Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПАТЛАДЖАНИСКА ЕМА
00:30Вземеш книжка. Трябва да започнеш да шофираш. Особено рано сутрин, когато улиците са празни. Качваш се в колата и караш на свежа глава. Аз ще ти помагам с паркирането. Разбираш ли? Става ли така?
00:51Да ви е сладко, младежи.
01:04Синан, да знаеш какво стана. Аз ударих колата.
01:09Значи празнувате щетите, така ли?
01:17Не, сестра ти е приготвила пътладжанска има на стоя да остана любимото ми.
01:26Чудесно. Най-накрая намери фен на тази манджа. Вие наистина сте се намерили.
01:33Виж какво. Ние вечеряме като приятели. Не сме всички такива самотници като теб.
01:41Какво ти става? Защо се държиш така?
01:43Ако знаех, нямаше да върна пръстена. Щях да го дам на теб.
01:48Явно си поела по този път.
01:50Ама че глупост.
01:59Аз ще тръгвам. Не искам да се карате.
02:05Иначе...
02:05И аз ще се включа.
02:08Не, не дей. Седни да хапнеш.
02:10Той се е скарал с Зейнеп.
02:13И сега си го изкарва на нас.
02:15Случва се, да.
02:17Не се ядосвай.
02:19Утре ще поговорим.
02:20Извинявай, Кадир.
02:22Хванаха голудите.
02:27Айде, приятна вечер.
02:37Синам!
02:39Какво искаш?
02:40Сядай тук.
02:48Сега ще изядеш цялата тенджера.
02:50Добре, ще я изям.
02:51Не се тревожи.
02:55Да, но да не е Кадир,
02:56че накрая ще се скарате.
02:58Ами да заповяда.
03:00Чакам го.
03:03Синам, тук ли е?
03:05Бог те изпрати.
03:06Влизай, влизай.
03:07Какво става?
03:11Разбери се с този глупак.
03:13Да не се разбера аз.
03:15Сядай, Емре.
03:16Гладен ли си?
03:16Гладен съм.
03:17Сядай, страхотно.
03:19Има за всички.
03:20Кака е сготвила?
03:21Аз ще си лягам.
03:23Ще изядете всичко на тази маса.
03:25Не приемам оплаквания.
03:26И после ще измияте чиниите.
03:29Ясно ли е?
03:30Какво става, батко?
03:46Защо се карат?
03:47Беше поканила един тип от махалата.
03:50Казва се Кадир.
03:52Прави се, че разбира от всичко.
03:54Дава ми съвети.
03:55Бяха седнали да вечерят.
03:57Аз се заядох с тях и тя се разсърди.
04:00Видя я как замина.
04:02Надсупена.
04:03Какъв ти е проблемът?
04:04Тя има право да кани приятели.
04:07Другите не те слушат,
04:08за това си го изкарваш на сестра си.
04:14Виж, да излезем някъде.
04:17Ако остана тук,
04:19пак ще се скараме.
04:22Това е лесно, ами яденето.
04:25Тръгваме.
04:30Какво правиш?
04:40Не дей така, тя ще се усети.
04:44Синан?
04:45Любими,
04:55добре дошъл.
04:57Вечерята е готова.
04:59Какви са тези кашони?
05:01Ще ни докарат мебелите за детската стая.
05:04Опразних стаята за да монтират.
05:06Спокойно.
05:07За къде бързаш?
05:08Има пет месеца.
05:10Исках да приключим с тези покупки.
05:12Мебелите не трябва ли да бъдат в твой дом?
05:19Нека дъщеря ти да стане на 40 дни.
05:23Тогава ще се пренесем.
05:25Момича ли?
05:30Дъщеря ли ще имаме?
05:31Интересно.
05:47Пак ли ще имам дъщеря.
05:49Абонирайте се.
06:19Минаваме през трудни дни, Мелтем.
06:29Всичко това е твърде много
06:31за един живот.
06:36Последните пет години
06:38изчезването на Елиф.
06:45Детето, което мислех за свое.
06:48Бракът ми се разпадна пред очите ми.
06:51Загубих семейството си.
06:57Започнах да живея като робот.
06:59излекувах
07:02стотици хора.
07:07Спасих техния живота,
07:08загубих своя.
07:09сякаш поставих сърцето си
07:14в хладилник,
07:20за да се запази.
07:22после ми казаха, че се открили.
07:29Аз отново обикнах това дете.
07:32А сега...
07:33сега...
07:40пак...
07:43пак я изгубих.
07:49Какво да направя, Мелтем?
07:54Какво да направя?
07:58Не знам къде да отида.
08:03и на всичкото отгоре.
08:15Не знам кой е...
08:21кой е виновникът
08:23за тези безумия.
08:33днес...
08:37ти ми каза, че...
08:42ще ми върнеш дъщеричката,
08:46която не съм имал.
08:48Благодаря ти.
09:07Това е най-добрата новина
09:09през тези години.
09:13Мелтем
09:19Батко, стига глупости.
09:40Тенджерата беше нова.
09:43Нали не искам ръсничини?
09:46Ето, няма да имам ръсничини.
09:49Готови сме.
09:56Батко, докато си в настроение, нека ти кажа нещо.
10:00Слуша, Мемре.
10:01Има ли шанс да смениш отдела на фулия?
10:06Да говориш с шефа ви?
10:08Не искам да работим заедно.
10:10Нека я пратим по-близо до дома и да не се мъчи с транспорта.
10:14Става ли?
10:16Проклет да съм.
10:17Аз реших на този разговор с идеята, че тя ще се върне при теб и ще заживеете щастливо заедно.
10:25Исках да я уволня, разбираш ли.
10:27Обаче тя реши да остави теб вместо работата.
10:31Какво да ти каже, Мемре?
10:34Цялата ми работа е такава.
10:37Нищо да е, здраве да е.
10:39Просто не искам да ми е пред очите.
10:41Някак си, ще я забравя.
10:43Добре, отру.
11:07Сърдите ли си?
11:22Приготвих закуска.
11:24Подреждам книгите, за да не се спънеш в някой кашон.
11:29Става ли?
11:31Не се сърдя.
11:32Мелтем, знаеш ли какво си мисля?
11:41Искаш ли да се казва Елиф?
11:45А ти искаш ли Зейнер да ме убие?
11:47Какво е интересува?
11:52Не бързай с книгите.
11:53Подреждай внимателно.
11:55Събрия Омаз
12:08Лисицата от пропаста
12:20Защо имаме книгата на този крадец?
12:25Откъде се появи?
12:29Не помня, а такава книга?
12:51Спосвещение за Зейнеп
12:53Нима са се познавали?
13:13Не просто са се познавали.
13:16Не мечта е за очите ти.
13:19Защото са винаги с мен.
13:20Защо да ми липсват устните ти,
13:23когато са винаги с мен?
13:25Ще те обичам докато умра.
13:28Моя прекрасна Зейнеп.
13:32Събри
13:32Явно скъпата ти съпруга
13:36е въртяла любов с писателя.
13:402011 година ти
13:41къде си бил тогава?
13:43Защо не си разбрал?
13:44Нали, Зейнеп беше честен човек?
14:00Нали, не можеше да лъже?
14:02Дойде да ме обвинява, че съм фалшифицирала теста.
14:06Държи се с мен.
14:09Все едно съм слугиня.
14:11Тя те предаде десетки пъти.
14:12Ти неголи разбираш.
14:19Ахмет!
14:21Любими, успокой се.
14:24Не искам да пострадаш.
14:26Ефан?
14:55Алло?
14:56Да, аз съм, кажете.
15:03Пак ли?
15:07Добре, веднага идвам.
15:09Да, да, идвам.
15:16Джънсо,
15:18пак се е сбила в училището.
15:21Защо постъпва така това дете?
15:23Сигурно не е харесва там.
15:25Излагаха ме, че е било най-доброто.
15:27Липсват и приятелите.
15:29Ако го прави нарочно, ще си има работа с мен, обещавам.
15:32Джънсо няма да се адаптира.
15:35Липсва и селото.
15:36не сме тук по собствена воля.
15:38Мехмет, не отваря и вратата на никого.
15:51Добре.
15:58Мили боже, къде щезна голямата тенджера?
16:01И чинията липсва, както и приборите.
16:04Не са в мялната.
16:05Никъде ги няма.
16:07Синан?
16:08Някой ни е откраднал новата тенджера.
16:10Както и чиниите.
16:12Цялата посуда от вечерята сякаш се е изпарила.
16:15Как така?
16:18Какво става?
16:20Ами златото.
16:21Парите.
16:28Е, всичко си е по местата.
16:31А кой ми е взял тенджерата?
16:33Како?
16:33Ти нали каза, че не искаш мразничини?
16:36Заплаши ме пред емре.
16:37Помниш ли?
16:39Аз имах работа.
16:41Затова ги събрах всичките в един чувал
16:43и ги отнесох.
16:45И къде ги занесе?
16:48На почистване.
16:49Ще ни ги върнат чисти.
16:51Ще бъдат като нови.
16:52Синан, не дрънкай глупости.
16:55Защо се държиш така?
16:57Пак си ядосън.
16:58Какво ти става?
17:00Какво се случва?
17:03Ядосън съм на живота
17:04и на съдбата на двете момичета.
17:12Суден не е дъщеряна за инеп.
17:16Нали?
17:17И аз се досетих.
17:19Пролича си от теста на доктора.
17:21И сега?
17:25Синан,
17:26а ти знаеш ли
17:28къде е
17:29истинската ѝ дъщеряна?
17:32Ако знаех,
17:33щях да кажа първо на теб.
17:36Шегуваш ли се?
17:37Чакай.
18:08Е време аз да се разправя с нея.
18:10Това е ясно.
18:11Не прекалявайте.
18:12Те са просто деца.
18:15Ние трябва да им помогнем.
18:18Бих искала да ви поканя
18:20в нашия чифлик.
18:21нека си поиграят
18:22сред природата.
18:26Не.
18:27Имаме планове за уикенда.
18:29Джансу е тук на пансион.
18:32Аз ще тръгвам.
18:33Довиждане.
18:35Ние с вас познаваме ли се?
18:40Лицето ви ми е познато.
18:45Не мисля.
18:48Щях да ви запомня.
18:56Ще се разправиме в петък,
18:58госпожички.
19:03Здравей да се запознаем.
19:06Аз съм Зенеп,
19:07майката на суде.
19:09А ти си Джансу, нали?
19:10Да.
19:12Скъпа, ще ми кажеш ли,
19:14защо се карате?
19:16Какъв е проблемът между вас?
19:18Не, ние с суде се разбираме.
19:20Супер.
19:21Джансу ми е приятелка.
19:24Вие шегувате ли се?
19:28Защо не викат при директора тогава?
19:31Не знам.
19:31Ние със суде игрехме на тапка,
19:34но без да искахме паднахме и се ударихме.
19:37Класната дойде и ни ответе при директорката.
19:41Тя ни се скара и ни наказа.
19:45Вие не разказахте ли,
19:46че сте се ударили в играта?
19:48Опитахме се,
19:49но никой не ни слуша.
19:51Мамо, в петък има екскурзия.
19:53Може ли да отида?
19:54И аз искам, и аз искам.
19:56Ще ни водят на къмпинг в гората.
19:58Добре, позволявам.
20:04Ще видим.
20:06Ура!
20:07Джансу.
20:10Казах, че ще видим.
20:11Не съм позволила.
20:12Майката на суде са съгласите и защо не искаш?
20:18Може би, защото всеки ден ме викат при директорката.
20:21Ето.
20:22Мамо, кълнати се, че съм невина.
20:25Всички деца са свидетели.
20:27Добре, влизайте в час.
20:28Звънецът удари.
20:29Хайде.
20:30Хайде.
20:32Мислех, че ще ни забранят заради вчера,
20:35обаче ни позволиха.
20:36Супер.
20:37Ще говоря с директорката.
20:44Не бива да обвинява децата без причина.
20:47Елате, да поговорим заедно.
20:49Не, предпочитам да се въздържа.
20:53Ще тръгвам.
20:53Извинете ме.
20:54Субтитры подогнал «Симон»!
21:24Остави метлата
21:38и напусни стаята.
21:42Пълна е с парчета.
21:44Ще се нараниш, скъпи, нека да почистя.
21:46Напусни стаята.
21:47Сигурно са куриерите.
21:54Подранили са.
21:56Извиняви, скъпи.
21:57Не искате ли нещо за пиене?
22:15Не искам. Благодаря.
22:18Обадиха се, че идват господине.
22:20Извикаха е в училището на суде.
22:22Детето било разстроено за това.
22:25Обядвали навън.
22:27Не е редно така.
22:28Много жалко.
22:29Жалко, да.
22:34Времето е много променливо.
22:38Суде може да настине.
22:40Права сте.
22:40Радвам се, че сте тук.
22:46Госпожа Зейнеп също ще се зарадва да ви види.
22:50Надявам се.
22:52Дано да сте права.
22:54Имам една мулба.
22:56Качете се горе с децата, когато Зейнеп се върне.
22:59Трябва да обсъдим нещо много важно.
23:01Ще е удобно ли?
23:02Разбира се, господине.
23:04Мога да си представя.
23:07Сигурно са те.
23:10Здравейте.
23:15Добре дошли.
23:17Здравей, бабко Синан.
23:19Здравей, миличка.
23:20Качвам се горе.
23:23Имало е проблеми в училище?
23:25Всичко е точно.
23:27Мама постави директорката на място.
23:29Какви са тези изрази?
23:30Говорит с директорката.
23:31Трябва да изслушва и вашата версия.
23:34Тази Джънсул е много палаво, момиче.
23:37Изобщо не слуша учителите.
23:39гледа ги така, сякаш ги мрази.
23:42Защо ли го прави?
23:46Детето е ново в класа и не е свикнало.
23:48Трябва му малко време.
23:50Много странен избор за приятелка.
23:53Все едно.
23:54Ще се обадя на Джънсул.
23:55Нека знае какво каза директорката.
23:58Идай спокойна.
23:59Ще пиеш ли кафе, Синан?
24:04Вече е попитах, господинът от Каса.
24:07Ще си измия лицето и идвам.
24:09Чакам те.
24:10Госпожа Зайнеб скоро ще се върне.
24:13Качвам се горе.
24:14Разбира се.
24:14Не ме я досвай, Джънсул.
24:27Не прекалявай.
24:29Дъще, независимо дали ти харесва,
24:32се налага да останеш в това училище.
24:35Моля те прояви разбиране.
24:37Нямаш ли домашни?
24:39Моля те, не си губи времето.
24:42Затварям, мамо.
24:43Суде се обажда.
24:44Джънсул, Джънсул.
24:47Не искам да дружиш с това момиче.
24:49Когато сте заедно, винаги се забърквате в нещо.
24:52Намери си други приятелки.
24:53Мамо, затварям.
25:00Какво става? Какво каза?
25:05Какво да каже?
25:07Иска да се върнем на село.
25:11Много съм зле, Мехмет.
25:14Не мога повече.
25:16И двамата сме зле.
25:19Отиди в болница.
25:21Цялата се изпоти.
25:23Хайде, лягай да почиваш.
25:26Не, не.
25:28Ще ми мине.
25:29Искаш ли нещо?
25:32Не, студено ми е.
25:35Ето ти е одеяло.
25:37Какво става?
25:46Казал си, че е нещо важно.
25:48Госпожа Еше звъня сто пъти.
25:50Виж, Зейнеп.
25:56Аз проучвам въпроса от години.
25:58И вече съм сигурен.
26:05Ако не ти го кажа,
26:07ще съгреша както пред теб, така и пред себе си.
26:12Тази новина ще обърка твоя живот и живота на децата.
26:16а не искам да го допускам.
26:24Синан, какво става?
26:25Това не ме плаши.
26:26Виж, Зейнеп.
26:35Панете го!
26:36Бързо!
26:37Спрете!
26:38Спрете!
26:39Синан, какво правиш?
26:50Какво е това?
26:52Ах ти, мръсница.
26:54Проклета змия.
26:55Това е прекалено.
26:56Какви охранители сте вие?
26:59Защо не го задържахте?
27:01За какво ви се плаща?
27:03Какви ги вършиш? Какво е това?
27:05Пуснете ме.
27:06Виж, сама.
27:10Какво е?
27:11Напуснете дума.
27:13Ще заведа дело срещу теб.
27:22Ще те посраме пред цялата страна.
27:26Ще си платиш за предателството.
27:31Всичко ще излезе наяве.
27:35Ще съжаляваш много.
27:36Стига вече.
27:37Съвсем сте откачили.
27:38Пишеш за някаква Зейнеп,
27:40но това не съм аз.
27:43Беше при книгите от библиотеката в Шиле.
27:47Проучих историята.
27:50Запознали сте се по време на
27:51неговото турне.
27:53Десет месеца преди да се роди
27:57Елиф.
27:59Ти си
28:00змия,
28:01а не човек.
28:05Докторе,
28:07хайде да излезем навън.
28:08Ела.
28:10Ела.
28:10Кой ти даде книгата?
28:24Беше в един кашон,
28:26заедно с други книги.
28:27Още ли живееш с Мелтем?
28:29Какво общо има Мелтем?
28:33Дай ми книгата.
28:35Ще проверя дали почерка наистина е на Сабри.
28:38Аз ще проверя.
28:39Любимата ти ще си плати за лъжата.
28:43Помисли, дали не би поступила по същия начин из теб.
28:46Тръгна ли си?
29:04Да.
29:07Това са пълни глупости.
29:09Има някаква друга, Зейнеп.
29:10Никой не пише подобни посвещения до читателите си.
29:16Подхвърли ли са книгата, ясно е.
29:18Неприятно им е, че Ахмет е направил теста.
29:23Мелтем, личи си, че тя е подхвърлила.
29:29Зейнеп,
29:31трябва да те питам нещо.
29:33Питай, хайде.
29:35Много те моля, питай.
29:37Ти наистина ли не познаваше Сабри?
29:40Махай се.
29:42Напусни.
30:10Какво е това?
30:25Судее, ви поръча тези дрехи.
30:28Изненада.
30:31Как?
30:32Ги е поръчала, те няма кредитна карта.
30:34Аз платих с картата на дума.
30:40Нямаше нужда, госпожо Айше, нямаше нужда.
30:45Много са красиви, прекрасни дрехи.
30:50Страхотни са.
30:51Суде искаше да върне усмивката ви, госпожо.
30:57Милата ми тя.
31:00Знаете ли?
31:02Купи ви тези дрехи, за да не се омъжите.
31:05Мислеше, че така ще ви ресее от идеята за сватба.
31:09Защо? Тя харесва синан.
31:11Харесва го, да.
31:13Но има някои страхове.
31:17Опасява се, че господин Ахмет ще се ядоса
31:20и ще й отнеме батко Джан.
31:23И двамата са привързани към вас.
31:28Не искат да ви делят.
31:31Купнеят за истинско семейство.
31:33Аз няма да се омъжвам.
31:42Дрехите са чудесни.
31:44Много ви благодаря, много сте мили.
31:46Носете ги създраве.
31:50Да ги подредим ли?
31:52Да.
31:53Добре.
32:03Облякох я специалност за суде.
32:18Много си красива, мамо.
32:23Оле-ле, страхотна си.
32:29Знаеш, че си прекрасна, нали?
32:31Знаем и какво от това.
32:33Много ти благодаря, суде.
32:38Прекрасни са.
32:40Не искам обаче повече да ползваш кредитната карта.
32:46Лимитът ти е равен на нула.
32:50Мамо!
32:51Не се оплаквай.
32:53Малко ти остава до 18.
32:58Казах ти, казах ти.
33:03Арзо.
33:06Арзо.
33:11Госпожо Арзо.
33:14Още ли спите?
33:16Умирам от глад.
33:20Арзо.
33:20Арзо.
33:33Оле-ле, тя гори.
33:34Раната се е инфектирала.
33:49Ало, Зафер.
33:55Арзо получи треска.
33:57Не знам какво да правя.
33:58Ти кажи.
33:59В безсъзнание.
34:00Викай, доктор.
34:01Добре.
34:10Какво ще правиш през вакансията?
34:13С мама и татко ще си отидем вкъщи.
34:16Ела у нас.
34:18Е, Джейми не ще дойдат.
34:20Мама няма да разреши.
34:21Защо?
34:22Майките ни се познават.
34:24Може и да те пусне.
34:25Нашето семейство не е нормално като твоето.
34:28Различно е.
34:29Ако ти разкажа за моето, ще паднеш от леглото.
34:34Разкажи ми, де.
34:38Добър вечер, колеги.
34:40Добър вечер, господин Сарб.
34:42Има ли някакви новини?
34:44Зафер тръгна на някъде.
34:46Хората на Картал го следват.
34:48Ние следим Картал, нали така?
34:50След него сте?
34:51Разбира се.
34:53Значи вечерта може да е интересно.
34:54Възможно е.
34:55Да ги държим потокол.
34:57Имам нова информация за Албхакан Оглу.
35:01Той е финансов консултант в Истанбул.
35:04Според данъчната му декларация печели добре.
35:07Медиите го представят като опитен финансист.
35:10Повечето му клиенти са частни и конфиденциални.
35:15Няма регистрация в полицията, нито нашите архиви.
35:19Ясно.
35:20И колко добре печели.
35:25Ето.
35:26Декларацията от миналата година.
35:30Ого.
35:31Сериозна цифра.
35:33Да.
35:34Чудесно.
35:35Проучи последните пет години.
35:38Да видим кой му плаща най-големите хонорари.
35:41Това е важно.
35:42Искам кръстосан анализ на банковите преводи.
35:46На всичките му сметки.
35:47Да, господин Сърб.
35:48Аз тръгвам.
35:49Ако има нещо, веднага ми се обадете.
35:52Ще очаквам.
35:53Разбира се, ще ви държа в течени.
35:55Дръжте картал по токо.
35:56Известете ме, ако стане нещо интересно.
35:59Полицията ще действа на секундата.
36:01Разбира се, господин Сърб.
36:03Не се бавете.
36:05Хайде лека работа.
36:06Благодаря.
36:13Защо зарязахте чифлика и дойдохте в града?
36:17Май, някой ни следи.
36:21Какво?
36:22Наистина ли?
36:23Ами, не знам.
36:25Така ми се струва.
36:26Татко, пишеше криминални романи.
36:29Само ми разкажи
36:30и ще реше случая за пет минути.
36:34Добре, ще ти разкажа.
36:35И аз ще си легна удобно.
36:40Купи тези лекарства.
37:00Раната се е инфектирала.
37:02Не се е грижила за раната.
37:21Превръзката е стара.
37:22Сменихме я, но тя трябваше да си почива.
37:26Защо изобщо сте в Истанбул?
37:28Няма значение.
37:30Кажи дали ще се оправи.
37:32Къде е детето?
37:33Защо не е с вас?
37:34Пратихме я на пансион.
37:36Трябва да свалим температурата.
37:47Донеси вода и кърби.
37:52Ах, Арзо.
37:55Какво си направила?
37:59Аз обичам училището.
38:02Но също и гората.
38:05Обичам животните и растенията.
38:13Мъчно ми е за баниците.
38:16За сладкишите на мама.
38:20Липсва ми нашата къща.
38:22Тук е затвор.
38:25Хвърлиха ме зад решетките.
38:30Дори да избякам, къщата ни е ужасна.
38:33няма къде да отидам.
38:37Тук е ужасно.
38:39Ще заспивам лека нощ.
38:41Чуваш ли ме?
38:45Ехо, лека нощ.
38:47Лека нощ.
38:48Лека нощ, скъпа.
38:52Затвори телефона.
38:59Срамота.
39:01Защо са я оставили сама в пансиона?
39:04Майка ѝ е много странна.
39:08Майка да бъл, колко.
39:12Тя е много странна.
39:12Защо от дай ма да бъл, колкото.
39:13Екакaffe ще си.
39:14Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended