- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:02Абонирайте се!
01:04Абонирайте се!
01:06Абонирайте се!
01:08Абонирайте се!
01:10Сценарести
01:12Абонирайте се!
01:14Абонирайте се!
01:16Абонирайте се!
01:18Сценарести
01:20Абонирайте се!
01:22Сценарести
01:24Абонирайте се!
01:26Абонирайте се!
01:28Абонирайте се!
01:30Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
01:34Абонирайте се!
01:36Абонирайте се!
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:42Абонирайте се!
01:44Абонирайте се!
01:46Абонирайте се!
01:48Абонирайте се!
01:50Абонирайте се!
01:52Абонирайте се!
01:54Абонирайте се!
01:56Абонирайте се!
01:58Абонирайте се!
02:00направо се изненадах.
02:02Дори, честно казано,
02:03се разочаровах.
02:06Кое не ви е ясно?
02:08Шефът на конкурентната фирма
02:10е разбрал кой аз и ти.
02:12Така, заговорът ни беше
02:14разконспириран.
02:15Значи, някой стои зад всичко това
02:17и по тази причина изгърмяхме.
02:20Този някой.
02:21Този някой е Сузан.
02:24След като беше уволнена,
02:26се почувствала като дете,
02:28на което са му отнели играчката
02:30и разпръсна утровата си.
02:32Тя не е уволнена.
02:36Днес беше във фирмата.
02:39Срещнах ги с Ресул
02:40в коридора, шептяха си нещо.
02:43Едни разговори,
02:44направо няма да повярвате.
02:49Как така?
02:51Значи, Сузан е разказала всичко на Ресул.
02:54А той е върнал на работа,
02:56за да му прости.
02:57Така ли?
02:58Най-вероятно е така.
03:02Ех, ех.
03:04Не мога да разбера
03:04как така изведнъж
03:05обрках всичко.
03:07Бутна ми протокола в ръцете,
03:09за да го подпиша до утре.
03:11И...
03:12не знам за къде е бърза.
03:16Аз знам за къде е бърза,
03:18но ще си замалча.
03:20Беше много изнервен.
03:21Не съм го виждала такъв преди.
03:24Скъпа.
03:25лицето ти е в този вид,
03:29след като той си отиве, нали?
03:32Да не е негово дело.
03:34Не, не, скъпа.
03:35Хубава работа.
03:36Откъде на къде?
03:38Чувствах се ужасно.
03:39Пинах няколко чаши
03:41и се подхлъзнах на стълбите.
03:43Видях се на пода.
03:45Рамото така ме боли.
03:47Това е много добре.
03:49Какво?
03:50Кое е много добре?
03:53Айля,
03:55нали искаш Ресул да не се развежда с теб
03:58и да се отдръпня от Сузан?
04:00Да, може да се каже.
04:02Що може да се каже,
04:04много добре е, че си паднала.
04:05В какъв смисъл?
04:15Нищо не разбирам.
04:17А, Киев,
04:18ще ни кажеш ли ясно
04:19какви планове кроиш?
04:24Дебош,
04:25знаеш ли какво правим сега?
04:28Не знам.
04:29Вземаме Айля
04:30и отиваме в болницата.
04:31А ти показваш на лекаря
04:33всичко по теб,
04:34което е счупено,
04:35навехнато,
04:36ударено,
04:37насинено.
04:38Така ще изпълним първата част
04:40от плана ми.
04:44Докато ние не решим,
04:47нищо не е свършило.
05:05хайде.
05:19Като отръгвахме,
05:22Тулга беше в клас.
05:24Сюсен ни чака.
05:25Ще си тръгнем с нея.
05:27Ще ме закара до автомивката.
05:28Дано Тулга не ми вдигне скандал
05:30в коридора.
05:31Какво като вдигне скандал?
05:33Не се боя от него.
05:34Иомар е прав.
05:35Никой не може да те пренуждава
05:37да живееш там,
05:38където не искаш.
05:39Хайде.
05:59Димиле!
06:05Тулга?
06:05Какво правите тук?
06:09Какво става?
06:11С нощ ти се опитах
06:12да ти обясня,
06:13но ти не ме разбра.
06:15Моля те без скандали.
06:17Какво искаш да кажеш?
06:19Какви са тези чанти и саку?
06:21Ей, какво става?
06:22Къде отивате?
06:24Напуснах къщата.
06:25Няма да остана там.
06:26Отивам при Асие.
06:32Как така отиваш при Асие?
06:35Каза ми, че нямаме проблем.
06:37С нощи те питах, нали?
06:39Каза, че всичко е наред.
06:40Сутринта отново те питах.
06:42Отново каза, че няма проблем.
06:43Каза ми, че си убедена в това.
06:49Ти излага ли ме, Чемиле?
06:52Да.
06:52Защото ти обясних, че нищо няма да излезе от нас,
06:57но ти не искаш да го разбереш.
07:00Не ти оставих избор, защото не искам да разбера.
07:03Ясно ли ти е?
07:04Ти ми говориш така, защото си разгневена и сърдита.
07:07Затова мислиш така.
07:08Не тога.
07:09Тя повече не те иска.
07:10Примири се с това.
07:12С кое да се примиря?
07:13Ай, ти не съмеси.
07:14Ей, внимавай.
07:15Тога, моля те.
07:19Не искам скандали.
07:20Моля те.
07:23Дай ми това.
07:25Ти идваш с мен, Чемиле.
07:26Пусни сака.
07:27Няма да дойда тога.
07:28Няма да дойда.
07:32Казва ти, че няма да дойде.
07:33Не разбираш ли от дума?
07:35Или ти трябва бой, за да разбереш?
07:37Само от това ли разбираш?
07:39Ей, какъв ти е проблемата?
07:42Напълнихте главата на това момиче с разни глупости.
07:44Разбирам.
07:45Твоето гаджа е до теб, щастлив си.
07:48Твоето също, щастливи сте.
07:50Какъв ти е проблемът с нас, а?
07:52Не мога да схвана.
07:53Защо се месите?
07:55Дълга престани.
07:57Те нямат никаква вина.
07:59Разбрали?
08:03Хайде, да тръгваме.
08:04Хайде.
08:12Няма да го позволя, Чемиле.
08:13Няма да позволя да ме зарежеш така и да си тръгнеш.
08:16Донесох всичко, за което се сетих.
08:32вместо да се чудиш кой е този сърдит човек, да не би да ме лъже,
08:37погледни брачното ни свидетелство.
08:39ето го.
08:46А, ние наистина сме женени.
08:50О, хо.
08:54Колко сте млад тук.
08:56Виж, аз също.
08:57Откраднах те в деня, в който навърши 18.
09:02Майката и бащата ти много се разлютиха, но после се сдобрихме.
09:06Майка и татко живи ли са?
09:08Не, Бог да ги прости. Всички си отидоха.
09:13Виж, ебике за Бога.
09:14Виж, виж, Гулджан.
09:16Виж.
09:16Беше толкова пълничък.
09:18А, говорим за Валка, а той в кошарата.
09:26Добре, дошли.
09:28Какво правите?
09:30Извадих албума, за да разбера дали майка ви си спомня нещо.
09:35Е, спомня ли си нещо?
09:38Не, никаква реакция.
09:42Вие от училище ли идвате?
09:44Да, мадър.
09:45Аз съм най-силният ученик в училище.
09:48А това е дъщерия ти. Тя е от средните.
09:51Какво правиш?
09:52Престани, Гулджан.
09:54А да, мамо, идваме от училище.
09:55И двамата сме много добри ученици.
09:59А гладни ли сте?
10:01Аз приготвях ли им нещо?
10:03Разбира се как не.
10:04На ден по два кекса и една баница.
10:07Нищо не липсваше на трапезата.
10:09Престани!
10:09Казах ти да мътнеш, Гулджан.
10:13Мамо, не се тревожи.
10:14Ние хапваме по нещо.
10:16Не сме останали гладни.
10:17Няма проблем.
10:18Хазяйнат.
10:23Да, господин Халюк.
10:25Исках да ви дам малко време, но не може така.
10:28Стига толкова.
10:29Така е правство, но имаме много неприятности в момента.
10:33В най-скоро време ще събера парите.
10:34Ако не ги получа до 48 часа, ще ви изкарам от къщата с съдебно решение.
10:39Това е всичко.
10:40господин Халюк.
10:43Боже, боже.
10:45ако не платим до два дни, ще ни изхвърли от къщата.
10:49Защо не си плащате, найема?
11:00Напоследък имаме проблеми.
11:02Днес ме изхвърлиха от работа.
11:04Как така?
11:05Да.
11:06Майка ви не може да работи, не знам.
11:09Фадър, няма проблем.
11:10Ние са ебюки, а ще работим.
11:11Все някак ще платим найема.
11:14Какво говориш за Бога?
11:16Лесно ли се намира работа?
11:17И какво като намериш?
11:18Трябва да работиш един месец, за да ти платят найемат ни трябва след два дни.
11:23И какво ще правим сега?
11:28Ще намеря парите.
11:30Откъде?
11:31Няма значение.
11:32И преди съм вземал от един човек.
11:34А, на здраве, моето момиче.
11:39Ръцете на детето са ледени.
11:41Тук.
11:43Не е ли малко остудено?
11:45Защо не палите печката?
11:49Въглища няма.
11:51Защо?
11:57Така е, днес е малко остудено.
11:59Ще направим следното.
12:01Давам ви връхните дрехи.
12:02И с тях.
12:04Няма да ни е студено.
12:07Да, точно така.
12:08Умната моя систър.
12:10Много хубава идея.
12:10Фадър, не се разстройвай.
12:16Ще нам се облечем и ще ни стане топло.
12:19Нали?
12:20И ти се обличи.
12:21Притесних тея, благодаря.
12:23Няма защо.
12:30А този кой е?
12:32Бого, Джан.
12:33Много ти благодарим, да но не те притеснихме.
12:46Не, не, не сте ме притеснили с нищо.
12:48Асия, ако поиска, че те остана да работя, не се тревожи, ако закъснея.
12:51Няма да се тревожи, но нека телефонът остане от теб.
12:57Вие внимавайте.
12:58Заключете вратата.
13:00Добре, Юмер.
13:01Бъди спокоен.
13:02Успешна работа, Юмер.
13:04Дано всичко е наред.
13:05Не знам.
13:06Сега ще видим.
13:08До скоро.
13:09До скоро.
13:09Напоследък сме притеснени.
13:24В къщи няма нищо за ядене.
13:26Дали дали купим си мит от хлебарницата, ще направя и чай.
13:30Аз нямам никакви пари.
13:32На тръгване дадох всичко за последния найем.
13:35Па добре да сме гладни.
13:36Вместо да дължим пари на толка.
13:39Права си.
13:39Очакай ме тук.
13:46Сега идвам.
13:47Добре.
13:51Заповядай да ще.
13:52Искам три симита.
13:53Колко струват?
13:54Седем лири и половина.
14:02Да ще.
14:04Имам вчерашен симит.
14:05Да ти дам един от него и два пресни.
14:08Даваме ги на хора в нужда.
14:09Няма проблем.
14:10Искаш ли?
14:11Добре.
14:12Ще взема от този симит.
14:18Заповядай, че да ти е сладко.
14:20Благодаря.
14:20Всякаш са малко твърди.
14:28Нищо.
14:29Ще ги потопим в чай и ще омекнат.
14:30Какво ни казваха в приюта?
14:33Няма стара хляп, има хляп.
14:34Натопе в чай.
14:35Да не го забравяме, нали?
14:37Витаме.
14:37Все.
14:37Роди.
14:38Роди.
14:38Роди.
14:38Роди.
14:39Роди.
14:39Добре, Салих.
15:08Ще се заема с това.
15:11Остани си създраве.
15:16Какво става, Дребосък?
15:18Доволна ли си вече?
15:19Много съм доволна.
15:21Много благодаря.
15:22Е, нищо не съм направил.
15:25Ти ще му плащаш за платата.
15:27Аз трябва да ти благодаря.
15:28Така осигурявам работа на повече хора.
15:32Нека това се остане между нас.
15:35Никой не трябва да знае,
15:37че аз ще плащам за платата му.
15:39Спокойно, никой няма да научи.
15:40Ама ти защо го правиш изобщо?
15:42Я ми обясни. Какво става?
15:48Просто...
15:49Така.
15:50Аха, просто така.
15:53Планах се, да.
15:55Хубаво да е както иде.
15:56Спокойно.
15:57Никой няма да разбере.
15:59Аз ще тръгвам.
16:00Ще се чуем, ако се не ложи.
16:02Добре и много поздрави на баща ти.
16:06Благодаря.
16:07Ще му предам.
16:14Лека работа.
16:16Благодаря.
16:17Аз вече ще тръгвам.
16:20До скоро.
16:21До скоро.
16:21Мадър, как си забравила този ден?
16:39Това не се забравя.
16:40Изядох две тенджери с сърми.
16:42За малко да припадна.
16:46Бях сигурен, че ще си спомниш.
16:48Оглоджан, тя не си спомня.
16:50Името, ти...
16:52Айбюке, това беше специален момент.
16:55Само между нас, двамата.
16:59Купих малко зеленчуце и ги сготвих.
17:02Сляпи кисело мляко.
17:05Благодаря ти, татко.
17:07Я да видя.
17:11Изглежда добре.
17:13Благодаря ви, господин Орхан.
17:14Да занеса и на другите деца,
17:16и те нямат вечере.
17:18Ами занеси им, разбира се.
17:25Занеси.
17:26Какво има?
17:27Защо така се спогледахте?
17:29Ти не се грижиш за онези деца,
17:31затова се очудиха.
17:33Защо не съм се грижила?
17:35Не съм искала да им дам нищо ли?
17:36Не разбрах.
17:37И ние не разбрахме.
17:38И ние не разбрахме точно това.
17:41Това е телефонът на майка ви.
17:50Трябва да го зарадим.
17:51Кой изпрати съобщение?
17:53Нали може да погледна?
18:04Погледни, Аймине.
18:06А не Аймине, Айбюке.
18:10Айбюке.
18:12Изложих се пред момичето.
18:13Не, не, не си, не си.
18:15Занеси им това.
18:17Аз без това не мога да познае кой кой е.
18:22Ще го занеса на децата.
18:23Днес е измъкна,
18:33но утре те чакам да почистиш.
18:35Непременно е ла.
18:37Отдолу пише шефката ти.
18:38Коя е тази потайна шефка?
18:40Потайна шефка сигурно е последната жена,
18:43при която беше майка ви.
18:44Напиши и че я няма да отида.
18:46Аз ще отида да почистия.
18:47Ще изкарам пари.
18:49Ти не си ли на училище да ще?
18:50Ще отида след училище.
18:53Добре, щом толкова искаш,
18:57но напиши, че майка ти е болна.
18:59Добре.
19:01Аз съм нея на дъщеря.
19:03Мама е малко неразположена.
19:05Ако ми изпратите адреса,
19:07мога да дойда вместо нея.
19:09Готово.
19:11Да видим какво ще стане.
19:21Изпрати адреса.
19:22Това означава, че е съгласна.
19:24Честите нова работа.
19:28След вечеря ще поискам заем от един човек.
19:33Татко, нали, няма да си иска парите веднага.
19:38Не мисли за това.
19:39Аз ще се справя.
19:40Не се безпокой.
19:41Вие започвайте, аз ще изчакам Шингю.
19:42Много е вкусно, татко.
19:50Да ти е сладко дъще.
19:51Добре, добре.
19:55На много хубаво място си.
19:57На прекрасна позиция.
19:59Стой, стой, стой, стой.
20:00Стой, почакай.
20:01Супер.
20:07Гостенката ни идва.
20:09Подготви се.
20:10Аз затварям.
20:12Айде, ти си на ход.
20:15Излиза ли?
20:15Да, излиза.
20:33Браво, Натаси Айля.
20:35Много умна жена е.
20:37Не спря да повтареш колко е умна.
20:40Ако беше умна,
20:41щеш ли да изпусне такъв прекрасен човек?
20:44Първо.
20:45Спорен е въпросът колко е прекрасен.
20:48Второ, тя се включи във всички интриги
20:50и всякакви задколисни игри,
20:52за да може да го задържи в ръцете си.
20:55Какво повече да направи?
20:56Много е късно.
20:57Всичко това са твои идеи.
21:11Айля.
21:12Наистина те поздравявам.
21:14страхотно изпълнени.
21:16Така ли мислиш?
21:18Акиф направих каквото ми каза,
21:19да наопак, да не стане някой гав.
21:22няма да стане.
21:25Защо?
21:26Защото този път планът на Акиф Атакул ще проработи.
21:30Дай Боже!
21:35Не се е притеснява, Еля.
21:37Стане ли въпрос за интриги и подмолни работи,
21:40Акиф се справя блестящо.
21:42Не Боже, ще ме разглезиш.
21:45Дай Боже!
21:47Дай Боже!
21:48господин Орхан,
21:56ти вероятно ме вземаш за банкомат.
21:58Но не е така.
21:59Не, не, няма такова нещо.
22:04Хазяйнат, много ме притисна.
22:07Спешно ми трябват пари и реших,
22:08че най-бързо ще ги намеря при теб.
22:10За да мога да ти дам пари,
22:15трябва да видя, че си погасяваш дълговет.
22:20Но за сега не е така.
22:23Картинката при теб е трагична.
22:27В какъв смисъл?
22:30Не си върнал още.
22:32Стария си дълка, вече искаш нов.
22:34Скоро време ще ми създадеш главоболия.
22:42А, не, не, как е възможно, не.
22:45Ще си върна дълга, моля ви.
22:47Ще си намеря работа и ще ви платя.
22:52Когато си видя тила, така ли?
22:56Добре.
22:57Плати ми.
23:00Аз съм тук.
23:01Няма ли да ми дадете още две хиляди?
23:07Не.
23:09Няма да ти дам.
23:11Първо, ми върни стария дълг.
23:16Колко ти дадох?
23:18Десет хиляди.
23:19Колко прави слихвата?
23:21Етнайсет.
23:23Донеси ми ги.
23:25Сложи ги на масата
23:27и ще помисля за нов заем.
23:30Разбрахме ли си?
23:33Трябва да се работи,
23:35за да има
23:37печалоба.
23:38печалоба.
23:50Мига, в който мадър занесе вечеря на братовчерите,
23:54постигнах нирвана.
23:55И аз.
23:56Няма трябваше да се удари главата,
23:57за да стане мека като памук.
24:00Лошо ли, ако кажа да не остане винаги така?
24:03Не е лошо.
24:05И аз си мисля същото.
24:11Това не е ли тога?
24:20Добър вечер.
24:22Дано да не ви притеснявам.
24:24Ти какво трсиш тук?
24:25Тръгвай си.
24:27Дошел си късно вечерта.
24:28Дошел съм,
24:29за да говоря с Джимиле.
24:32Но Джимиле днес ти каза,
24:34че повече няма какво да говорите.
24:37Джимиле не ви е казал истината ли?
24:38Вие не сте я разбрали.
24:39Имаме много неща,
24:41за които да си говорим с нея.
24:43Но вие може би не го знаете.
24:46Ще говорите утре сутринта.
24:47Хайде, тръгвай.
24:49Искам веднага да говоря с нея
24:50и няма да си тръгна преди да сме говорили.
24:53Ясно ли?
24:54Добре.
24:55Тогава стой там до сутринта и чакай.
24:57Аси е.
24:58Не създавай неприятности.
25:00Извикай Джимиле да говоря с нея
25:02като човек с човек.
25:03Нищо няма да направя.
25:05Казваш, че
25:05нищо няма да направиш?
25:08Не ми е ясно какво можеш да направиш.
25:11Нищо не мога да й направя.
25:12Ай, Бюке.
25:13Защо не ми вярвате?
25:15Джимиле!
25:16Джимиле, излезе да поговорим.
25:18Хайде.
25:19Тук съм.
25:19Знам, че ме чуваш.
25:20Джимиле!
25:21Ти нормален ли си?
25:22Превъртял си.
25:23Психопат ли си?
25:24Казах ти да се дръпнеш.
25:25Млъквай!
25:26Долга стига.
25:27Престани.
25:31Стига.
25:31Какво търсиш тук?
25:35Дойдох да говоря с теб.
25:37Искам да ме изслушаш за половин час.
25:40Нищо друго не искам.
25:41Унази нощ те слушах до сутринта.
25:45И не ме обеди.
25:47Затова повече не искам да те слушам.
25:51Джимиле, знам, че не искаш да си тръгна.
25:55Знам, че не го искаш, нали?
25:57А ти не искаш да разбереш, че момичето не те иска.
26:00Иска да си тръгнеш.
26:06Да, искам да си тръгнеш.
26:10Разбрали?
26:10Остави ме на спокойствие.
26:14Не безпокой и тези хора.
26:19Невъзможно.
26:20Толкова много те обичам, няма да позволя да ме оставиш и да си тръгнеш.
26:24Не те моля за разрешение.
26:26Джимиле!
26:28Джимиле, чакай!
26:30Моляте, умолявам те.
26:31Умолявам те да ме изслушаш, Джимиле.
26:33Да поговорим по някакъв начин.
26:35Само двамата.
26:35Моляте, вътре или вън.
26:37Но да говорим по някакъв начин.
26:39Да разрешим проблема по някакъв начин.
26:40Нищо друго не искам от теб.
26:42Моля те.
26:43Само да ме изслушаш.
26:44Вие влезте вътре.
26:45Много ви моля.
26:45Много ви моля.
26:47Трябва да съм полудял, за да оставя някого на съмест теб.
26:49Трябва да се вътре.
26:56Трябва да се вътре.
27:00Сигурна ли си?
27:01Сигурна съм.
27:03Добре.
27:05Заповядай в лес.
27:06Но не забравяй, че ще те чакам тук, докато не излезеш и не ме изслушаш.
27:11Чули ме?
27:11Не го забрави, Джемиле.
27:14Ало, Юмер.
27:28Започнах нова работа, но никой не ме потърси.
27:31Юмер, толка дойде.
27:33Притиска, че ми ле е да разговарят.
27:34Какви ги говориш?
27:36Да.
27:37Изнервиха се, Сугулджан.
27:39Идвам веднага.
27:42Братле, имам спешна работа.
27:44Ще ме покриеш ли?
27:45Добре, няма проблем.
27:46Благодаря.
27:49Може ли да взема твоята тротинетка?
27:52Ако я караш внимателно.
27:53Бъди спокоен.
27:59С теб ли ще се занимаваме цяла вечер?
28:02Психопат!
28:04Измръзнахме тук, ей.
28:08Ти цяла нощ ли ще чакаш тук?
28:10Върви си.
28:11Братле, цяла нощ ще чакам тук,
28:13докато Джемиле не пречупи ината си.
28:16Ти се прибирай и прави каквото искаш там.
28:18Съдни до печката или където искаш.
28:20Не знам. Пий чай.
28:21Не стига сутринта, но и вечерта.
28:23Трябва да се занимаваме с теб.
28:25Джемиле!
28:26Джемиле, чакам те тук.
28:27Хайде, моля те да дойдеш да поговорим.
28:29Много те моля.
28:30Така ли мислиш, че ще оправиш нещата?
28:35С какво право идваш толкова късно в дума на тези хора и крещиш?
28:41Не съм дошел да крещя, а дойдох да говоря с теб.
28:44Да беше говорил с мен като човек, да не ме беше лъгъл.
28:47Ме те лъже,
28:48Йомер ме наби,
28:52а аз бях до теб.
28:53Не беше ли така?
28:55Но вече е късно.
28:57Много е късно.
29:04Чуваш ли ме?
29:06Много късно.
29:07Вие пълните с глупости главата на това, момиче.
29:13Заради вас тя стигна до тук.
29:14Заради вас всичко това е заради вас.
29:17Нима, имаше нужда да е лъжим,
29:18за да разбере, че си психопат.
29:21Забрави ли кълта,
29:22с която ни заля себе?
29:24Постъпката ти, Чичуми?
29:27Аз и е.
29:28Тогава не трябваше да ме настъпвате.
29:31Разбираш ли?
29:32Да не те настъпваме?
29:33Добре, принце, някакво друго желание?
29:35Ти защо се обаждаш непрекъснато, бе?
29:38Непрекъснато се месиш,
29:39не спираш да говориш.
29:41Ти съвсем скоро бе обявен за обиец, момче.
29:44На кого точно даваш съвети, а?
29:46Това са различни неща.
29:48Това беше грешка.
29:51Дългая бе ли се тръгнал?
29:53Иначе ще извикам полиция.
30:01До там ли стигнахме, а?
30:02Готова си да извикаш полиция, за да ме отпратиш от тук.
30:08Така ли?
30:09Заради тях ли е?
30:16Ти какво търсиш в къщата ми?
30:18Ето го и ненужният супермен.
30:22Заминавай.
30:22Върви си о вас.
30:24Скъсал синджира и дошъл в дома ни.
30:25Чемиле, заради този съдържиш така с мен.
30:30Правиш това, което той ти каже.
30:32Този човек непрекъснато ти мати главата.
30:36Йомер, искам да ти кажа нещо.
30:39Ще ми платиш за това.
30:41Ако не го направиш, няма да си ти.
30:44Хайде, моето момче.
30:45Хайде.
30:46Йомер, Боголджан.
30:47Какво става?
30:52Умръзна ми.
30:53Защо отново се карате?
30:56Психопатът иска пак да разговаря с Джемиле.
30:59Така е.
31:00Искам да говоря с приятелката си.
31:02Но твоите деца не ми позволяват и се пречкат.
31:05Я, почакай малко.
31:06По това време ли?
31:07Джемиле, искаш ли да говориш с това момче?
31:13Не искам.
31:15Нето да говоря.
31:16Нето да се виждам.
31:17с него.
31:19Нищо не искам.
31:21Чули, Чедо.
31:22Не иска.
31:23Сега върви и се успокой.
31:25После, ако иска, ще говорите.
31:33И продължава да гледа.
31:35Хайде, бе!
31:37Добре.
31:38Ще си тръгна от тук.
31:41Но когато се върна,
31:44ще срутя къщата върху главите ви.
31:46Хайде, хайде.
31:52Нарите и вратата!
31:54Млъквай!
31:55Юмер!
31:55Джемиле, успокой се вече.
32:03Всичко свърши.
32:05Хайде!
32:06Влизайте вътре.
32:06Хайде, деца, хайде!
32:07Чичо, извинявай, че те занимаваме с този бес.
32:19Леле.
32:21Алло?
32:22Юмер, къде си момче?
32:24Къде е ключът на измитата кола?
32:26Шефа, идваме веднага.
32:30Веднага идвам.
32:31Тръгъд.
32:35Тръгъм.
32:38Тръгъм.
32:38Абонирайте се!
33:08Много малко си снимал!
33:38Абонирайте се!
33:40Абонирайте се!
33:42А, кога успя да го направиш, Парола е сложил.
33:50Вре, защо е сложил Парола?
33:52Абонирайте се!
34:06Имаме общи гени, лесно е открих.
34:10Какво правиш?
34:17Какво правиш?
34:22Нищо.
34:23Гледам снимките на бившито си гаджет.
34:26Даже си снимал и видео.
34:28Опитвах се да го гледам.
34:30Кой си ти, че влизаш в компютъра ми без мое разрешение?
34:34Не ти ли е неудобно?
34:35Как смееш да го правиш?
34:36Аз съм батко ти.
34:41Я се успокоя малко.
34:43Ти си направил колекция от снимките на моето гаджет,
34:48с което скоро се разделих.
34:49Дори си снимал и видео,
34:53ама питаш мен дали ми е неудобно.
34:57Ти нормален ли си изобщо?
34:59На кого се правиш неинтересен?
35:01Излез навън.
35:02Излез от стаята ми, Дорук.
35:04Няма да изляза.
35:05Никъде няма да отида преди да изгледам видеото.
35:08Дорук, излез навън.
35:09Няма да изляза.
35:10Пусни го! Пусни го!
35:12Няма да го пусна.
35:12Синко!
35:14Боже мой!
35:16Къщата се тресе от виковете ви.
35:18Какво става?
35:20Свърши ли хубавото време?
35:21Какви са тези крясъци?
35:23Какво става?
35:25Синът изваля бившито ми гаджет, татко.
35:29Пак ли говорим за Асие?
35:30Пак ли Асие?
35:32Вече ще полудея.
35:33Синът ви рови в компютъра ми без мое разрешение.
35:36Това е проблемът.
35:38Дорук, наистина ли си го направил срамота?
35:44Как е възможно?
35:45И какво толкова?
35:46Сам го каза бившето ти гаджет.
35:49Да.
35:51Точно така.
35:53Ти си много доволна, нали?
35:55Важно е да се разделим с Асие.
35:58Бях забравил.
36:06Точно така.
36:08Вече не ме интересувате.
36:10Правете каквото искате.
36:11Не ми пук.
36:12Наистина, няма такова нещо.
36:18Това не е истина.
36:19Добре, Каан.
36:20Добре.
36:21Защо не?
36:22Нека да стане.
36:25Не ме намесвайте.
36:27Умръзна ми от любовния живот на тези пубертети.
36:31Не ме намесвайте.
36:32Лесно се разминах.
36:45Пусни ме, вели.
36:54Пусни ме.
36:55Ще те убия.
37:03Много е студено.
37:04Вие какво правите тук?
37:08Ще си лягам.
37:09Как ще си лягате?
37:11И ще си лягам какво да не си ли лягам.
37:14Тук на това легло ли?
37:16Ами да.
37:17Е, на кое е легло?
37:19Не, ако много те притеснявам.
37:21Така.
37:23Спи тук.
37:24Ние ще спим отатък.
37:26Така става ли?
37:27Добре ли е?
37:28Става, да.
37:30Много благодаря.
37:34Боже, боже.
37:37Добре, така ще направим.
37:39След 20 години и това ми се случи.
37:42Бог да ви благослови, господин Орхан.
37:45И вас, госпожо, и вас.
37:50Затворете вратата.
37:58Дъщерята на един приятел
38:02ме накара да го назначе
38:03и дори лично тя ще му плаща заплатата.
38:06Аз бих ли поверил колата на един нехрани майко,
38:09когато не познавам Хюсин.
38:11Стига.
38:11Това е невъзможно.
38:12Моляте.
38:19А, най-накрая дойде.
38:22Къде е ключите?
38:26Само заради теб няма да направя проблем.
38:27Ам, иначе не бих си замълчал.
38:30Много извинявай.
38:31Абсолютно си прав.
38:38Си осен ли
38:39плаща заплатата ми?
38:43Така ли ме назначи на работа?
38:44А ти какво си мислиш?
38:46Момичето толкова много ми се моли,
38:48иначе бих ли назначил такъв като теб, а?
38:51Какво направи още първия ден?
38:54Кажи на Си осен да си задържи парите.
38:56Няма да работя.
38:59Намери си нов служител.
39:02Бил съм не храни майко.
39:04Когатое.
39:06К sinег?
39:16К бумага.
39:20Синги?
39:24Синги?
39:26Синги?
39:27Синги?
39:28Синги?
39:28Шингюл
39:38Шингюл
39:46Така ме изплаши
39:48Какво правиш тук по това време?
39:52Господин Орхан, нищо не помня
39:54Нищо?
39:58Накрая ще си спомниш, бъди и спокойна
40:01Ако не си спомниш, ще научиш всичко от начало
40:04Вие сте много добър човек
40:08Децата ви, племениците ви
40:11Всички сте много добри
40:14Аз съм била много лоша жена
40:17Сложила съм децата в кокушарника
40:21Искала съм да дам нещастното дете на някаква жена
40:24Разделила съм го от семейството му
40:27Колко лоша жена съм била
40:30Не повтаряй, че си лоша жена
40:35Не беше лоша жена, но
40:37Беше обсебена
40:40Обсебена ли? От какво?
40:46Беше обсебена от парите
40:48Заради парите ли съм направила тези злини?
40:56Да, всичко, което направи, беше за повече пари
41:03Как да го кажа ти?
41:08Ти обичаше парите
41:10Много обичаше парите
41:11А ти как си ме обичал, защо съм била толкова обсебена и толкова лоша?
41:19Как?
41:24Защото беше добра съпруга
41:27Беше добра майка
41:29Беше добър човек
41:30Разбери ме правилно
41:32Но аз не знам нищо
41:41Не знам дори кой аз съм
41:45И какво от това, Шингю?
41:47Ако си спомниш добре, ако не, ще започнем от начало и така още 20 години без проблем
41:53Ставай, хайде, тук е много студено, ще се разболеем
42:01Хайде да си лягам
42:21Ролите озвучиха артистите Елена Бойчева, Мими Орданова, Петър Бонев, Симеон Владов, Иван Велчев
42:28Преводач Мариела Бонева
42:30Тон режисиор Николай Танев
42:32Режисиор на дублажа Добрин Добрев
42:35Студио Медиалинк
42:37Медиалинк
42:40Абонирайте се!
43:10Абонирайте се!
43:40Абонирайте се!
Recommended
44:01
|
Up next
41:40
33:57
40:39
38:29
37:27
35:11
43:07
45:18
42:54
42:49
44:10
41:07
1:20:00
1:02:25
39:57
41:50
40:23
43:21
39:44
40:34
40:15
39:52
41:58
44:32
Be the first to comment