Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Възпаление
00:01Възпаление
00:02Не става тук.
00:23Опасно е.
00:25Има тежко възпаление.
00:26Да отидем в болницата.
00:27Ще докарам колата,
00:29вие подгответе госпожата.
00:31Ще се измъкнем бързо.
00:34Хайде, Мехмед.
00:40Арзо.
00:41Арзо.
00:43Хайде, отиваме в болницата.
00:45Дръж се.
00:53Пак ли ти?
00:54Нямаш други познати в Истанбул.
00:59Дръж се.
01:00Студено ми е.
01:03Загарни се.
01:05Много ми е студено.
01:07Чакат за фер пред дома.
01:09Три ма са.
01:09Сега с друга кола се появи и картал.
01:14Мисля, че ще действат.
01:16Веднага изпрати полиция.
01:18Чуй ме.
01:19Никой не трябва да пострада.
01:20Но ни трябва доказателства,
01:22че тези мъже
01:23искат да извършат престъпление.
01:25Ясно ни е?
01:25Да, господин Сарп, ясно.
01:27Добре.
01:27Не игри ли играеш?
01:34Излезе нова игра и я свалих.
01:36Полицайът крадец.
01:38Играя я.
01:41Мюневер и розовите ѝ очила.
01:43Трябва да тръгваме.
01:47Проследили са ме.
01:48Отпред са.
01:50Кой? Какво става?
01:51Нямаме време.
01:52Хайде, хайде.
01:55Хайде, Рзо.
01:56Хайде.
02:02Качват се бързо.
02:04Бързо, бързо.
02:06Какво става?
02:06Не разбрах.
02:13Тук е.
02:21Разбия.
02:34Няма ги.
02:36Избяга ли се нагоре?
02:37Да проверим.
02:38Хайде.
02:43Орзо.
02:53Орзо.
02:57Орзо.
03:02Тук ги няма.
03:06Орзо, излез.
03:07Не ме нервирай.
03:13Хайде, хайде.
03:21Няма ги.
03:25Орзо.
03:26Тук ги няма.
03:56по-леко.
03:56Тук ги няма.
04:26Тук ги няма.
04:56Да тръгваме.
05:10Полицията идва.
05:11Ей, къде е тази жена?
05:18Да тръгваме.
05:19Барби!
05:21Барби!
05:22Барби!
05:22Барби!
05:24Абонирайте се!
05:54Да тръгваме, полицията ще се върне.
06:21Леко, леко.
06:24Абонирайте се!
06:54Кои бяха тези?
07:05Мъжете, които убиха брата на Арзо.
07:08Какво искат от нея?
07:10Става въпрос за пари.
07:12Мислех, че всичко ще свърши.
07:21Ти се оказа много смел. Друг щеше да се откаже.
07:25Сигурно ни следят.
07:33Как така дойде полиция, както и да е.
07:39Да ноги заловят. Ще се успокоим.
07:42Мехмед вземи, Дженсо.
07:43Само тя ни липсва в този дъжд от куршуми.
07:48Тя е на училище, не се тревожи.
07:52Мехмед.
07:53Вземи, Дженсо.
07:54Вземи я.
07:55Бълнова.
07:57Бълнова от температурата.
08:25Докторе, тя гори?
08:37Не може в болницата. Разбира се.
08:41Да отидем в нашия квартал?
08:44Не става, а веднага ще кажат на Дахан.
08:52Добре.
08:53Да отидем в дума ми.
08:55Там ще я лекувам.
08:56Имам всичко.
08:57Сигурен ли си?
08:59Да, да.
09:00Докторе, ти си много смел.
09:02Браво.
09:07Не вра.
09:09Запиши си.
09:11Изпрати ми всичко.
09:12У дома.
09:13Спешно.
09:15Зави тук.
09:15Хайде.
09:16Хайде.
09:23Задържаха ли ги?
09:23Да, да, господин Сарп, но квартал не е сред тях.
09:27Скри се в сградата и избяга от там.
09:30Така ли?
09:31Добре, идвам.
09:33Ще говорим.
09:33Ела.
09:46Нека легне тук.
09:47Къде си губиш от вчера?
09:59Докторе.
10:01Ще изпрати я Мехмед.
10:03Да не ставаме много.
10:04Зафер, какво правиш тук?
10:07Дошел е да пита как е сестра му.
10:09Кой е вътре?
10:19Арзо?
10:21Тя какво прави тук?
10:24Докторе.
10:26Поверявам ти, Арзо.
10:27Хайде, Мехмед.
10:30Тръгваме.
10:39Ще ми кажеш ли какво става?
10:41Изпълнявам ролята на лекар на мафията, с която ти ме срещна.
10:47С брат ти участвахме в малка престрелка, сега ще трябва да излекувам неговата шефка.
10:54Боже, колко смешно. Ти шегуваш ли се?
10:56Познаваш ги. От квартала ти са.
10:59Хората на Дахан нахлуха с оръжия.
11:02Превърнаха всичко в ад.
11:04Ако полицията не беше дошла, щях да умра.
11:07Бях накосъм. Бяха на крачка от нас.
11:12Щях да скоча през терасата, разбрали.
11:15Защо я доведе? Никой не те е заплашвал.
11:19Тя ми е пациент, когато още лекувам.
11:22Аз нося отговорност за нейния живот.
11:25Какво ми оставаше да я заведа в болницата, да обясня на главния лекар, че е роднина на съпругата ми?
11:32Хайде.
11:34Гладен съм.
11:35Направи нещо за хапване.
11:37Хората казаха къде може да се крие картал, но аз не мисля, че ще отиде там.
11:53И аз.
11:55Така, добре.
11:56Арзуи Мехмет.
11:58Зафер ги закара на този адрес.
12:01С тях има един мъж.
12:03Зафер и Мехмет излязоха.
12:04Мехмет сякаш се връща на село, така си мислим.
12:12Коя е тази къща?
12:14Арзуе тук.
12:16Боже.
12:17Извинете, имаше катастрофа по пътя, за това се забавих.
12:27Госпожа Арзуе, няма. Не мога да се свържа с нея.
12:30В училището няма дежурен учител. Започва вакансия, всички си тръгнаха.
12:34Дженсо, имаш ли друг номер на майка си?
12:37Объдете се на татко.
12:38Звънях му. Не мога да се свържа.
12:42Нищо.
12:43Ще изчакаме тук, нали?
12:46Ще опитам още веднъж.
12:52Ни мама е забравила, че имаме вакансия.
12:56Татко може да се е върнал в чифлика, но мама няма да забрави.
13:00Не е забравила, миличка, не.
13:07Е, как мина пикникът?
13:10Много хубаво.
13:11Дженсо много хареса сандвичите на Леля и Ше.
13:15О, тя пак ще направи.
13:19Мама, нека Дженсо да остане при нас през вакантията.
13:23Да, разбира се, ако майка ѝ разреши.
13:30Господин Зафер.
13:43Занесете проведките в болницата.
13:46Предайте ги на невра.
13:47Веднага, докторе.
13:57Това е моето легло.
14:00Много е хубаво.
14:02Сигурно е забавно с приятелите тук.
14:06Не, нямам други приятели, освен суде.
14:11Искаше ми се и тя да живее тук.
14:13Не, не мога без да цяло на мама.
14:18Преди и аз бях така, но...
14:21човек свиква.
14:22Миличка, нямаш ли друга приятелка, освен суде?
14:31Не.
14:31И аз нямах приятели в старото училище.
14:37Много страдах, но с Дженсо веднага станахме приятелки.
14:44Не мога да се свържа с госпожа Арзо.
14:47Трябва да отида на важна среща.
14:48Не знам какво да правя.
14:50Вие тръгвайте.
14:51Ако трябва, ще взема Дженсо дома.
14:54Имам номера на госпожа Арзо и ще й се обавя.
14:57Така ли?
14:58Не знам.
14:59Директорката е много стрикна.
15:02Ако стане нещо, ще имам проблеми.
15:04Няма проблем.
15:05Нали се познаваме с госпожата?
15:07Значи, жената има важна работа.
15:10А ще й кажа, тя ще дойде да вземе Дженсо.
15:13Няма проблем.
15:14Много съжалявам.
15:15Ако срещата не беше важна,
15:17министърството щеях да се погрижа за тях.
15:20Но се налага.
15:21Разбирам ви, наистина.
15:22Идете на срещата, аз ще се справя.
15:25Много благодаря.
15:28Хайде, събери си нещата, тръгваме.
15:30Страхотно!
15:31Много ще се забавляваме.
15:37Къде съм?
16:07В мое дом.
16:09Какво правя тук?
16:11Ще обобщя.
16:13Раната ти се е инфектирала.
16:15Когато Зафер ме доведе, беше с висока температура.
16:18След това, едни въоръжени хора дойдоха в дома ти.
16:23Ние избягахме и трябваше да те скрием тук.
16:28Някой пострадали?
16:30Всички са добре и спокойно.
16:32Зафер е тук, навън е пази.
16:34Мехмет се върна в селото.
16:35От кога съм тук?
16:40От около 24 часа.
16:46Момент не прави резки движения.
16:48Леко.
16:49Раната ще се отвори.
16:51Леко.
16:52Леко.
16:55Къде е телефонът?
16:56Ми трябва да го намеря.
16:57Ще пия кафе.
17:04Ще кажа на Малтен да ти направи нещо за хапване, а ти говори и спокойно.
17:08Детето ми е в училището.
17:14Детето ми, Джънсо.
17:15Джънсо.
17:22Алло, госпожо.
17:24Здравейте, аз съм Мързо.
17:26Припаднала съм.
17:27И съм завели в болницата.
17:29Сега дойдох в съзнание.
17:30Джънсо е у вас, нали?
17:32Ще дойде да я взема.
17:33Кой я отведе?
17:42Коя госпожа Зейнеп?
17:45Натисни.
17:46Тук ето този.
17:47Този.
17:49Суде, да, да.
17:50Джънсо, натисни.
17:52Госпожо Арзо.
17:54Госпожо Арзо, как сте?
17:56Притеснихме се за вас.
17:58Джънсо, майка ти е.
17:59Натисни.
18:01Моля.
18:01Момент, момент.
18:04Натисни.
18:05Извинете.
18:07Много е шумно.
18:08Не можах да ви чуя.
18:10Децата се събраха
18:11и е много шумно.
18:13Но те много добре се разбират.
18:15Много са близки вече.
18:18Извинете, започнах да говоря без да спра.
18:21Вие как сте?
18:22Цял ден ви търсихме.
18:24Какво се е случило с вас?
18:26Кажете ми.
18:26Кръвното ми е паднало.
18:29Припаднала съм.
18:30Отвели съм е в болницата.
18:33Но сега съм добре.
18:34Направиха ми система.
18:35След малко отръгвам.
18:37Веднага ще взема джънсо.
18:39О, съжалявам.
18:41Чуйте какво ще ви каже.
18:42Децата са много щастливи.
18:44И без това са във вакансия.
18:46И вие не сте добре.
18:48Тази вечер не се занимавайте.
18:51Починете си.
18:52Нека да остане от дома.
18:54Ще си направят пижамено парти.
18:56Утре лате и е вземете.
18:57Така ли е мислите?
19:03Добре е хубаво да не им разварям забавлението.
19:07Нека е така.
19:09Много ви благодаря.
19:11Ако не бяхте, вие...
19:12А, моля ви, не говорете така.
19:15Нали, всички живеем заради децата.
19:18Бързо възстановяване.
19:20Благодаря.
19:30Джънсо, майка ти е добре?
19:33Преща ти целувки.
19:34Издействах да останеш.
19:35Давай.
19:36Оттук.
19:38Хайде, приятно изкарване.
19:39Оттук, оттук, оттук.
19:41Давай, хайде.
19:42Да не върви.
19:43Стартираме отново.
20:06Веднага се оправи и напусни дума ми.
20:08Заради братя виж какво се случи.
20:11Исках да видя дума ти.
20:15Ако можех да стана, нямаше да ми видиш тук.
20:20Къде е детето?
20:21В чифлика при майка си.
20:24Какво?
20:24Да.
20:25говорих са.
20:26говорих.
20:27говорих с Зейнеп.
20:29предложи да стана.
20:30предложи да остане там.
20:32ще полудея.
20:33Ти шагуваш ли са.
20:34Ти шагуваш ли с мен, а?
20:35Ти ли я изпрати при унаси жена?
20:41Не.
20:44Не знам как стана, но...
20:46Дъщерята на Зейнеп и моята момича са в едно и също училище.
20:51Кой ще повярва на такова нещо?
20:53Бяха на екскурзия.
20:55Като не успях да взема дъщеря си,
20:57учителката намерила точно Зейнеп.
20:59на нея се поверили.
21:03Как е възможно под дяволите?
21:06И какво ще стане сега, а?
21:08Когато отидеш, Зейнеп няма ли да те познае?
21:11Виждахме се два пъти.
21:13Дори си говорихме.
21:15Не ме помни.
21:20Не мога да си вдигна главата.
21:22Какво ще стане?
21:23Не мога.
21:29Антибиотикът ще подейства до три дни.
21:34През това време ще трябва да си почивате добре.
21:37Трябва да превържа ръката ви.
21:39Не може да рискуваме отново.
21:42Не мога да лежа така.
21:44Трябва да стана.
21:45Имам много, много работа.
21:47Кажете на хората си.
21:49Те да я свършат.
21:50Няма да ходите никъде, докато не се оправите.
21:53Тази вечер.
21:54Остани тук, а утре ще видим.
21:59Защо те преследват?
22:16Заради брат ми.
22:18И неговите дейности.
22:19Не е важно, ще го уредя.
22:22Може ли да махнате храната?
22:24Ще си почина.
22:25Може да се оправя по-бързо.
22:27Моля ви.
22:29Ще оставя
22:31лекарствата тук.
22:36Трябва да ги изпиете след хранене.
22:38Не се дръж с мен така пред нея.
22:58Ще стане лошо.
22:59Трябва да ги изпиете след хранене.
23:29преди пет години.
23:42Няма да се промениш.
23:44Момичета, момичета.
24:04Хайде, закуската е готова.
24:06Трябва да ги изпиете след хранене.
24:36Трябва да ги изпиете след хранене.
24:52Ги изпиете след хранене.
24:55Какво правиш тук?
25:11Каква работа имаш с тези типове?
25:18В ролята на какъв ме питаш?
25:21Веднага ще ти кажа.
25:23Ето.
25:25А, направил си си фалшива карта. Как може е така?
25:30Да, ето. Фалшива е.
25:33Да отидем в управлението и да дадеш показания. Става ли?
25:44А сега, ако позволиш, искам да питам Арзо нещо лично.
25:49Арзо Кендир?
25:53Момент, момент, на къде?
25:55Ти ли ще ми кажеш къде е или аз да проверя?
25:59Момент, не, близай.
26:01Отдавна не сме се виждали, господин Синан.
26:17Армет, какво става?
26:19Какво прави той в дома ми?
26:20Ще ни оставите ли насаме?
26:22Ти за полица или заимаш?
26:24Какво е това на хаоство?
26:27Мелтем.
26:27Ще извикам полиция.
26:30Това е хулиганство.
26:33Мелтем.
26:34Е, добре ли си?
26:53По-добре съм.
26:55Ти как си?
26:57Къде е, Джансо?
26:58Добре е.
27:00Спокойна е.
27:01Ти какво искаш?
27:03Сигурна ли си, че е в безопасност?
27:06Ние изпуснахме картал.
27:08В това състояние ще успееш ли да я защитиш?
27:12Ще увеличя охраната.
27:14Ако стане нещо с Джансо, аз...
27:21Чуй ме.
27:23Трябва да те питам нещо за Даа Хан.
27:27Откъде ти хрумна, че имам отговор?
27:29Ако бях на твое място, щеях да отговоря.
27:31Очаквате трудни моменти.
27:33Затова е добре да ми съдействаш.
27:35Да знаеш.
27:38При нас няма такова нещо.
27:39Дори и враговете не предаваме на полицията.
27:44Така ли?
27:45Такива неща стават.
27:48Човек вижда какво ли не.
27:50Пред такива изпитания се изправя.
27:53Че се случва...
27:55Не казвай такива неща.
27:57Какво иска този тип от нас?
28:03Откъде е разбрал, че Арзо е тук?
28:06Нали ти казах?
28:07Имаше престрелка.
28:09Стана какво ли не.
28:10Сигурно са ни проследили.
28:13А той е дошъл да провери.
28:16Нали го изхвърлиха от полицията?
28:19Значи се е върнал.
28:21Моли се...
28:22да не ме съдят за съучасничество.
28:28Не се занимавай с него.
28:30Той има проблем с Арзо.
28:33Тя ще напусне дума ни.
28:36Веднага.
28:39Ще я държат тук като примамка,
28:41за да хванат нападателя.
28:43И да искаме, няма как да я отпратим.
28:46А ти бъди спокойна.
28:50Не се бъркай.
28:52Разбрали?
28:53Имам права.
28:55Няма да търпя това в дума си.
28:57Чакай да видиш.
29:02Дръж си устата затворена.
29:05И стой на страна.
29:12Май си тръгна.
29:13Ало, Каан.
29:34Искам да засилиш охраната
29:36около дома на Ахмед Чанърла.
29:39Също така, Арзо Кендир,
29:41за нищо на света не я изпускайте.
29:44Ясно ли е?
29:45Няма да търпя грешки.
29:48Ясно?
29:49Хайде да ви видя.
29:53Заповядайте тук.
29:56Охо, каква трапеза.
29:58Лелёй ще е направила си хляб.
30:00Да, госпожице.
30:02Чан Су много обича селски хляб,
30:04за това го направих.
30:05А ти от къде знаеш?
30:07От пиленцата.
30:08Охо, има и баница.
30:14Заповядайте, има и пържени филийки.
30:17Еха, пържени филийки.
30:19Обожавам ги.
30:20Аз изобщо не ги обичам.
30:25И аз обожавам пържени филийки.
30:27Батко Джан, ще ми подадеш ли доматите?
30:39Ето, заповядай.
30:43Искате ли друго?
30:45Едно пърче баница, моля.
30:46Разбира се, разбира се.
30:48Здравейте.
30:51Батко сина, добре дошъл.
30:53Здравей.
30:54Здравей.
30:57Виж, това е Джан Сул.
31:00Моя сълченичка.
31:06Така ли?
31:21Синън, какво става?
31:23ДНК пробите, извлечени от четка за зъби на Зейнеб Гюкмен,
31:28са сравнени с проби от косъм, взет от Джан Сул Ток.
31:31Остановено е, че има съвпадение от 99,99%.
31:36О, синън, какво ти е?
31:41Нищо, нищо.
31:43Цветята, за мен ли са?
31:45Да, заповядай.
31:46Благодаря.
31:48Свят ли ти се зави?
31:49Да, да, зави ми се свят, но няма проблем.
31:52Дръпнете се!
31:54Направете път, моля!
31:56Сестра, донесете лекарските принадлежности.
32:00Веднага!
32:00Не, не е време за игра, а на закуска.
32:04Близките да излязат, моля.
32:06Съпругът, вижте се оправи, не се тревожете.
32:09Губим пациента!
32:11Какво губите?
32:13Дай!
32:16Какво е това?
32:18Дишите дълбоко.
32:20Хайде!
32:21Не, не може и така.
32:22О, Боже мой!
32:25Нищо ми няма!
32:27Главата не ме боли!
32:31А, госпожо, еше елате да отведете децата.
32:34Добре съм.
32:35Оставете го.
32:36Не, не!
32:36Момент, момент.
32:38Добре, деца, момент.
32:40Извинете, господине.
32:42Нали са деца?
32:43Искат да си играят.
32:44Да, разбрах.
32:46Заповядайте.
32:48Извини ме.
32:50Гладен ли се ела да хапнеш?
32:52Това момиче от класа на Суделие?
32:58Да.
32:59Тук ли е отседнала?
33:01Отидох в училището.
33:02Майка и не беше дошла.
33:04Била болна.
33:05Аз е взех.
33:06Нали са във вакансия?
33:07Остана.
33:07Хубаво.
33:09А колко ще остане?
33:10Днес ще дойда да я вземат.
33:13Искаше да излезем ли?
33:15Не, не.
33:17Имам малко работа.
33:18Ще я уредя по телефона.
33:20Тук съм.
33:20Ще прекараш събутата с нас?
33:24Ако няма проблем за теб и нямаш друга работа?
33:29Не.
33:31Добре.
33:32Сега идвам.
33:33Ало?
33:55Арзо, как си? Добре ли си?
33:57Да, Мехмед.
33:59По-добре съм.
34:00Отпаднала съм, но лечението продължава.
34:03Какво ще станеш, дъщеря ми?
34:04Кога ще я вземеш?
34:05Тя е добре.
34:06Не мисли за нея.
34:07Тя е останала в училището.
34:09Аз е вакансия.
34:10Страда.
34:11Какво ще стане?
34:12Не, не е.
34:13Има и други деца.
34:15Играят си.
34:16Говорих с нея, обяснихи.
34:18Не я интересува.
34:20Потънала е в игри.
34:21Да, и игри на нея.
34:23Добре, какво ще правим?
34:25Кога ще я видя?
34:27Ще я видя ли следващия уикенд?
34:29Не знам.
34:30Първо трябва да й намеря сигурно място.
34:33Направи го.
34:35Не мога без нея.
34:36Ще й се обадя.
34:37Най-добре сега.
34:39Не дай, Мехмед.
34:40Като чуя гласа ти, започва да настоява да се прибере.
34:44Дръж се няколко дни.
34:45Не й се обаждай.
34:46Ако ти се обади, не отговарай.
34:48Как така?
34:48Ако настоява, ще кажа, че имам работа.
34:52Но не може да не й вдигна.
34:54Ти няма да можеш да се справиш.
34:56Не прави нищо.
34:58Ще си имаме проблеми.
35:00Не й се обаждай, не отговарай.
35:01Остави на мен.
35:02Ще говоря с нея и ще ти се обадя.
35:10Не.
35:11Той ще измисли нещо и ще ми създаде проблеми.
35:14Но да видим кога.
35:21Ало, Зафер.
35:26Намери ми сигурен дом.
35:28Искам да взема дъщеря си и да отиде дом.
35:30Добра госпожо.
35:31Ще проверя.
35:32Това не са хора на картал.
35:51Какво става?
35:59Тези полицаи ли са?
36:01За кого е тази и чиния?
36:26Заързо.
36:28Не може да стане отлеглото.
36:30Дай, ще я занесе аз.
36:32Ще я прегледам.
36:33Ако искаш, ти го направи.
36:35Боже.
36:39Не се бъви.
36:40Чакам те на закуска.
36:41Хайде.
36:43Рано е.
36:43Не мога да закусвам сега.
36:45Направи ми и кафе.
36:47Боже, дай ми търпение.
36:48Добре е, не бързай.
36:51Нахрани се.
36:51Ще ти споделя нещо за Ахмед.
37:05Ако е спокоен и щастлив от дома,
37:07значи се отправя към нова любов.
37:10Ако се държи мило с теб,
37:12значи има друга.
37:16Едно минава, друго започва.
37:19Отървах се от Зейнеп, а сега арзо.
37:21Каан, изпрати екип на адреса,
37:28който ти дадох.
37:29Картал може да дойде тук.
37:31Трябва да бъдем много внимателни.
37:35Дъщерята на арзо е тук.
37:38Теренът е тежък.
37:40Широк.
37:41Трудно се контролира.
37:43Затова изпрати екип тук.
37:44Да проверят и така да се позиционират.
37:48Отпред има охрана,
37:50но не ги предупреждавайте.
37:53Ако питат нещо,
37:55ще кажете, че идва важен човек
37:56и вземате мерки.
37:58Също така,
37:59аз съм тук.
38:00Дръжтаме в течение.
38:02Хайде, до скоро.
38:03Ясно е, защо арзо е налегло.
38:14Рухнала е, като е разбрала,
38:15че дъщеря ѝ е при Зейнеп.
38:19Зейнеп.
38:21Най-накрая си с дъщеря си,
38:22а не знаеш.
38:24Както и да е.
38:25Така е най-добре за детето.
38:28А за мен това е краят.
38:30трябва да ти кажа.
38:32Точно сега.
38:35Но не.
38:36Първо ще взема мерки.
38:42Да.
38:44Ако искате да се оправите,
38:46дори и малко трябва да хапнете.
38:48това е лека храна.
38:51Хъпнете малко и изпийте лекарствата.
38:53Моля ви.
38:54Добре.
38:56Правя всичко, което ми кажеш.
38:59А ти ми напиши кое е лекарство,
39:01кога да взема и аз си тръгвам от тук.
39:03Това наистина е...
39:05невъзможно.
39:09Трябва да ти направя система.
39:11Изпратиха ми резултатите.
39:13Искаш ли да ги видиш?
39:14Какво значи това?
39:24Какви са тези стойности?
39:25Не разбирам.
39:26Още си болна.
39:29Още има възпаление.
39:31Нали ти казах?
39:33Трябва да минат няколко дни.
39:35Няма как да тръгнеш.
39:37Ще паднеш.
39:38Няма да го позволя.
39:39Ох!
39:42Ето, изпотила си се.
39:44Преди всичко,
39:48трябва да си спокойна.
39:51Какъв е проблемът?
39:53Кажи ми.
39:54Картал ли?
39:56Човекът ти е отпред.
39:58Спокойно.
39:58Нищо няма да направи.
40:00Трябва да отведа дъщеря си на сигурно място.
40:03Веднага.
40:04Кажи ми къде е.
40:05Ще я доведа.
40:06Тук ще е на сигурно място.
40:12Ще пазя и двете ми.
40:14Не, аз ще се справя.
40:19Търгът ти е.
40:23Търгът ти е.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended