- 5 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Музиката
00:30Субтитры сделал DimaTorzok
01:00Субтитры сделал DimaTorzok
01:30Режисиор Серкан Биринджи
01:32Моите братя и сестри
01:38Музиката
01:50Музиката
01:52Музиката
02:04Музиката
02:06Музиката
02:18Йомер
02:19Йомер, Джемилея няма?
02:27Чу ли я да излиза?
02:29Не, къде е отишла?
02:31Не знам, ако толка беше тук, щяхме да се усетим, нали?
02:34Предполагам
02:35Багажът ти е тук
02:37Добро утро
02:41Добро утро, миличка
02:43Може да отишла до магазина, обаче няма пари?
02:48Да я потърсим
02:49Не можеш ли да отидеш сам за хляб?
02:56Скучно ми е, не разбрали?
02:58Магазинът е на две минути път
02:59Просто ми е скучно
03:00Джемиле е изчезнала
03:01Да сте я виждали?
03:03Не
03:03Да не е отвлечена от толка
03:05Психопатът е способен на всичко
03:07Да се обадим ли в полицията?
03:09Не знам, да се обадим ли?
03:13А, ето я
03:14Какво става? Защо сте излезли?
03:26Възтревожихме се, нямаше те
03:28Помислихме, че толка те е отвлякал
03:30Не се тревожете
03:32Тогава вече няма да нарани никого
03:34Аз си тръгвам
03:37Къде отиваш?
03:41Ще отида в Измир
03:43При приятелка от сиропиталището
03:46Кадер?
03:48Откъде ти хрумна това?
03:51Цяла нощ мислих по въпроса
03:53Трябва да се махна от тук си е поне за известно време
03:56Иначе долга ще ни турмози
03:59Ще продължи
04:00Не знам дали решението е добро или е лошо
04:04Не знам, Джимиле
04:07Добро е
04:09Не искам отново да ви създам проблеми
04:14Достатъчно си изпатихте с мен
04:17Не мисли за нас
04:19Ако вярваш, че така е най-добре за теб
04:22Замини
04:24Мисля, че ще съм по-спокойна
04:27Сутринта ходих пред Джанан
04:29Дължах и извинение
04:33Оказа се, че тя ще пътува за Измир днес
04:37Си аз ще й правя компания
04:38Знай, че тук винаги ще има място за теб
04:46Знам
04:49Имам дом
04:51Имам и семейство
04:54Веднага ли тръгваш?
05:06Така е най-добре, Айбике
05:07Имам чувството, че толка ще се появи от някъде
05:12Право си
05:13Ще ти донеса куфара
05:15Повика е, Мел
05:17Демиле
05:25Какво става?
05:29Чичурхан, заминавам за Измир
05:31Ще живее с една приятелка
05:32Заради случай от снощери
05:34Този хулиган няма да те закача
05:36Ние ще те защитим
05:37Така е най-добре, Чичурхан
05:39Измир ще ми е по-спокойно
05:42Ех, миличка, разбирам те
05:45Да, както прецениш и
05:47Бог да те пази
05:49Може ли да ви прегърна?
05:52Аз харесвам ли момичето?
05:54Харесваш я
05:55Може да я прегърнеш
05:56Заминава
05:58После ще я разкаже историята
06:03Како, Джимиле?
06:10Захарче
06:11Аз заминавам
06:13Обаждай ми се често става ли?
06:15Добре, като се науча да пиша
06:17Ще ти пращам писма
06:18Страхотна идея
06:20Мазло ми Талиаса там
06:23Може да им звъннеш
06:24Веднага ще им пиша
06:28Не забравяй, че имаш нас
06:37Чули?
06:41Знам
06:42Благодаря за всичко
06:45Благодаря, че ме приехте в дома и семейството си
06:50Довиждане, Джимиле
06:55Пази се
06:56Много ви обичам
07:00Много сте ми скъпи
07:03Довиждане
07:05Пази се
07:07Всичко хубаво
07:09Благодаря за всичко хубаво
07:22За всичко хубаво
07:23Медон
07:25Медони
07:25За всичко е виновен толка.
07:53Наложи се да бяга, за да се отърве от него.
07:57Аз бих избягал и на луната, ако ме гони толка.
08:04Да влизаме.
08:09Да отидам на разходка, хайде.
08:13Не заправя хляба.
08:16Хайде.
08:17Ще изпрати имейла и не остана нищо за обсъждане.
08:26Да, Сузан, изпратете го.
08:28Добре.
08:32Дано, резултатът е добър.
08:34Отивам до банката.
08:37Ще внеса нашите условия, както и исканите документи.
08:42Желаете ли още нещо?
08:43Това е всичко, Сузан. Благодаря.
08:45До скоро.
08:46Сузан, всъщност има нещо.
08:56Един мой познат открива италиански ресторант, казва, че вината и сирането са от Италия.
09:01Искам да проверя, ще ме придружиш ли?
09:04Ако нямаш други планове.
09:06Добре.
09:09Ще дойда.
09:11Много ще ми хареса.
09:13Да опитам италианска кухня.
09:17Не се връщай в офиса. Ще те взема към 8 часа.
09:22Добре.
09:24До скоро.
09:25До вечера.
09:27Свободните часове много ми допадат. Няма нужда да бързаме.
09:50Добре, че не се случва често. Иначе и ти ще закъсняваш всеки ден.
09:55Чакайте малко момент.
09:57Компютъра ли продавате?
10:07Не ни остана нищо друго за продан. Това е последното.
10:12Казваше нещо за новата работа.
10:15Вече напуснах.
10:18Ти си за рекордите на Гиннес. Моят братовчет постави рекорд на зарязана работа.
10:24Не ми напомня и много се ядосвам.
10:27Нали Сюсен ти намери работа? Какво се обърка?
10:31Да, да, намеря.
10:31Вие вървете, аз идвам.
10:42Сюсен!
10:44Ще се видим после.
10:46Здрасти.
10:46Ти мислиш, че ме спасяваш ли?
10:52Защото не изглежда точно така.
10:55Моля, не те разбрах.
10:56Съгласих се да ми намериш работа, а не да ми даваш подаяния.
11:03Юмер, не исках така да стане. Не беше такава идеята.
11:08Не била такава идеята. Не си искала да стане.
11:12Заплатата ми щеше да идва от теб.
11:14Много благодаря.
11:15Нямаше нужда да ме унижаваш.
11:23Не смей да повтаряш тази грешка.
11:26Ясно ли е?
11:27Ай, нада.
11:57Сега влизам в кабинета на Ресул.
12:00Ела веднага да започваме акцията.
12:03Чакам те.
12:08Край с нас.
12:10Съсипаха ни партньоре.
12:12Много лоша работа.
12:13Казвам ти.
12:15Как ще се измъкнем от тази беля?
12:17Какво е станало, Акиф?
12:19Помниш ли, Семихонзи, човечец, с когато работихме.
12:22На стари години стана жълт репортер.
12:25Сещам се. Какво за него?
12:27Написала е статия за теб.
12:29Обади ми се да попита дали да я пуска.
12:32Ако я публикува,
12:33Край с нас ще срине имиджа на фирмата,
12:37както и твоето име.
12:39Каква е новината, Акиф, кажи?
12:41Ето.
12:42Прочети я сам.
12:43Направи няколко снимки на госпожа Айля.
12:53После чакай знак от мен.
12:56Ще направиш и няколко снимки пред болницата.
12:58Това е.
12:59Да, господина.
13:00После ще занесеш тези снимки на шефа си.
13:03Той ще се погрижи.
13:05Разбрах, господина.
13:06Разбрах, няма проблеми.
13:08Ако имаше повече хора,
13:09които ме разбират от първия път,
13:11ще тях да си живея.
13:12Много щастливо.
13:16Заповядай.
13:17Харчи ги със здраве.
13:18Благодаря ви.
13:21Хайде, щракай.
13:27Какво е това, Акиф?
13:29Лоша работа.
13:30Чети до края, Ресул.
13:33Но как е възможно?
13:35Много е просто.
13:37Жена ти е отишла в болницата.
13:39А журналистите са я причакали на входа.
13:42Взели са и документите от прегледа,
13:45посинено око, с чупена ръка.
13:47Ще не пишат.
13:48че ти си я пребил.
13:51Семеен турмоз, така ли?
13:54Семеен турмоз, точно така.
13:59Как е възможно, Акиф?
14:01Каквото и да става между нас с нея.
14:03Аз не бих я наранил.
14:05Знам, партньоре, знам.
14:06Знам, че е клевета.
14:08Знам, знам, че не е истина.
14:10Знам.
14:11Ела, седни.
14:12Ела, да обсъдим нещата, седни.
14:14И аз знам, че си невинен.
14:16Ще говоря с редактора.
14:17Няма проблем.
14:18Но, другите сайтове ще надушат новината
14:22и тогава какво ще правим?
14:25Край с нас.
14:26Влез.
14:31Ресул, удобно ли е?
14:34Влез, Ейля.
14:37Идваш точно на време.
14:39Какво е станало?
14:44Знаеш ли нещо за тези снимки?
14:46Кой ги е направил?
14:50Някакъв репортер.
14:52Имаш ли идея какво са написали?
14:54Какво?
14:56Семейно насилие, Ейля.
14:57Как е възможно, Ресул?
14:59Що за глупава клевета е това?
15:02И аз не знам.
15:03Не знам как им е хрумнало.
15:05Но е факт.
15:08Аз паднах по стълбите.
15:10Отидох в болницата, за да ме прегледат.
15:12Явно са ме снимали, без да се усетя.
15:14Добре.
15:18Ще говоря с редактора.
15:20Ще спра новината.
15:22Ще направя каквото мога.
15:24Аз дойдох да ти оставя протокола за развода.
15:29Много съм изненадена.
15:30Не очаквах подобно нещо.
15:33В момента не е време.
15:35Да се развеждате.
15:38Вашият развод.
15:39Само ще потвърди новината.
15:42Разбирате ли?
15:43А новината ще срине имиджа ни.
15:47Какво общо има нашият развод?
15:49С Айля се разделяме по съвсем други причини.
15:52Ресул, аз те разбирам.
15:54Но как ще обясниш на хората?
15:56Те ще прочитат новината.
15:59Айля е с посинено око и с чупена ръка.
16:02Ще видят документите.
16:03Ще разберат за развода.
16:04И ще подредят парчетата от пъзела на крахани.
16:08Ще ни потопиш партньоре.
16:09Имиджът, цената на акциите.
16:11Всичко ще се срине.
16:12Приятелю.
16:14Сепак, ти си Ресул Йоская.
16:17Ти си уважаван бизнесмен.
16:20А ще те изкарат насилник,
16:21който пребива жена си.
16:23Не е ли глупаво?
16:25Помисли.
16:29Какво предлагаш?
16:30Като начало, приключваме с това.
16:36Съжалявам.
16:38До вечера ще организирам вечеря.
16:42Ще поканя журналисти.
16:44Вечеря по двойки.
16:45Ще позираме доволни и щастливи.
16:48Ще публикуват щастливите ви снимки.
16:51Идеалното семейство.
16:53Само така ще се измъкнем.
16:55Това е единствения начин.
16:57Няма друг.
16:58Добре, тогава.
17:05Ще те послушам, екиф.
17:06Обади се.
17:07На редактора.
17:08Добре.
17:09Ще му се обадя.
17:11Ще се погрижа за всичко.
17:13Не бих го направил за всеки, но...
17:16Ти си мисът дружник.
17:17Обичам те като роден брат.
17:19Правя го за теб,
17:21както и за твоята кралица.
17:28Ще се обадя на небахат.
17:33Тя се приготвя дълго.
17:55Чуй ме.
17:55Йомер, дали той няма да отиде
17:59да търси Джемиле?
18:01Нека я търси.
18:03Няма да я намери.
18:04Много си прав.
18:06Щях да кажа, че мама
18:08ще го спука от бой,
18:09но новата версия...
18:12Може и да му сервира обяд.
18:15Не е много сигурно.
18:17Леля много ме изумява.
18:19Занесла обядна си,
18:20извинила се за старите си прегрешения.
18:23Странно.
18:24Лошо ли е, че искам да остане такава?
18:27Не е много лошо.
18:29Версията ми харесва.
18:31И на мен.
18:37Добро отру, деца.
18:39Добро отру.
18:40Добро отру.
18:40Седнете.
18:41На мен се пада честа да раздам
18:44бележниците и грамотите ви.
18:46Готови ли сте?
18:48Да, госпожо.
18:50Не ставайте.
18:50Аз ще ги донеса.
18:53Не съм готов за бележника,
18:54но съм готов за партито до вечера.
18:56Добре, но първо бележниците.
18:58Да.
19:02Мисля, че имаш и грамота.
19:04Да, имам грамота.
19:07И ти дай една.
19:10Поздравя за успехите като модел.
19:12Нека да те запомни с добро.
19:14Моля, това шега ли беше?
19:18О, госпожиция си е.
19:20Шегата ли не разбрахте?
19:24Не съм на поправка,
19:25но не виждам грамота.
19:27Няма я.
19:28Целони ръка на учителя.
19:40Стига.
19:40Грамота.
19:46Не съм изненадан.
19:49И аз имам похвала.
19:52При мен няма нито грамота,
19:54нито похвала,
19:55нищо.
19:56Няма значение.
19:58Не е драма.
20:00И при мен е така.
20:03Щях да взема грамота, обаче.
20:05Този срок се
20:06занимавах с други въпроси.
20:08Сигурно, аз съм виновна.
20:12Истината е, че
20:13не ми беше до уроци.
20:16Не е ли така?
20:17Тази химия ми срива успеха.
20:21Химията?
20:22Наистина ли?
20:24Ще повтариш ли?
20:25Няма да повтарям,
20:26но похвалата ми се
20:27размина.
20:28Вандерфул, ти
20:32имаш ти похвала?
20:34Имаш моите похвали,
20:35но училището признава ли ги?
20:37Имам благодарности от ръководството,
20:39но
20:39няма да питам за какво.
20:42Много е великодушна,
20:44нали?
20:44Виздес.
20:46Ган,
20:48ти какво получи?
20:51Грамота.
20:52Браво на теб.
20:55Ти си просто перфектен.
20:59Благодаря.
21:00Успехът на класа е много висок.
21:02Поздравления.
21:03Благодаря, госпожа.
21:05Часовете днес са кратки.
21:07Свободни сте
21:07и приятна вакансия.
21:13Е, училището свърши.
21:15Да излезем ли някъде до вечера?
21:17Бих искала, но
21:18мама е болна,
21:19ще поема нейната смяна.
21:21Разбрах се с шефката й.
21:22разбирам.
21:24Нека поне те закарам.
21:26Няма нужда.
21:27Ще отида пеша.
21:28Ще се видим на партито до вечера.
21:30Нямам търпение.
21:31Обещала си ми да танцуваме.
21:33Не забравяй.
21:34Добре.
21:35Честна дума?
21:36Да.
21:37Няма да се оправдаваш,
21:38че не харесваш
21:39мястото или песента.
21:41Обещала си вече.
21:42Да, обещах.
21:44Ще танцуваме.
21:45Супер.
21:46До до вечера тогава
21:47да тръгваме по-бързо.
21:49Хайде.
21:52Търсим служител.
22:04Добър ден.
22:10Добър ден.
22:11Още ли търсите служител?
22:13Да, търся.
22:14Но предпочитам да е по-млад.
22:17Идват кашони с тока.
22:19Не можеш сам да ги вдигаш.
22:20Тежка работа не е за теб.
22:22Добре, разбрахте.
22:25Тези късети за изхвърляне ли са?
22:27Изгнили са.
22:29А може ли да ги взема?
22:31Какво ще ги правиш?
22:32Изгнили са.
22:33Не стават за нищо.
22:35Ще ги изгоря в печката.
22:37А, да, разбрахте.
22:38Ами, взимай.
22:40Благодаря ти.
22:41Има ми още ще ти донеса.
22:42Благодаря.
22:54Странна работа.
22:56Това е къщата на Берг.
23:00Нищо не разбирам.
23:02Да не би да играше надресът.
23:08Сигурно съм при съседите.
23:12Няма друга къща.
23:27Това е Берг.
23:42Айбюке?
23:43Берг.
23:45Какво правиш тук?
23:46Нали, щеше да работиш?
23:48Дойдох на работа.
23:50Моля?
23:51В нашата къща ли?
23:52Виж, навигацията ме доведе тук.
23:54Странна работа.
23:57Айбюке, дойде ли?
23:59Добре дошла.
24:00Чакахте, за да изляза.
24:04Не разбирам как така сте ме чакали.
24:07С нощи си писахме.
24:08И ти казах, че ще чистиш вместо майка си.
24:12Аз отивам на фризьор.
24:14Чаках, за да ти отворя.
24:22Мама ли идва да чисти у вас?
24:26Да.
24:28Да, чисти е.
24:29И освен това е приотихме.
24:32Какво сте направили?
24:33Защо сте я изгонили?
24:35Дожеля ми за нея.
24:37Позволихи да остане за малко.
24:39Майко!
24:39Няма значение.
24:42Бързъм.
24:43Започни от баните.
24:45Чисти старателно.
24:46После ще проверя.
24:48Само ще си взема чантата.
24:56Ти не ми каза.
24:58Не ми каза, че мама е при вас.
25:00Защото майка ти така пожела.
25:05Помоли ме да не ти казвам, че работи тук.
25:07Повярвай, не знаех нищо за инцидента.
25:09Кълна се.
25:11Чу го от теб.
25:13Не ме интересува, Берг.
25:14Не разбираш ли?
25:18Поставих ти условие, за да продължим тази връзка.
25:21Обеща да не ме лъжиш.
25:22Обеща да ми казваш всичко.
25:24А ти каза, че не знаеш.
25:28Излага ме, Берг.
25:33Айбюкее, чакай. Не дей така.
25:35Пусни ме.
25:36Не искам да говоря с теб.
25:38Къде отиваш, моля те.
25:40Изслушай ме. Моля те.
25:41Ще ходя където си искам, Берг.
25:43Сам си чисти къщата.
25:45И внимавай с баните.
25:47Майка ти е много стриктна.
25:50Айбюкее, позволи ми да обясня.
25:52Къде отиваш?
25:55Айбюкее.
25:57Още?
26:01Ех, майко.
26:12Браво, миличка.
26:14Браво.
26:15Преминахме през ужасен период,
26:18а твоето успех е по-висок отпреди.
26:20гордея се с теб, да ще е.
26:23Браво.
26:24Благодаря ти, мамо.
26:27Не позволих да ме унижат.
26:31Постарах се, положих усилия и успях.
26:36Браво, скъпа.
26:37Какво е това, мамо?
26:48Пак ли ще продаваш дрехи?
26:50Не.
26:52Този път не е това.
26:54Ще ги облека.
26:57Къде ще ги облечеш?
26:59господин Ресул.
27:02Ме покани на вечеря.
27:05Негов познат отварял италиански ресторант.
27:09И ще отидем съедно.
27:11Ти да видиш.
27:14Браво на Ресул.
27:16На господин Ресул.
27:19Просто вечеря, Харика.
27:20Молете да не прекаляваме.
27:22Молете.
27:23Мамо, това не е просто вечеря.
27:27Сигурна съм.
27:29Вчера какво каза?
27:32Ресул е задвижил процедурата по развода.
27:36А днес какво направи?
27:39Поканите на вечеря.
27:42Посланието не е ли ясно?
27:45Не знам.
27:47Така ли е да мисля?
27:49Мамо, мисли по този начин.
27:52Това е начинът.
27:54Дай да ги разгледам.
27:59Мамо, какво е това?
28:02Какво? Ами тази риска?
28:06Много са скучни.
28:08Виж сега.
28:09Ще те облечем красиво.
28:12Добре, добре.
28:13Но да не прекаляваме.
28:16Спокойно, мамо.
28:17Имам вкус.
28:20Да видим.
28:22Какво ще ти подхожда?
28:24Готино е.
28:46Значи тук ще празнуваме научните успехи.
28:53Харесва ми.
28:55Супер.
28:55Чудо се дали ще преживеем партии без бивания.
28:59Ще видим.
29:00Имаме шансове, ако толка го пропусне.
29:03Няма да дойде.
29:04Дори не си взе бележника.
29:06О, Сюсен е тук.
29:23Леле.
29:24Вие пак ще се борите за крал и кралица, нали?
29:29Вандерфол.
29:34Тяхното време мине.
29:35Кралят и кралицата на вечерта сме ние.
29:38Ти го заслужаваш.
29:40Здравейте.
29:42Здрасти.
29:43И.
29:43Нага си хубава, Сюсен.
29:53Благодаря ти, Харика.
29:58Ще си взема безалкохол, му.
30:03Да отидем и ние.
30:05Дай му малко време.
30:13Нека му ми не ядат и ще говорите.
30:16А си е, аз не исках да го обидя.
30:18Направих го, за да ви помогна.
30:21Аз те разбирам.
30:23Но и ти разбери и него.
30:24Наранила си го.
30:27Разбирам.
30:28Разбирам, но...
30:30Ще се разплача.
30:35Патко, Йомер.
30:49Как си и какво правиш?
30:51Добре съм. Ти как си?
30:52Добре, благодаря.
30:54Как е успехът?
30:56Получих грамота, естествено.
30:58Браво.
30:59Ами и ти?
31:01Има ли нужда да ти казвам?
31:03Страхотно.
31:03Да го отпразнуваме с едно селфи.
31:06Няма да ти откажа.
31:07Готово.
31:08Гледай насам.
31:12Супер. Много ти благодаря.
31:14За нищо. До скоро.
31:15До скоро, Йомер.
31:23Здрасти.
31:27Няма ли да говорим?
31:28Не знам.
31:29Как така не знаеш?
31:31Да, допусна грешка.
31:33Съжалявам.
31:34Но майка ти ме принуди.
31:37Берг, не знам дали осъзнаваш, но майките ни не са оправдания за всичко.
31:41Не разбрали?
31:42Аз полотях от притеснение за мама.
31:46Няма значение.
31:47Не искам да се караме.
31:48Отивам при Асие.
31:49Айбюке, видя ли Дурок?
32:03Дали е дошъл?
32:04Не.
32:04Не съм виждала Дурок.
32:06Не питай за него.
32:07Какво те интересува той?
32:09Дурок отдавна не ме интересува.
32:13Някой...
32:13Ядоса ли те?
32:15Малко.
32:15Нищо не мисли за Дурок.
32:18Ще дойде по някое време.
32:20Не се тревожа.
32:21Не мисля за него.
32:23Просто попитах.
32:26Я кажи, нещо криеш.
32:28Айбюке.
32:45Така ли ще я караме, Дурок?
32:58Пак ли ще се правим на непознати?
33:02Ние бяхме непознати.
33:04Връщаме се към истината
33:05за нас двамата.
33:09Вече не сме, братя.
33:12Толкова ли е лесно да ме зачеркнеш?
33:14В нашата къща
33:19няма братство.
33:23Ти нямаш брат.
33:24Аз нямам брат.
33:28Може да направиш
33:30цял филм с Е.
33:32И да знаеш,
33:34не ми дължиш обяснение.
33:40Ама че проклят характер.
33:42Много си досаден.
33:44Благодаря.
33:54Дурок, здравей.
33:56Здравей, Нера.
33:57Как си?
33:58Партиято започна ли?
33:59Да, отдавна започна.
34:01Музиката не става.
34:02Няма ли да ни посвириш?
34:04Ай, не.
34:05Изобщо не съм в настроение.
34:06Мисля, че трябва да свириш,
34:09защото ми обеща.
34:16Права си, да.
34:18Обещах ти, да.
34:19Супер.
34:20Този път няма нито родители, нито учители.
34:26Истинска партия.
34:28Цяла година ни командват
34:29една вечер спокойствие.
34:32Права си.
34:33Аз чаках теб.
34:40А си е, аз отпечатах снимките ти.
34:43В колата са.
34:44Може да ги вземеш.
34:45Наистина?
34:46Да.
34:47Благодаря ти.
34:48За нищо, поиска да ги принтирам
34:50и аз не можех да ти откажа.
35:05Госпожо Небахат,
35:06нека снимам само вас.
35:07Разбира се.
35:08Ще застана тук.
35:10Снимай ме анфас.
35:12Изглеждам по-добре.
35:16Усмихнете се.
35:16Разбира се.
35:20Снимайте ме в цял ръст.
35:22Какво правиш, Ресул?
35:24Ние организирахме вечерята,
35:26за да афишираме любовта ви.
35:28Защо си?
35:29Толкова тъжен.
35:30Усмихни се.
35:31Постарай се.
35:32Усмивка.
35:35Господин Ресул,
35:36една снимка са съпругата ви.
35:37Разбира се.
35:46Защо се обажда, Акифи?
36:04То, звидео.
36:05Кажи, Акиф.
36:13Созан, как я караш?
36:15Знаеш ли защо ти звъня?
36:17Ти разправяше, че ще ставаш госпожа Йоскайя.
36:20Нека да ти покажа нещо.
36:23Много сте красиви, гледайте в камерата, да.
36:26Да, да, прекрасни сте, благодаря, да.
36:29А вярно ли е, че ще се развеждате?
36:32Аз съм ти, Верен Фен.
36:40Винаги кроиш някакви планове
36:42и те се сгромолясват.
36:45Какъв е този твой късмет?
36:47А виж умираме от глад, няма да те дразня повече.
36:49Отиваме да хапнем.
36:50Чао.
36:56Мразът е, Акиф.
36:58Проклет нещастник.
37:02Приятели, умрях от глад.
37:09Приятна вечер и на вас.
37:11Лека работа, довиждане.
37:12Чао. Чао, чао, чао.
37:15Скъпа партньоре.
37:16ДЖЕМИЛЕ
37:28ДЖЕМИЛЕ
37:59Така, къде отиваш?
38:01Напускам Истанбул.
38:05Ще живея другъде.
38:08Къде отиваш?
38:11Няма значение.
38:13Просто заминавам.
38:15Правиш го, за да си далеч от мене?
38:16Не, отдавна исках да замина.
38:26Последните събития ме насърчиха.
38:31ДЖЕМИЛЕ
38:32ДЖЕМИЛЕ
38:32ДЖЕМИЛЕ
38:32ДЖЕМИЛЕ
38:33Разбирам, че си наранена.
38:35Разбирам, че си бясна.
38:37Мисли разумно.
38:38Моляте.
38:39Обмислих го добре тога.
38:41Надявам се, че някой ден ще се промениш.
38:44Защото знам,
38:51че имаш добро сърце.
38:57Нямам съмнение.
39:03Но аз не мога повече.
39:05Не мога да ти помогна.
39:07Съжалявам.
39:12Пази се, долга.
39:13ДЖЕМИЛЕ
39:14ДЖЕМИЛЕ
39:14ДЖЕМИЛЕ
39:14ДЖЕМИЛЕ
39:14Не затваряй.
39:17С Богом, долга.
39:18ДЖЕМИЛЕ
39:19Моляте, не затваряй.
39:33Под дяволите!
39:35Под дяволите!
39:36Под дяволите!
39:37Проклети да сте, ще ви избия всичките!
39:39Ти си тръгна заради тях, заради тях си тръгна!
39:42Ще си платят за всичко!
39:44Всичките!
39:51Не знам, аз си е.
39:53Обидена съм.
39:54Не знам как ще простия на Берг.
39:56Майка ти му е забранила да говори.
39:58Той не е виновен.
39:59Ние си обещахме да не крием нищо.
40:02И той не го изпълни.
40:06Да вървим!
40:07Боже!
40:17Ролите озвучиха артистите
40:18Елена Бойчева,
40:20Мими Орданова,
40:21Петър Бонев,
40:22Симеон Владов,
40:23Иван Велчев,
40:24преводач Радослава Ненкова,
40:26тон режисьор Николай Танев,
40:28режисьор на дублажа Добрин Добрев,
40:31студио Медиа Линг.
40:32Абонирайте се!
41:02Абонирайте се!
41:32Абонирайте се!
Be the first to comment