бяхме в гимназията...
26:58Добре, добре, ти караш по-добре.
27:25Печелиш.
27:26Предавам се.
27:29Виждам, че бързо се отказа.
27:30Оказа се по-добра, отколкото си мислех.
27:32Казах ти, че карам добре.
27:36Отдавна не бях карала колело.
27:39За мен беше много приятно.
27:44Защо си намръщена сега?
27:48Ти също имаш право да бъдеш щастлива.
27:51Трябва да продължиш живота си.
27:53Нали?
27:57Така е.
28:00Готов съм да направя всичко възможно за твоето щастие.
28:05Да покараме ли още малко или ти стига?
28:08Не, изморих се. Нека се върнем.
28:10Добре, добре.
28:11И да се усмихваш.
28:13Добре.
28:13Защо не ме чакаш? Пак ли състезание?
28:23Ела, тук. Ела, ела, ела.
28:25Айде, момиче. Тук, тук, тук.
28:27Кът, кът, кът, кът, кът.
28:29Кът, кът, кът, кът, кът.
28:30Кът, кът, кът, кът.
28:33Айде, насам.
28:35Техир.
28:37Какво става?
28:39Поръчах онлайн и ги доставиха веднага.
28:42Пет кокошки и пет петела.
28:44Още не съм построил кокошарниците, но ще го направя.
28:47От сега нататък, всяка сутрин, ще едем пресни яйца.
28:51Ще се събуждаме с звука на петел.
28:52сякаш сме сред природата.
28:56Добре съм помислил, нали?
28:58Най-добре е изобщо да не мислиш.
29:00Вземи се в ръце.
29:02Пакво правят тези кокошки тук?
29:04Кажи ми!
29:06Ами, госпожа Шукран,
29:08вие ми казахте да си намеря хобби.
29:10Ето го и хоббито ми.
29:12Мисля, че ще е по-добре, ако отново се затвориш в стаята си
29:15и си строиш моделите на кораби.
29:17Така няма да притесняваш никого.
29:22Съжалявам, госпожа Шукран.
29:24Не знаех, че ви причинявам такъв дискомфорт.
29:29Сега ще правиш детски фасон, или?
29:32Тахир!
29:34Дръж се като зрел мъж.
29:37Боже, дай ми търпение.
29:44Значи, в гимназията си бил женкар?
29:46А, не слушай, Мурат.
29:49Това е от преди сто години си, Бел.
29:51Сега ли ще го обсъждаме?
29:52Разбира се, ще повдигам този въпрос от време на време.
29:55Значи, ни очакват
29:56разгорещени дебати в брака ни.
30:00Аз съм готов, съгласен съм.
30:02Е, Мурат се сипаме.
30:04Дали да прегледаме предбрачния договор?
30:07Още не си подписал, в случай на евентуална изневяра.
30:10В такава ситуация вече знам много добре какво да правя.
30:13Ще вържа камък на кръка си
30:14и ще се хвърля от първия мост.
30:17Да, това ще е по-обезболезнено, има логика.
30:19А сега, на къде вървим?
30:22Последната станция.
30:25Къщата, в която живеехме с майка ми.
30:29След като тя почина, дори не минавах пред къщата.
30:32Сега, когато си с мен, е различно.
30:38Ако и ти искаш.
30:39Но ако не искаш...
30:42Не, не, да вървим.
30:43Да, беше прав, татко.
30:54Направих грешка.
30:56Трябваше да вкарам в затвора този мръсен таксиджия още в началото.
31:00Добре си, не нищо.
31:03Спри да се занимаваш с това, момче.
31:07Опитай се да направиш жена си щастлива.
31:09В крайна сметка, Сенем не е глупава.
31:11Ако я направиш щастлива, няма да й пука за него.
31:14Разбира се, опитвам се, но госпожа Сенем не го оценява.
31:19Заформи ли са някакъв съюз с Сибел и Снахайм и се правят на интересни?
31:24Спокойно.
31:26Аз ще се справя с това.
31:28Ще се обадя на господин Тахир.
31:30Ще отидем на семейна вечеря.
31:32Тогава те ще започнат да приемат брака ви сериозно.
31:35Би било хубаво.
31:37Добре, не съжалявай.
31:40Съсредоточи се върху работата си.
31:42Тръгвам.
31:42Зафер съжалявам, че закъснях.
31:59Есин, пиленце, работното време свърши къде си?
32:03Ако знаеш какво ми се случи?
32:06Какво е станало, кажи.
32:09Срещнах се с онази Шукран.
32:10Тя ме изгони от хотела.
32:12Представяш ли си?
32:13Освен това блокира кредитната карта,
32:15която Тахир ми даде.
32:18Така че, разбираш.
32:20Трябват ми малко пари.
32:24Боже мой.
32:25Отиди в финансовия отдел да ти помогнат.
32:28Нека ти дадат аванс.
32:30Стигат ли 20 хиляди?
32:31Какво?
32:3320 хиляди трябва да са достатъчни.
32:35Как ги мислиш с тези неща?
32:37Мисля, че изпускаш една нула?
32:39Казвам, че останах без жилище.
32:42Ще си намеря къща, ще се преместя.
32:44Нека да кажем за сега 350 хиляди.
32:47350?
32:50Пиленце, сигурно ме мислиш за Тахирко Раслан.
32:55Мислиш ли, че мога да ти дам парите си?
32:58Как да го направим?
33:00Дали пък да не си подадеш оставката?
33:02Или още по-добре, мога да те уволня, например.
33:07Да се разденим поживо, по-здраво.
33:09Какво мислиш, скъпа?
33:12Разстроен ли си за нещо днес, Зафер?
33:15Защото обикновено не се държиш така с мен.
33:19Есин, вече съм женен мъж.
33:20Моята скъпа съпруга е Сенемко Раслан.
33:24Дъщерята на Тахирко Раслан.
33:26Естествено, не ми е приятно да ме виждат с теб.
33:30Да обяснявам ли още?
33:32И така, кажи какво правим.
33:34Хайде, върви си тихо и кротко.
33:37Хайде.
33:38Хайде.
33:41Хайде, красавице, хайде.
33:45Значи затваряш всички връти пред мен?
33:47Още не си излязла, ще затворя като излезеш.
33:50Да, да.
34:01Триста и педесет хиляди.
34:08Ела.
34:12Тук ли е?
34:14Да.
34:17Всичките ми спомени за майка ми са скрити в тази къща.
34:20в тази градина.
34:29Търсиш ли някого, сине?
34:31Не, съжалявам, Чичо.
34:33Само минавахме от тук.
34:34Живеехме в тази къща с майка ми.
34:36Исках да я покажа на жена си.
34:38Ела.
34:40Починете си вътре, ако искаш.
34:41Не, не се притеснявай, Чичо.
34:43Извиняваме се.
34:43Защо?
34:44Няма проблем.
34:45Явно сте изморени.
34:47Елата да пиете един чай.
34:49Сибел?
34:50Добре.
34:54Аз ще затворя.
35:03Здравейте, казвам се Ерхан.
35:04Добре, дошли.
35:11Благодаря ви.
35:12О, изглеждате толкова хубаво заедно.
35:15Женени ли сте, сине?
35:17Да.
35:18Браво.
35:19Дано Бог ви даде дълъг и щастлив живот.
35:22Жива ли е майка ти?
35:26Загубихме.
35:27Да почива в мир.
35:29Със съпругата ми дойдохме тук, като се пенсионирахме.
35:32Вече 5-6 години.
35:34Това е добър квартал.
35:39Може да влезеш вътре, ако искаш.
35:41Няма никой друг в къщи.
35:43Сибел, това беше моята стая.
35:52Миризмата е същата.
35:59Не е завярвана.
36:01Имах малко легло, то беше тук, до стената.
36:07Виж какво имам.
36:09Намерих го, когато купих къщата.
36:12Като те видях отвън, си помислих, че приличаш на него.
36:15Сега виждам отблизо и се уверих.
36:18Рад вам се, че я запазих.
36:20Сега намери истинския си собственик.
36:22Благодаря, Чичо.
36:32Това е майка ми.
36:35Милата ми майка, Сибел.
36:47Това, което направихме днес, ми дойде много добре.
36:50Благодаря ти.
36:52Когато ти се усмихваш, аз също се усмихвам.
36:58Между другото, ние се разбрахме с Бегюм, дадохме документите на адвоката и ще се разведем.
37:14Знам, че трябва да бъда търпелив, но не издържам повече.
37:22Тунджай?
37:23Да.
37:25Знам какво ще кажеш.
37:26Умът ми казва, изчакай, бъди търпелив, но сърцето ми не го позволява.
37:33Не мога да издържам повече, Елиф.
37:35Не искам да те загубя. Разбираш ти.
37:44Тунджай?
37:52Исках да ти го дам и преди, но явно е писано да стане днес.
38:01Искам да бъда с теб завинаги.
38:22Помъжи си за мен.
38:31Айде, скапа.
38:56Благодаря.
39:01Мога да взема такси.
39:05Не става и смешна, Сенем.
39:08Обещах на мама Шукран да те взема и да отидем на вечеря.
39:11Ващата ти се е посветил на биоземеделие, откакто не ходи на работа.
39:15Майка ти е на път да се побърка.
39:17Трябва да и бъдем опора.
39:20Рда, тръгваме за имението.
39:22Разбира се.
39:26Забравих си телефона.
39:28Ей, сега се връщам.
39:30Добре.
39:31Добре ли си?
39:42Добре съм.
39:44И как си?
39:46Както знаеш.
39:48Нищо не знам, Сенем.
39:50Щастлива ли си с този човек?
39:52Имаш ли истински брак?
39:55По-добре да взема такси.
39:56Арда, отвори вратата.
40:02Моля те, би ли отворил?
40:04Това беше по-лесно, отколкото си мислех.
40:17Беги, ум, ти си страхотна жена.
40:21Ще ми извикате ли такси, моля?
40:22Разбира се.
40:23Отново започваш.
40:28Нищо не започвам, Сенем.
40:30Просто ще поговорим.
40:32Успокой се.
40:32Добре е да говорим.
40:33Какво иска, Шарда?
40:37Не може ли да си намериш друга работа?
40:39Това няма нищо общо с работата ми.
40:41Не разбираш ли?
40:42Работя тук като шофьор, само за да те виждам.
40:45Виж колко съм безпомощен.
40:48Мисля, че ти харесва да страда, Шарда.
40:52Няма ли други момичета наоколо?
40:54Върви да си живее живота.
40:55Няма да сме заедно, разбираш ли?
40:57Няма да стане.
41:00Нестина ли?
41:00Това ли е окончателното ти решение?
41:03Това ли искаш?
41:04Колко пъти трябва да го кажа?
41:06Бяхме до тук.
41:10Добре.
41:12Добре, отказвам се от теб.
41:15Отсега нататък ще си гледам собствения живот.
41:18Позволете ми да ви закарам вкъщи.
41:21Госпожо Сенем.
41:30Добре.
41:31Изки от теб.
41:31.
41:32Имaya да ви закарам вкъщи.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended