Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Азра Гюнай, успешный адвокат по разводам, занимается делами известных и влиятельных людей Стамбула вместе со своей матерью - Чолпан Джевхер, и её упрямой сесрой Санемом Джевхером. В отличие от своей матери и старших сестёр её младшая сестра Гюнеш, предпочитает жить вдали от юридического мира. После окончания юридического факультета Азра вышла замуж за Сергена Гюная, юриста, как и она сама, и родила троих детей. Азра, несмотря на ситуации свидетелем которых она стала, и удара со стороны отца, она твёрдо придерживается понятий семьи и брака.
Несмотря на все это, ей придется столкнуться со страхами, которые она игнорировала всю жизнь, и идеальная семейная картина, которую она создала для себя, будет разрушена, когда она узнает об измене мужа.

Всё О Браке, включая рассказы подзащитных, сблизит зрителей историями, которые не постесняются раскрыть грязное лицо семьи, любви , верность и развод.

В РОЛЯХ: Гёкче Бахадыр, Йигит Киразджи, Гёкче Эйюбоглу, Тюлин Эдже, Сумру Явруджук, Эрдал Кючюккомюрджю, Сарп Аккая.

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БУЛЬБУЛОГЛУ
РЕЖИССЁР: ЮСУФ ПИРХАСАН И ВОЛКАН КЕСКИН
СЦЕНАРИЙ: СЕДА ЧАЛЫШЫР КАРАОГЛУ & ТОПРАК КАРАОГЛУ & ХАЛИЛЬ ЭРСАН
МУЗЫКА: СЕРТАЧ ОЗГЮМЮШ

Category

📺
TV
Transcript
00:00МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
00:30Вы оба можете идти. Остальное за нами.
00:33Невозможно. Я столько труда вложил в это дело.
00:35Я тоже останусь.
00:37Ты-то чего?
00:38Я много труда вложила в Ялына.
00:40Она права.
00:43Вы готовы?
00:48Я...
00:48Я не смогу.
00:53Сделайте это вы.
00:54Господин Левент, подобным можно воспользоваться в суде,
00:58только если один из супругов застукает другого.
01:00Мы не можем.
01:04Господин Левент,
01:05это очень сложно, но у вас получится.
01:10Хорошо.
01:12Сделаем тогда.
01:15Я это так не оставлю.
01:18Начинаем тогда.
01:19Нападаем.
01:22Давайте.
01:24Пойдем.
01:32Господин Левент?
01:36Что такое, я вы будто на войну?
01:39Сейчас не время.
01:40Любимый, очень волнительно.
01:48Успокойся.
01:51Я тоже очень волнуюсь.
01:53Редактор субтитров А.Семкин
02:08Корректор А.Кулакова
02:13Ретактор субтитров А.Семкин
02:14Корректор А.Кулакова
02:16Оставайтесь здесь. Дальше не идите.
02:39Давайте, господин Левент.
02:46Дальше не идите.
03:16Что ты объяснишь?
03:16Господин Левент.
03:17Господин Левент, послушайте, что я должен слушать? Что не так?
03:21Господин Левент, хорошо, все не так, как мы думаем, а как? Объясните.
03:25Объясняю.
03:26Очень логичное объяснение.
03:32Бессовестный.
03:37Ты что, смотришь?
03:39Недорогой, не глупее.
03:40Я тебя очень любил.
03:51Очень любил.
03:53Левент.
03:54Почему ты со мной так поступила?
04:07Сказала бы, что...
04:09Хочешь расстаться, и что не любишь.
04:17Убирайся из моего дома.
04:20Убирайся отсюда!
04:21Левент.
04:23Пожалуйста, послушай.
04:36Левент.
04:37Мерзкая, ты...
04:48Я узнала тебя.
04:50Вы подставили меня, да?
04:52Конечно.
04:52Что нам оставалось делать?
04:54Убирайся уже.
04:56Некрасиво, некрасиво.
04:59Вы поступили некрасиво.
05:00Мерзкие.
05:01Опусти руку, я дышать не могу.
05:03Прости.
05:09Дюкан?
05:11Будь ты проклят.
05:13Позор тебе, мерзкий тип.
05:15Позор тебе.
05:18Мы еще поговорим с тобой.
05:19Позор тебе.
05:33Как минимум.
05:36Можете смотреть на это с хорошей стороны, господин Левент.
05:41Разве тут есть хорошая сторона?
05:46Бракоразводный процесс будет очень коротким.
05:48Я все хорошо понимаю.
06:01Вы можете провернуть это через незаконно построенные фирмы.
06:05Я уже делал подобное, если честно.
06:08Некоторые фирмы будут построены лишь на бумагах,
06:11а потом мы сделаем все возможное, чтобы их обанкротить.
06:14Но ваши деньги вернутся к вам с другого счета.
06:19Все это можем сделать через нас.
06:21И тогда никто ничего не поймет.
06:24Вот увидите.
06:25Не стоит смотреть то, что ты и так знаешь.
06:28Мы лишь убрали те места, где есть я.
06:30Но это шантаж.
06:32Да, шантаж, угроза.
06:34Сам выбирай.
06:36Как делаешь это?
06:38Да.
06:39Пока у нас есть такие доказательства,
06:40мы можем выкинуть его с бюро, верно?
06:46Точная информация распространим.
06:48Чулпан, скажу тебе кое-что.
06:51Нет.
06:52Так нельзя.
06:53Я привыкла, что ты называешь меня Дивой.
06:59Ты построил незаконную фирму на один миллион,
07:02что дала тебе Джейлян.
07:03Причем на имя человека, что носит чай, у меня в ферме.
07:09Как ты обманул эту наивную девушку?
07:13Как деньги поступили на твой счет?
07:16Как ты обманул Джейлян?
07:20Все данные фирмы здесь.
07:24Если продолжишь угрожать Чулпан, я уничтожу тебя.
07:28Имей в виду.
07:29Раз я все еще здесь, значит, вы чего-то от меня хотите, да?
07:38Да.
07:39Ты ничего не скажешь мне, Дим.
07:42Если скажешь, то документы дойдут до нужной точки,
07:45и тебя просто вышвырнут.
07:47Понял?
07:48Хорошо.
07:48Я никому ничего не скажу.
07:50Ни за что не скажу.
07:52Ничего.
07:53Еще не все.
07:54Ты дашь нам нужные данные, благодаря которым мы посадим мне Дима.
07:58Эта сволочь не будет ходить просто так по улицам после того, что он сделал с женой.
08:04Кстати, миллион.
08:06Он твой.
08:08Что?
08:09Правда?
08:13Иногда у тебя получается меня удивить.
08:17Хорошо.
08:18Я дам вам все данные.
08:20Только я не при делах.
08:22Хорошо.
08:23Обещаешь?
08:24Обещаю.
08:25Выкладывай.
08:25Есть записи разговора Нидима с человеком, который в тебя стрелял.
08:31Да.
08:32Почему у тебя?
08:34Я всегда беру гарантии на случай, если что-то пойдет не так.
08:40Конечно, вы не работали с такими людьми, поэтому не знаете.
08:44Нидини, давай покороче.
08:46Я дашь записи мне.
08:49Деньги останутся у меня, да?
08:50Да.
08:53Хорошо.
08:54В офисе, в сейфе.
08:55Поехали, я тебе их передам.
08:57Больше не смей появляться передо мной.
09:00Иначе я уничтожу тебя, бессовестный.
09:03Поехали, бессовестный.
09:06Челпин, здравствуйте.
09:08Что ты себе позволяешь?
09:10Когда мы перешли с тобой на такой тон?
09:12Ты тоже любишь меня, Челпан Джофьер.
09:15Прими это.
09:15Убирайся отсюда.
09:17Бессовестный.
09:18Кудрявый.
09:18Кудрявый.
09:22Ну что же.
09:26Конец еще одного приключения, Челпан Джофьер.
09:31Отныне настало время ехать тебе домой.
09:35Ты на пенсии, поезжай домой и расскажи обо всем внукам.
09:39Ты не выдерживаешь?
09:42Не выдерживаешь, да?
09:45Не можешь не оскорблять.
09:46Я провожу тебя.
09:50Будешь ворчать по пути домой.
09:51Мы одинаковые.
09:53Давай, проходи.
09:54Мы одинаковые.
09:55Не успокаивайтесь только тогда, когда вас оскорбляют.
09:57Король тайных комнат.
10:11Что ты делаешь здесь?
10:14Ты об этом знаешь.
10:16Это моя работа.
10:17Поздравляю.
10:19Красивый офис.
10:21Ты бы видел офис в Анкаре.
10:23Я здесь на время.
10:23Я вернусь, когда покончу с Азрой и Илдрымом.
10:29Ты что делаешь здесь?
10:32Хочу, чтобы ты стала моим адвокатом.
10:36Мне достаточно одного клиента в Стамбуле.
10:39Если выслушаешь меня, то поменяешь свое мнение.
10:42Работать с тобой одно удовольствие, Чолпан.
10:53Работать с собой ужасно.
10:57Ты должна записывать эти моменты.
10:59Это лучшее, чем ничего не делать.
11:01Терпение.
11:02Кстати, прекрасное название для книги.
11:04Или же выйдя на телевидение, настоящие жизненные истории.
11:08Только поменяйте имена клиентов, хорошо?
11:10Я поменяю твой мир в скором времени.
11:15Отойди.
11:17Чолпан.
11:19Перед тем, как ты уйдешь, я должен тебе кое-что сказать.
11:22Что?
11:24Касательно твоих дочерей.
11:26Дочерей?
11:28Что случилось? Что-то плохое?
11:31Для них, да.
11:35Не тяни, говори.
11:38Чолпан.
11:39Я обдумал партнерство с твоими дочерьми, и...
11:47И решил поставить моих дочерей.
11:51Да?
11:53Кажется.
11:56Я совершил огромную ошибку, Чолпан.
11:59Но никогда не поздно.
12:02Ты низкий тип.
12:03Я покончу с этим партнерством.
12:07Смотри на меня.
12:08Ты пожалеешь.
12:10Ты пожалеешь.
12:10Скорее всего, так и будет.
12:12Скорее всего, я пожалею.
12:14Пожалеешь, конечно.
12:15Знаю, но мне все равно.
12:18Потому что я хочу, чтобы моим партнером была ты, а не твоей дочери.
12:25Да-да.
12:25Почему?
12:42Потому что сэр-хан снова начнет охотиться на тебя и захочет сотрудничать.
12:48Потом у тебя будут проблемы и прочее.
12:52Только лишь поэтому.
12:56Ваш кабинет.
13:01Прошу.
13:02Ну что, как?
13:14Нравится?
13:16Ну так.
13:18Неплохо.
13:19Проходи, садись.
13:21Или же выйди и поворчи на стажеров.
13:24Пусть привыкают к тебе.
13:25Болтун.
13:29Хорошо.
13:30Партнер.
13:38С одним условием.
13:41Мы будем не только лучшим бюро в Стамбуле,
13:45но и лучшим бюро во всей Турции.
13:52Добро пожаловать в бюро Арсен-Джевхен.
13:55С добром пожаловала в бюро Джевхен-Арсен.
13:57Арсен-Джевхен.
13:58Джевхен-Арсен.
13:59Арсен-Джевхен.
14:00Джевхен-Арсен.
14:01Ну да, мечтай.
14:02Майор.
14:02Майор.
14:03Майор.
14:03Майор.
14:04Майор.
14:04Майор.
14:05Майор.
14:05Майор.
14:06Майор.
14:07Майор.
14:08Майор.
14:09Майор.
14:10Майор.
14:11Майор.
14:12Майор.
14:13Майор.
14:14Майор.
14:15Майор.
14:16Майор.
14:17Майор.
14:18Майор.
14:19Майор.
14:20Майор.
14:21Майор.
14:22Майор.
14:23Майор.
14:24Майор.
14:25Майор.
14:26Майор.
14:27Майор.
14:28Майор.
14:29Майор.
14:30Майор.
14:31Майор.
14:32Майор.
14:33Майор.
14:34Майор.
14:35Майор.
14:36Майор.
14:37Майор.
14:38Майор.
14:39Майор.
14:40Майор.
14:41Майор.
14:42Майор.
14:43ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
15:13ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
15:43Алло?
15:55Сегодня вы проделали великолепную работу, Азра.
15:58У меня для тебя еще одна прекрасная новость.
16:00Мы почти уладили вопрос с няней.
16:02Правда?
16:04Вы супер.
16:06Но я должна задать тебе пару вопросов, чтобы убедиться.
16:09Где ты?
16:10Я дома.
16:10Хорошо, я еду, я в пути.
16:12Хорошо, жду.
16:13ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:14Ты отдалишь меня от собственного дома, да?
16:38Отдалишь от моего ребенка, да?
16:47Я тебе устрою.
16:52Если станешь моим адвокатом...
16:54Мне неинтересно.
16:56Я лишь занимаюсь большими делами.
16:58Позволь мне закончить.
16:59Я к тебе пришел с большим делом.
17:01Ты нуждаешься во мне, так как я владел информацией о данном деле.
17:09Они помычили тебя, я слышал.
17:11Если так пойдет, то ты проиграешь.
17:15Что ты сделаешь, чтобы я выиграла?
17:18Я знаю, что у вас рев в голове.
17:20Я ее следующее в шагах.
17:23Я хорошо ее знаю.
17:24Ты во мне нуждаешься.
17:26Я могу в любую минуту быть рядом с Азрой.
17:31Мы с тобой хорошо поладим.
17:34Хорошо.
17:35Я стану твоим адвокатом, Сергей.
17:37Я разведу себя.
17:38И мы уничтожим ее в этот самый период.
17:40Ты получишь опекунство.
17:42Минуту, минуту.
17:43Ты неправильно меня поняла.
17:46Я не хочу разводиться.
17:48Я хочу нанять лучшего адвоката, чтобы не разводиться.
17:52Ты очень и очень интересный человек.
17:58Хорошо.
18:00Договорились.
18:03Я не откажусь, Сергей.
18:07Пойдем.
18:09Дети, увидимся.
18:11Душа моя, не переживай.
18:12Азрау, увидимся.
18:13Я схожу с ума от того, что этот сволочь постоянно рядом с моей женой.
18:28Не стоит так называть моего бывшего мужа.
18:30У нас...
18:32Называют таких людей.
18:34Хочу, чтобы ты затянул этот процесс настолько, насколько возможно.
18:37Я сделаю все, чтобы заполучить жену обратно.
18:40Договорились.
18:48Кто бы мне не понравился, влюблен в Азру.
18:53Это моя судьба, судя по всему.
18:58Я пошутила.
19:02Пыталась показать, что ты понравился мне.
19:04Азра.
19:05Азра.
19:06Азра.
19:34Азра.
19:34Ты меня опозорила.
19:39Ты унизила меня.
19:43Перед всеми.
19:45Понимаешь?
19:47Ты пьян?
19:51Браво.
19:53Браво.
19:57Браво.
19:58Ты ничего не упускаешь, моя красивая жена?
20:01Браво.
20:02Браво.
20:03Не трогай меня.
20:04Что случилось?
20:05Не трогай.
20:06Открой дверь.
20:06Ты не сможешь войти.
20:07Ты что, не впустишь своего мужа?
20:08Уходи.
20:10Уходи.
20:10Мелисса.
20:11Мелисса.
20:12Мелисса.
20:12Не бойся, жизнь моя.
20:28Не бойся.
20:29Мелисса.
20:30Я пришел, чтобы поздравить тебя за твое представление перед камерами.
20:42Мелисса.
20:43Мелисса.
20:44Мелисса.
20:45Моя красивая жёнушка.
20:50Я тебя люблю.
20:55Мелисса.
21:00Мелисса.
21:01Мелисса.
21:02Мелисса.
21:04Мелисса.
21:04Мелисса.
21:04Мелисса.
21:07Мелисса.
21:09Ты говорила о бытовом насилии, да?
21:12Держись подальше от меня.
21:13Иначе я за себя не ручаюсь.
21:15Держись от меня подальше.
21:17Иначе я за себя не ручаюсь.
21:19Ты кто такая?
21:22Ты моя.
21:25Я не являюсь чьей-либо, понял?
21:27Я не являюсь чьей-либо.
21:41Мелисса?
21:42Мелисса!
21:44Мелисса, ты в порядке? Ты слышишь меня?
21:46Мелисса!
21:47Мелисса!
21:49Ты в порядке? Ты слышишь меня?
21:52Мелисса, ответь!
21:54Ты в порядке, Мелисса?
21:57Ты слышишь меня? Ты в порядке? Ты там?
22:12Мелисса?
22:15Что случилось?
22:17Что за вид?
22:17Я...
22:20Я...
22:21Я...
22:25Убила Карая
22:26Что?
22:29Что за видwing?
22:44Субтитры сделал DimaTorzok
Be the first to comment
Add your comment

Recommended