00:00Que venez-vous faire, Alamagordo ?
00:14Ça vous intéresse ?
00:16Je crois que vous êtes venu chercher Nelson.
00:18Ah, vraiment ?
00:20Oui. J'aime mieux vous prévenir.
00:22Vous feriez bien de ne pas l'approcher.
00:24Et si je le fais ?
00:26Eh bien, si vous le trouvez...
00:29Ce sera son arrêtement.
00:33Qu'est-ce qui se passe s'il ne vous tourne pas le dos ?
00:50Sors d'ici.
00:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06...
01:08...
01:12...
01:22...
01:26...
01:36...
01:38...
01:40...
01:42...
01:43...
01:44...
01:46...
01:48...
01:49...
01:50...
01:52...
01:54...
01:56...
01:57...
04:58...
05:04...
06:08...
06:14...
06:18...
06:24...
06:26...
06:28...
06:29...
06:30...
07:02...
07:16...
07:18...
07:20...
07:36...
08:38...
08:56...
08:58...
09:20...
09:21...
09:52...
10:02...
10:04...
10:05...
10:36...
10:52...
10:54...
10:56...
10:58...
11:18...
11:20...
11:40...
11:42...
11:44...
12:04...
12:06...
12:08...
12:10...
12:12...
12:30...
12:32...
12:42...
13:00...
13:02...
13:04...
13:06...
13:08...
13:10...
13:12...
13:16...
13:20...
13:21...
13:24...
13:26...
13:30...
13:32Eh ! Eh ! Tu livrais-moi ! Je suis là !
14:02Vous voulez faire un petit tour ?
14:18Qu'est-ce que vous avez fait de la fille ?
14:21Ah, ça, je ne peux pas vous le dire.
14:25Vous croyez que je ne sais pas qui c'est ?
14:27Oh, je ne me suis pas posé la question.
14:32Vous pouvez remonter à cheval.
14:42Monsieur Follet, je vous conseille de ne pas faire le malin et ne vous retournez pas ou vous ne pourrez plus ouvrir les yeux.
14:49Allez-y.
15:02Arrêtez.
15:13Écoutez, Follet.
15:15Ce que j'ai à vous dire est simple et je crois que vous pouvez me comprendre.
15:18Je ne veux plus vous voir tourner autour de moi.
15:20Alors, William, tu l'as rattrapé ?
15:44Vous n'avez pas compris ce que je vous ai dit ?
15:48Il faut que je vous parle, Pat.
15:50À propos de quoi ?
15:51Venez avec moi au café, on parlera pendant que je mangerai.
15:55Ça vaudrait peut-être mieux.
15:58Ah, vous avez une affiche sur un type qui s'appelle Nelson ?
16:01J'en ai plusieurs. Est-ce que vous connaissez son prénom ?
16:03Ted.
16:04Vous le poursuivez, vous aussi ?
16:06Que voulez-vous dire ?
16:07Il y a une demi-douzaine de types dans la ville qui valent un morceau de ses mille dollars.
16:10Je ne savais pas que vous en faisiez partie aussi.
16:12Vous connaissez la fille qui est partie avec moi ce matin ?
16:15Non, qui est cette fille ?
16:17C'est la femme de Nelson.
16:19Où est-il ?
16:20C'est de ça que je veux vous parler.
16:22Vous l'avez demandé épais et à point.
16:37J'espère que vous serez content.
16:38Et si vous ne l'êtes pas, donnez-le au chien.
16:40Non, je crois que ça pourra aller.
16:42Vous ne voulez vraiment rien, M. Garrett ?
16:43Je ne veux qu'un peu de tranquillité.
16:45Vous croyez pouvoir capturer Nelson tout seul ?
16:51Je peux aller avec vous.
16:53Je m'en occupe moi-même, Pat.
16:55Personne ne sera blessé.
16:55Je vais l'amener en ville et je vous le confierai.
16:58Demain, aux environs de cinq heures.
17:00Oui, mais ces mille dollars que la Wells Fargo va faire pour sa capture, que deviennent-ils ?
17:04Quelle que soit ma part, je la partagerai avec vous, mais à une condition.
17:08Vous allez me garantir formellement que Ted Nelson sera reconduit au Texas, sain et sauf.
17:11Vous me le promettez ?
17:13Il y a longtemps que nous sommes des amis.
17:16Je vous le promets.
17:20Et attendez une minute, quelle que soit votre part.
17:22Et les deux mille dollars, n'est-ce pas ?
17:24Eh bien, quand Nelson ira en prison, sa femme va repartir à Kansas City.
17:27C'est une des conditions de Ted.
17:29Eh bien, combien est-ce que vous lui donnerez des mille dollars ?
17:32Quelle que soit ma part, vous devez marcher avec moi.
17:35Allons, shérif.
17:36Ça ne sera pas du temps de perdu.
17:40Marcher quand, lui ?
17:41Je me suis battu avec foley cet après-midi.
17:42Il a voulu me suivre jusque chez Nelson.
17:43Qu'est-ce qui s'est passé ?
17:44Oh, il n'a pas pu y arriver.
17:48Est-ce qu'il sait où se trouve Nelson ?
17:50Non, je ne crois pas.
17:52Il faut faire attention, Joss.
17:54Il ne tournait pas le dos.
17:55Oui, j'y vais.
17:56Rosé !
17:57Qui d'autre encore, leader, vous pensez ?
18:00Ça pourrait devenir un jeu dangereux.
18:02Je m'assais jouer.
18:03Vous n'avez plus besoin de moi, non ?
18:04Non, merci.
18:05J'irai vous chercher demain midi.
18:06Bonsoir.
18:07Bonsoir, Rosé.
18:09Comment arrivez-vous à être si intime avec Garrett ?
18:11Il n'a pourtant pas l'habitude d'apprécier les chasseurs de primes.
18:13C'est parce que je lui ai demandé de me raconter comment il a tué Billy Longjambes.
18:17Ah, c'est pour ça.
18:25Je ne voulais vraiment pas que je vienne avec vous ?
18:28Non, il ne vaut mieux pas, Pat.
18:29Je serai là vers 5 heures.
18:34Bon, alors à ce soir.
18:46Bonjour.
18:47Je voulais me promener quand je vous ai vu prendre votre cheval.
18:49Vous permettez que je vous accompagne un bout de chemin ?
18:52Ce sera un plaisir pour moi, mais seulement jusqu'à la limite de la ville.
18:58Bon, on s'arrête là.
19:12Merci pour cette promenade.
19:15C'était un plaisir.
19:16Je vous vois ce soir ?
19:17Oui.
19:17Bon, au revoir.
19:28Sous-titrage Société Radio-Canada
19:58Tu es sûr que tu n'as pas besoin d'autre chose ?
20:26Ted, je t'ai demandé si tu as pris tout ce que tu voulais emporter avec toi.
20:35Il ne manque que toi.
20:38Ça ne va pas être long.
20:39Juste quelques mois, peut-être.
20:41Ted !
20:43Ted !
20:44J'ai oublié mon rasoir.
20:47Tu vas me le chercher ?
20:48Il n'arrive pas à trouver, Ted.
21:09Il doit bien être quelque part.
21:10Je vais te laisser.
21:12Je ne me suis pas.
21:22Mais qu'est-ce que tu fais ?
21:23J'ai changé d'avis.
21:25Je ne repars plus avec toi, Joss.
21:27Ça vaudrait mieux pour toi.
21:29Tu ne trouves pas que tu as assez fait de mal comme ça ?
21:33Je t'avais demandé de venir seul.
21:35Tu avais promis.
21:57Je suis désolé, Joss.
22:15Je ne savais pas qu'ils me suivaient.
22:17Je suis venu tout seul. Je ne les ai pas amenés.
22:20Ça n'a plus d'importance.
22:22Ils n'ont fait que précipiter les événements.
22:25Je ne serai pas reparti avec toi vivant.
22:28Je le savais déjà hier soir.
22:31Je n'ai pas voulu te faire ça.
22:34Mais j'ai peur qu'ils nommaient avant que tu n'aies eu le temps.
22:38Je ne voulais pas retourner en prison.
22:41C'est mieux comme ça.
22:43Oh, Ted.
22:46Pour ma prime.
22:48Tu m'as promis. Tu te rappelles ?
22:50Tu me l'as promis.
22:55Tu te rappelles ?
23:18On a tout vu.
23:26Oui. Pat, vous savez pour la récompense.
23:29Oui, je sais.
23:31Ça n'a pas d'importance. J'ai un trou dans ma poche, de toute façon.
23:48Sous-titrage MFP.
24:18Sous-titrage MFP.
Commentaires