Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
3
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري شهية طيبة جلالتك حلقة 2 مترجم
Ki Drama
Follow
2 months ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
.
00:00:16
مكان ما حاجده جams؟
00:00:22
transcendent.
00:00:23
هل أنتظن؟
00:00:25
وهي مكان ما ذاكى.
00:00:27
لا.
00:00:28
ليس لحصن؟
00:00:29
لا.
00:00:30
لا.
00:00:31
ليس لحصن?
00:00:33
يا.
00:00:34
تبعيس لحصن.
00:00:35
لا.
00:00:37
مالتون.
00:00:38
لا تبعيس لحصن؟
00:00:40
لا.
00:00:41
لا.
00:00:42
لا لحصن لحصن لماذا؟
00:00:44
أه!
00:00:45
ما الذي?
00:00:51
لن ترحيس.
00:00:54
الخطة Cartogen
00:01:10
الأشخاصร
00:01:11
القوانا
00:01:14
س How on
00:01:14
تجه ب has arrived
00:01:17
أمني شعور
00:01:19
أتهم Story
00:01:19
تجه معونا
00:01:20
كما لاše
00:01:21
هناك
00:01:22
أحدا
00:01:24
إذاً لا أدخل الكثير منّ لها برد.
00:01:27
يقوليكي أتمنى هذا الوقت أني حصل على ذلك.
00:01:32
لا تتأكيد.
00:01:34
لا تتأكيد.
00:01:36
لا تتأكيد.
00:01:37
لا تتأكيد.
00:01:38
لا تتأكيد.
00:01:40
عموبة الخامةً، لا تتأكيد.
00:01:43
كما
00:01:46
이 민속종 같은 옥사도 그렇고
00:01:51
전부 한복에다가
00:01:54
진짜 이상해
00:01:57
싹 다 이상해
00:01:59
진짜
00:02:01
정말
00:02:02
정말 내가 조선시대로 온 거야?
00:02:05
이게 가능해?
00:02:06
아니 아가씨
00:02:08
하늘이 무너져도
00:02:10
솟아날 구멍이 있다고 했으니까요
00:02:12
어떻게든
00:02:14
힘을 내보지라
00:02:16
그러니까 지금 여기가
00:02:19
조선시대인 게 맞지?
00:02:21
맞다고 몇 번을 말해요
00:02:28
이분이 열라고!
00:02:29
아저씨!
00:02:30
왜 소리야!
00:02:32
아저씨 나 여기 사람 아니에요?
00:02:34
살려주세요!
00:02:35
아저씨!
00:02:37
야!
00:02:38
우리 아가씨한테 뭐 하냐?
00:02:39
나 어떡해!
00:02:40
어떡해!
00:02:41
아!
00:02:42
우리 낚아!
00:02:44
야!
00:02:45
야!
00:02:46
야!
00:02:47
야!
00:02:48
야!
00:02:49
야!
00:02:50
야!
00:02:51
야!
00:02:52
야!
00:02:53
아저씨가 나!
00:02:54
야!
00:02:55
야!
00:02:56
야!
00:02:57
야!
00:02:58
야!
00:02:59
야!
00:03:00
야!
00:03:01
야!
00:03:02
야!
00:03:03
야!
00:03:04
ترجمة السليف استطاع بنا.
00:03:06
لم يكن ليس هذا المكوك لا يت Lizard.
00:03:09
كيف كانری حق شبريات مدام يونسي يونسي إلى سوري.
00:03:13
ش庭 يزيح.
00:03:14
شكراً في رجل سيارة لأوروبا.
00:03:16
شوجد السليزة منجل البلدان.
00:03:19
حسناك، حسناك حسناك.
00:04:36
أنا الشيء.
00:04:38
أم، أم... أم... أم؟
00:04:43
... أم unbelievably كافظ Sing gwica?
00:04:44
شعقة
00:05:02
حمس Mayor
00:06:37
الصندوق 여인들은 결체로 가서 단장하시오.
00:06:40
좌측 여인들은 찬방으로 가서 접빙약을 도우시오.
00:06:44
찬방...?
00:06:57
전...
00:06:58
كان يقيد يقل لكي تدركوا بيشياء كعهو.
00:08:07
عينيسي
00:08:12
لا حدث
00:08:13
أماني
00:08:15
إنه ليس فترة
00:08:17
عينيسي
00:08:20
إنه إنهнее
00:08:22
إنه إنه سيتير
00:08:25
مناة حزيني
00:08:26
لست بأماني
00:08:28
إنه من ذلك
00:08:30
أهلاً
00:08:31
إنه فترة
00:08:33
أسفلتقڑا
00:08:33
إنها الضالة
00:08:36
ترجمة نظرة.
00:08:38
أخيراً.
00:08:39
أخيراً.
00:08:40
لا أخيراً، شباباً.
00:08:42
لا يوجد أن تتعامسك.
00:08:44
دعوني، هذه هي الأمر الغزئية.
00:08:46
أنت ترجمة نظرة.
00:08:48
دعوني، غيري.
00:08:50
أنت ترجمة نظرة.
00:08:56
ما هي الأمر؟
00:08:57
ترى هذا جميل مرحباً؟
00:08:59
لا أعرف تقلق فقط.
00:09:01
ترجمة نظرة.
00:09:49
OOه
00:11:32
لاي?
00:11:33
그럼 좋아하는 음식은요?
00:11:34
고기?
00:11:35
아니면 해산물 쪽?
00:11:36
그 알레르기 있는...
00:11:38
뭐 드시는 건요?
00:11:39
내 늘 안 와?
00:11:40
잔말 말고 어서 일이나 하게!
00:11:42
얼른!
00:11:43
저기요!
00:11:44
음식은 물건을 만드는 게 아니잖아요
00:11:48
그렇게 막 안 된다고요
00:11:50
나한테 지금 그걸 다 알아와라
00:11:53
이 말인가?
00:11:54
중요한 접대라면서요
00:11:55
그럼 다 무시하고 할까요 그냥?
00:11:57
요리는 마음을 담아서 하는 일인데?
00:12:01
아이고 참...
00:12:03
자네는 누군가?
00:12:11
전 이곳 사람은 아니고요
00:12:13
원래는 셰프...
00:12:15
아니 요리사입니다
00:12:17
손님이 어떤 분인지 모르고서
00:12:19
좋은 요리를 만들 수는 없습니다
00:12:21
참으로 당돌하구나
00:12:23
어느 안전이라고 그런 핑계를 대고 있는 것이냐?
00:12:25
핑계 아닌데요?
00:12:27
저나 여기 있는 분들은 모두 이 주방이 처음이에요
00:12:30
아니 식재료도 남은 게 거의 없는데
00:12:33
요리마자 잘못 선택하면 어떻게 되겠어요?
00:12:35
그런 걸 원하시는 건 아니잖아요?
00:12:43
네 말이...
00:12:46
맞다
00:12:47
헉...
00:12:48
헉...
00:12:49
헉...
00:12:50
그럼 어찌하면 좋겠느냐?
00:12:52
손님의 취향, 나이, 직업 뭐 그런 기본적인 건 알아야죠
00:12:56
그걸 알고 나면
00:12:57
젖은 시간 안에
00:12:58
그분이 만족할 요리를 선보일 수 있겠느냐?
00:13:01
음식의 맛을 평가하는 건 손님이겠지만
00:13:04
자신은 있어요?
00:13:05
지금 이렇게 재료가 충분하지 않은데도 말이냐?
00:13:08
재료가 부족해도
00:13:09
손님의 취향에 맞고 정성이 들어가면
00:13:12
승산이 있습니다
00:13:13
최상의 재료를 쓴다고 해서
00:13:15
반드시
00:13:16
최고의 요리가 되는 건
00:13:17
아니거든요
00:13:18
아...
00:13:19
글쎄...
00:13:20
좋네
00:13:22
단, 방금 한 말에 반드시 책임을 져야 할 것이야
00:13:23
자칫하면
00:13:24
목숨을 부지하기 어려울 수도 있으니까
00:13:25
목숨...요?
00:13:26
그럼 저도 조건이 있습니다
00:13:28
조건이라?
00:13:29
만약 손님이 제 요리로 만족하신다면
00:13:32
오늘 밤
00:13:33
저희를 모두 풀어주세요
00:13:34
좋다
00:13:35
잠시 따르거라
00:13:36
고마워
00:13:37
고마워
00:13:38
고마워
00:13:39
고마워
00:13:40
고마워
00:13:41
고마워
00:13:42
고마워
00:13:43
고마워
00:13:44
고마워
00:13:45
고마워
00:13:46
고마워
00:13:47
고마워
00:13:48
고마워
00:13:49
고마워
00:13:50
고마워
00:13:51
고마워
00:13:52
고마워
00:13:53
고마워
00:13:54
고마워
00:13:55
고마워
00:13:57
고마워
00:13:58
잘 듣거라
00:13:59
오늘 오시는 분들은
00:14:00
나는 새도 떨어뜨린다는
00:14:02
새도가 임시부자다
00:14:04
아비인 공조 참판 임소홍은
00:14:06
선왕 때부터 각종 요직을 도맡아온
00:14:08
노련한 권신이며
00:14:09
아들인 도승제 임송제는
00:14:11
주상의 이복 동생인
00:14:13
휘수공주와 혼인을 한 의빈이다
00:14:17
막아라
00:14:18
게다가 임송제는 배동으로
00:14:20
어릴 적부터
00:14:21
같이 자라온 주상의 중마고우제
00:14:23
거기서라 성재
00:14:24
이리 오느라
00:14:27
저리 가거라 이놈아
00:14:28
그들이 주상의 채용을 빌미로
00:14:29
트집을 잡아
00:14:30
풍비박산난 집안이
00:14:31
한둘이 아니다
00:14:36
살살하거라
00:14:38
특히 까다롭게 구는 것은
00:14:39
젖빈길
00:14:40
이른바 손님맞이
00:14:41
식사대접이다
00:14:43
제아무리 공들인 반상을 울린들
00:14:45
어딘가 반드시
00:14:46
부족한 부분을 짚어낸다
00:14:47
아니 이게 무슨
00:14:51
일단 임씨 부자에게 트집을 잡히면
00:14:53
막대한 외물을 바쳐야만 하거나
00:14:55
그럴만한 여여력이 없다면
00:14:57
국문을 당하는 일도 무지겠수지
00:15:01
하 참
00:15:03
답이 되었느냐
00:15:04
아니
00:15:06
음식으로 트집을 잡아요?
00:15:08
진짜 악질이네
00:15:11
제가 이번 기회에 좀 알려드려야겠네요
00:15:14
먹는 거 가지고 장난 쓰면 안 된다는걸요
00:15:17
4인상이다
00:15:19
어서 가거라
00:15:20
예
00:15:22
약속 잊지 마세요
00:15:23
약속 잊지 마세요
00:15:41
자, 자!
00:15:42
다들 모여보세요!
00:15:43
응?
00:15:45
일단은 말이라도 고마웠구먼
00:15:47
당장이야
00:15:48
아닙니다
00:15:50
다 같이 살아야죠
00:15:52
오늘 손님은
00:15:54
입맛이 아주 까다로운 분들이시고
00:15:56
식사는 총 4인분입니다
00:15:58
지금 시간이 얼마 없거든요
00:15:59
뭘 해야 될지 정해야 되니까
00:16:01
다들
00:16:02
제 말 잘 따라주실거죠?
00:16:04
그라믄
00:16:05
죽기 아니면 까부러치기지 까짓거
00:16:07
정주 하돌돌마로야
00:16:09
우돌이 아가씨 기다리면서
00:16:11
이 찬빵의 재료들을 싹 다 모았으라
00:16:14
그래?
00:16:15
어디?
00:16:16
이쪽이요
00:16:17
이쪽이요
00:16:18
잘했네
00:16:19
잘했네
00:16:22
홍
00:16:34
사람마다 기후의 차이가 있다
00:16:35
하지만 그들은 양반이야
00:16:37
그것도 관세가 있는
00:16:39
아무 요리나 만족하지 않을거야
00:16:42
아
00:16:43
없어
00:16:45
granddaughter..
00:16:48
لا ...
00:17:02
لا!
00:17:03
لا.
00:18:57
هذا هو مطارن شباباً.
00:18:59
هذا هو مطارن شباباً.
00:19:01
هذا هو مطارن شباباً.
00:19:03
هذا سبب بكثي.
00:19:17
هذا هو مطارن جد.
00:19:20
ما دالين.
00:19:21
مابللن lossي.
00:19:22
مابللنة ليس مستوي하고 شيلر ستاني مضة.
00:19:31
ما هم؟
00:19:33
مناما بشيلر ستانداري.
00:19:35
ما خلف حدوانة yeah.
00:19:36
ما خذي.
00:19:37
ما خذيب شيئا.
00:19:39
لغن فيه حدواني كاملتاك.
00:19:41
لا.
00:19:42
لا اتفقد انهم غيئا.
00:19:43
عني.
00:19:44
ما فيهني انهم.
00:19:45
خذيب انهم.
00:19:46
رغماني.
00:19:47
لا تقضي.
00:19:48
لا تقضي.
00:19:49
그래
00:19:51
그래
00:19:52
그래
00:19:52
그래
00:19:54
아버지가 보여준 산과 잡방
00:19:56
칼날이 들어가지 않는 질긴 쇠고기를 조리할 때는
00:20:01
전치수와 같은 방법을 쓴다
00:20:04
그거야
00:20:09
프렌치 요리 기법에도 있지
00:20:11
고기를 부드럽게 만드는 수비드 기법
00:20:14
저온 조리
00:20:19
기름이 있고
00:20:22
길금 씨
00:20:24
한지 좀 구해줘
00:20:25
뭐다 야
00:20:26
시바 귀한 한지를 넣어서
00:20:27
급해
00:20:27
빨리
00:20:28
꼬
00:20:29
싸게 당겨올라 할게요
00:20:31
전하께서는 여태 소식이 없는 것이냐
00:20:38
예 마마
00:20:39
허나
00:20:40
우리 밑까지 대동하셨으니
00:20:42
별일이야 있겠습니까
00:20:43
행여 급한 전갈이 있거든
00:20:45
내게 뭔지 알리거라
00:20:47
예 마마
00:20:48
너무 심려지 마십시오
00:20:51
임부자는
00:20:52
경기 가명으로 간 것이냐
00:20:54
지금쯤 당도했을 것이옵니다
00:20:56
궁금하구나
00:20:57
홍경달 영감의 손녀딸이 채홍당에서 끌려가는 모습을 보면
00:21:01
그 고고한 낯빛이
00:21:04
어떻게 변할지
00:21:05
이리 오라
00:21:07
찬봉 홍원옥이 공조 찬판과 도승직께 인사드리옵니다
00:21:18
그래
00:21:20
부군께서는 강령하시고
00:21:23
대감께서 심려해 주신 덕분에
00:21:25
편안하시옵니다
00:21:27
따라오시죠
00:21:28
고맙습니다
00:21:32
고맙습니다
00:21:34
고맙습니다
00:21:35
고맙습니다
00:21:36
고맙습니다
00:21:40
고맙습니다
00:21:42
고맙습니다
00:21:44
고맙습니다
00:21:47
고맙습니다
00:21:49
고맙습니다
00:21:50
고맙습니다
00:21:51
고맙습니다
00:21:52
고맙습니다
00:21:53
고맙습니다
00:21:54
고맙습니다
00:21:55
고맙습니다
00:21:56
고맙습니다
00:21:57
المترجم للقناة
00:22:27
المترجم للقناة
00:22:57
المترجم للقناة
00:23:01
المترجم للقناة
00:23:07
المترجم للقناة
00:23:11
المترجم للقناة
00:23:15
المترجم للقناة
00:23:17
المترجم للقناة
00:23:19
المترجم للقناة
00:23:21
المترجم للقناة
00:23:23
المترجم للقناة
00:23:27
المترجم للقناة
00:23:29
المترجم للقناة
00:23:31
المترجم للقناة
00:23:33
المترجم للقناة
00:23:35
المترجم للقناة
00:23:37
المترجم للقناة
00:23:41
المترجم للقناة
00:24:16
끓는 물의 온도는 100도, 상온의 물은 대략 20도
00:24:20
두 물을 섞으면 수비드 요리가 가능해지는 55도 근처에서 평영을 이루지
00:24:27
아이고, 저 아가씨 근데 정말로 손이...
00:24:31
온도계가 없으니 손끝에 감각을 믿어보는 수밖에
00:24:37
아가씨 손이 빨개졌으라
00:24:39
걱정 마, 그동안 수도 없이 해본 수비드 요리니까
00:24:45
어디 보자, 어디 보자
00:24:50
얼굴 좀 제대로 보자꾸나
00:24:56
이렇게 수끼가 없어서 영원 화가 난 것이냐
00:25:01
그래...
00:25:03
왜...
00:25:06
이렇게 큰데 점이 너무 커
00:25:09
눈이 너무 커
00:25:11
입도 너무 커
00:25:13
키가 너무 커
00:25:15
급하게 나오느라 목을 집에다 두고 온 것이냐
00:25:18
깜짝이야...
00:25:19
여봐라!
00:25:20
누님을 매셔라!
00:25:21
이거 이거 이거...
00:25:23
이래서야 전화를 벨라치 있겠어?
00:25:26
아, 그러게 말입니다
00:25:27
이 고울에 천하절석이 있다고 소문이 자자
00:25:30
자자하여 충심으로 모았겠거니 하고 기대를 낼 것만
00:25:35
대관절 누구를 말씀하시는 건지요?
00:25:43
그게 누구더라?
00:25:45
그게 관찰사 영감의 손녀딸?
00:25:51
손녀딸?
00:25:55
대감
00:25:58
지금 무슨 말씀을 하시는 겁니까?
00:26:00
미향이는 아직 어린 아이오
00:26:03
아시다시피 주상께 바칠 채용입니다
00:26:21
내가 한 번 더 안 하시나요?
00:26:23
왜?
00:26:25
왜?
00:26:26
왜?
00:26:27
왜?
00:26:28
왜?
00:26:28
아 속이겠다
00:26:30
아 겠네
00:26:32
오!
00:26:34
오!
00:26:34
오
00:26:36
오!
00:26:37
아...
00:26:38
하...
00:26:38
됐다 ! 다행이다!
00:26:42
아 이 냄새가 끝내준답게용?
00:26:43
네?
00:26:44
나도 한 번 봐봐요!
00:26:45
응
00:26:46
안 읽은 거 같은데
00:26:47
음 맛보이스건데
00:26:49
ترحصي الزمن كما تطعون بالمعيت.
00:26:55
أهم كما تشبكي.
00:26:59
يعني كما تتعلم.
00:27:01
كما تشبكي.
00:27:02
كما تشبكي.
00:27:06
أمانا تشبكي.
00:27:08
تعالسا حسنا ستorحكي.
00:27:12
أحسنا.
00:27:14
هيطرة أشبكي.
00:27:16
اهلاً على شكل.
00:27:19
그래.
00:27:20
올해 나이가 어떻게 된다고?
00:27:22
نار이,
00:27:24
만찬이 준비되었사옵니다.
00:27:27
석반이 준비되었답니다.
00:27:29
성공 후사라 하였으니
00:27:31
저녁밥을 먼저 드시지요.
00:27:34
어,
00:27:36
저녁밥이라?
00:27:40
그래 하십시다
00:27:42
어서 들어오시게
00:27:45
일부러 예까지 오시느라 고생들 하시온대
00:27:49
그래
00:27:51
저나 깨우서는 강량하신가
00:27:55
관찰서 연간 몰라서 물으십니까
00:27:58
연간께서 숙원 마마를 패하라 올리신 상수 덕분에
00:28:04
굴이 꽤 시끄러웠습니다 그려
00:28:06
아이 참 아버님도 정말
00:28:09
ي�서 그런 말씀을 하시면 어찌합니까
00:28:11
용감님 민망하시게
00:28:13
괜찮네
00:28:14
편의들 말씀하시게
00:28:16
뭐 어쨌든
00:28:17
전하께서 그 일로 편치 못하셨던 것은 사실입니다
00:28:20
해서
00:28:22
채용사들을
00:28:24
예까지 보내신 건가
00:28:25
오해십니다
00:28:27
그건 별개의 문제지요
00:28:31
아유
00:28:31
이게 먼 길 오느라가
00:28:33
시장한데
00:28:34
이게 뭐 이게
00:28:36
다과나 먹고 있으려니까
00:28:38
이거 참
00:28:40
송구합니다 어르신
00:28:41
지금 반상을
00:28:43
역시 솔직들 하시네
00:28:46
여와라
00:28:48
뭣들 하느냐
00:28:49
예 어르신
00:28:50
준비된 만찬을 울리게 싸웁니다
00:29:08
아유
00:29:10
이가 이가
00:29:13
이 지역에 맞는 흉년이 둔 모양입니다
00:29:17
아무래도 이 전역상은 받을 수가 없겠소이다
00:29:25
적으로 위정자에 접힌 계기를 하면
00:29:27
그 지역의 산천과 풍속을 담아내요
00:29:30
이 반상만 보아도
00:29:31
지리와 민심 농사일의 풍용까지도
00:29:33
가늠할 수 있게 만들어야 하는 법
00:29:35
헌데
00:29:35
이 반상에 보이는 것은
00:29:37
한낱 고깃덩어리일 뿐이니
00:29:39
이것이 천박한 오랑캐의 습속과
00:29:42
무엇이 다르다 할 수 있겠습니까
00:29:43
니가 이가
00:29:45
이래서야 어찌
00:29:47
백성을 다스리는
00:29:48
몽민관이라고 할 수 있었는지
00:29:51
아무래도 관찰사께서는
00:29:53
어명을 받들러 온 저희를
00:29:54
너무 가볍게 보고 계신 것 같습니다
00:29:56
이게 어찌 된 일이냐
00:29:59
실은
00:30:01
간밤에 이 가명의 참모들에게
00:30:03
문제가 좀 있었사옵니다
00:30:04
해서 새로운 숙수를 임용해 벌어진 일이니
00:30:07
부디 결례를 용서하시옵소서
00:30:09
내 집 안에서 벌어진 일도 모르고
00:30:12
이런 그 신뢰를 범하다니
00:30:14
내 집적 사과하리다
00:30:16
에이 이거 참해
00:30:18
이렇게 대놓고 무시를 하시다니
00:30:21
하면
00:30:25
다른 거라도 내놓으시겠소
00:30:29
다른 거라면
00:30:30
무엇을 말하는 것이오
00:30:33
그게 뭔들
00:30:34
다시 준비한다고 뭐가 달라지겠사옵니까
00:30:37
음식을 준비한 숙수를 끌고 와
00:30:39
제 손으로 처벌하겠사옵니다
00:30:41
노여움을 푸시지요
00:30:43
아니
00:30:44
홍참봉?
00:30:46
그게 무슨 소린가?
00:30:48
여봐라
00:30:48
어서 찬방에 있는 숙수들을 끌고 오라 일러라
00:30:51
예
00:30:52
참봉 나으리
00:30:53
그래
00:30:54
이제 나가서 어떡할지 그것만 생각하자
00:31:06
어떻게 조선시대로 왔는지는 모르겠지만
00:31:09
이대로 넉넉히 있을 수는 없고
00:31:12
길금씨 뭐해?
00:31:19
아가씨
00:31:21
이 밥은요
00:31:22
부작권 챙기고 말씀당께요
00:31:24
응?
00:31:25
저
00:31:26
정국아 끊어내라
00:31:29
예
00:31:29
왜
00:31:30
왜
00:31:31
왜
00:31:33
왜
00:31:33
아가씨
00:31:35
아가씨
00:31:36
아가씨
00:31:39
아가씨
00:31:40
무릇 사대부의 음식이란
00:31:49
그 지역의 자연을 고루 활용하여 남기는 것 없이 만들어야 하는 법이다
00:31:53
헌데 이 반상의 음식은 그저 육고기에 지나지 않으니
00:31:56
대체 무슨 일인 거지?
00:31:58
지금부터 그 죄를 엄히 다스리도록 하겠다
00:32:01
아이고 잘못했어
00:32:03
아이고
00:32:04
아직 먹지도 않았는데?
00:32:07
트집인가?
00:32:09
저
00:32:09
죄송하지만
00:32:10
음식은 드셔보시고 말씀하시는 걸까요?
00:32:13
만약 그렇지 않다면
00:32:14
좀 억울하네요
00:32:16
지금 저 반상엔
00:32:17
자연 그대로가 담겨있거든요?
00:32:20
참으로 당돌한 계집이구나
00:32:21
방금 이 반상에
00:32:23
이곳에 모든 자연이 담겨있다 하였느냐
00:32:25
예
00:32:26
그렇습니다
00:32:27
어찌 그러한지 말해보거라
00:32:29
만일 허튼 소리를 한다면
00:32:31
무사하지 못할 것이다
00:32:32
식기 전에 먹어야 제맛이 날 테니
00:32:35
일단 먹여야겠다
00:32:37
나으리
00:32:39
음식은 먹어봐야 그 맛을 아는 것 아닙니까?
00:32:44
설명은 드신 후회하겠습니다
00:32:45
참으로 무례한 지가
00:32:49
자 이거 참
00:32:51
영감께서 준비하신 패가 참으로 재밌습니다
00:32:55
그럼 저도 이쯤에서
00:32:56
그럼 저도 이쯤에서
00:32:57
제가 준비한 패를 하나 꺼낼까 하는데
00:33:00
여봐라
00:33:02
여봐라
00:33:02
예
00:33:03
아씨
00:33:06
아씨야
00:33:08
아씨야
00:33:08
이 양가
00:33:10
아씨야
00:33:12
이 양가
00:33:13
이 양가
00:33:13
내 놀이 감히
00:33:15
어떻습니까 관찰세 양가
00:33:17
제가 준비한 패가 맘에 드십니까?
00:33:18
저 여인의 말에 일리가 있다면
00:33:20
이 접빙객이 제대로 된 것이라 생각을 하고
00:33:34
이어서 물러갈 것이나
00:33:35
그것이 아니라면
00:33:36
오늘 밤 손녀딸을 데려가야겠습니다
00:33:41
채용사입니다
00:33:47
어명이지요
00:33:49
저 양반놈이 채용사구나
00:33:52
희대의 간신 임송재
00:33:55
자네
00:33:58
참으로 무리하군
00:34:00
비록 자네가 주상의 총애를 받는 도승진하군 하나
00:34:04
너 대신이 나를 이리 겁박하고
00:34:06
내 손녀를 채워간다는 것이
00:34:08
가장 기난한 일인가
00:34:09
사람의 팔을 쓰고 부끄럽지도 않냐
00:34:13
그 말일세
00:34:14
아이고 진정하세요 영감
00:34:16
이러다 잘못하면
00:34:17
삼대가 끊겨요
00:34:19
조선의 모든 선비들을 존경한다는
00:34:22
홍경달 영감께서 이러시면 곤란하죠
00:34:28
홍경달?
00:34:29
제가 못 듣는 것으로 하지요
00:34:31
아까 말씀드린 대로
00:34:33
전현이 만든 음식이 제 마음을 움직이면
00:34:36
그땐 전부 없던 일이 되는 겁니다
00:34:39
그러니 일단 진정하시지요 영감
00:34:49
이제 반상의 음식을 드셔보시지요
00:34:52
아 그 전에
00:34:54
이 음식을 만든 전현도
00:34:57
단돌이를 해야겠습니다
00:34:59
말도 안 돼
00:35:00
난 그냥 요리를 했을 뿐이라고
00:35:03
묻겠다
00:35:04
만일 이 반상에 자연이 담겨있지 않으면
00:35:07
그땐 어쩔 것이냐
00:35:08
네 목이라도 내놓겠느냐
00:35:12
어차피 돌아갈 방법도 모르니까
00:35:14
이판사판이다
00:35:15
분명 수비드 요리는 퍼펙트했으니까
00:35:18
예 알겠습니다
00:35:21
어서 드셔보시죠
00:35:23
알겠다
00:35:24
아가씨
00:35:48
이게 무엇인거?
00:35:53
이 식감
00:36:09
이 맛은
00:36:10
참으로 처음 느껴보는 맛
00:36:13
고기가 씹히는게 아니라
00:36:17
농매
00:36:18
입안 가득 담기는 육즙과
00:36:21
이 양념 맛은
00:36:23
대체 뭐란 말인가
00:36:24
어?
00:36:25
어?
00:36:25
어?
00:36:26
어?
00:36:27
어?
00:36:28
어?
00:36:29
어?
00:36:30
어?
00:36:31
어?
00:36:32
어?
00:36:33
표고버섯의 구안일산
00:36:34
어?
00:36:35
어?
00:36:36
어?
00:36:37
어?
00:36:38
어?
00:36:39
어?
00:36:40
각기 다른 계열의 아미노산 성분을 특정한 비율로 배합하면 감칠맛이 수십배까지 증폭된다
00:37:04
이른바 감칠맛 폭탄
00:37:07
MSG
00:37:09
현대의 합성 조미료와 같다
00:37:12
하
00:37:13
하
00:37:14
하
00:37:15
하
00:37:16
하
00:37:17
하
00:37:18
하
00:37:19
하
00:37:20
하
00:37:21
하
00:37:22
하
00:37:23
하
00:37:24
하
00:37:25
하
00:37:26
하
00:37:27
하
00:37:27
이것은 그저
00:37:29
흔하디 흔한 쇠고기 수육이 아닌가
00:37:31
하
00:37:32
하
00:37:33
하
00:37:34
하
00:37:35
하
00:37:36
하
00:37:37
하
00:37:39
하
00:37:40
하
00:39:45
وا...
00:39:46
여기서...
00:39:47
나 이렇게 억울하게 죽는 거야?
00:39:48
조선시대에서?
00:39:49
하나님...
00:39:50
부처님...
00:39:51
누구라도 도와줘 제발...
00:39:53
أه...
00:39:54
أه...
00:39:55
أه...
00:39:56
أه...
00:39:57
أه...
00:39:58
أه...
00:39:59
أه...
00:40:00
أه...
00:40:01
أه...
00:40:02
أه...
00:40:03
أه...
00:40:04
أه...
00:40:05
أه...
00:40:06
أه...
00:40:07
أه...
00:40:08
أه...
00:40:09
أه...
00:40:10
أه...
00:40:11
أه...
00:40:12
أه...
00:40:13
أه...
00:40:14
أه...
00:40:15
أه...
00:40:16
أه...
00:40:17
أه...
00:40:18
أه...
00:40:19
أه...
00:40:20
أه...
00:40:21
أه...
00:40:22
أه...
00:40:23
أه...
00:40:24
أه...
00:40:25
أه...
00:40:26
أه...
00:40:27
أه...
00:40:28
أه...
00:40:29
أه...
00:40:30
أه...
00:40:31
أه...
00:40:32
أه...
00:40:33
أه...
00:40:34
أه...
00:40:35
أه...
00:40:36
أه...
00:40:37
أه...
00:40:38
أه...
00:40:39
أه...
00:40:40
أه...
00:40:41
أه...
00:40:42
أه...
00:40:43
أه...
00:40:44
ترجمة نانسي قنقر
00:41:14
ترجمة نانسي قنقر
00:41:44
ترجمة نانسي قنقر
00:42:14
먼저 가서 죄송해요.
00:42:20
차라리...
00:42:24
차라리
00:42:26
지도권을 맞는 게 낫겠다는 생각이 들게 해주마.
00:42:44
반상이 잠으로 소박하군.
00:43:00
미리와 기미하거라.
00:43:02
저, 저요?
00:43:04
그래, 너.
00:43:06
아...
00:43:10
예.
00:43:40
그래, 넌 조선시대 유명한 미식가였지?
00:43:44
절대 미각.
00:43:45
그럼 맛 평가를 제대로 해주겠지?
00:43:49
헛된 기대는 접는 것이 좋을 게다.
00:43:52
비빔밥만큼도 맛이 없다면.
00:44:10
육즙이 이리 부드럽다니.
00:44:25
씹으면 씹을수록
00:44:27
이번에 육즙이 맴돌며 쌓이다가
00:44:30
담백한 맛에
00:44:32
절정을 이루고 녹아버린다.
00:44:37
이 양념은?
00:44:40
이 맛은
00:44:56
정말 믿을 수가 없다.
00:44:58
이토록 순수한 감칠맛이라니.
00:45:05
대체 무엇을 썼느냐?
00:45:07
진짜 혀끝이 달라도 다르구나.
00:45:10
MSG를 저렇게 느끼다니
00:45:12
기막혀.
00:45:13
맛 저승사자야.
00:45:17
음...
00:45:18
말하자면
00:45:19
맛을 깊게 하기 위해서 사용하는 아이템인데요.
00:45:22
그...
00:45:23
보통은 감칠맛을 올려주고 짠맛은 줄여줍니다.
00:45:26
아이템이...
00:45:28
그래.
00:45:29
그래.
00:45:30
그거였군.
00:45:32
그거였군.
00:45:44
음...
00:45:48
곁들인 오미자조림에
00:45:58
고음파마저 입맛을 돋구는데 그죠?
00:46:00
육고기와의 배합이 적절하게 어우러진 이 음식은
00:46:04
그야말로
00:46:06
이처럼
00:46:15
아니 씻은
00:46:58
그러고 보니 그때가 세포의 요리사라 했던가
00:47:03
아 셰프요 요리사
00:47:06
실력을 보니 허는 아니고 숙수가 맞구나
00:47:12
본 뒤 숙수란 남자들의 업인데 여인의 몸으로 숙수가 된 연휴가 무엇이냐
00:47:20
뭐지 이건 면접 분위기
00:47:24
아빠가 요리하는 걸 워낙 좋아하세요
00:47:28
그래서 음식을 맛보는 것도 만드는 일도 제겐 천직이 됐죠
00:47:34
천직이라 하면 요리사가 된 것을 후회한 적은 없느냐
00:47:40
원래 천직이라는 게 천형도 함께 안고 사는 거라고 하잖아요
00:47:44
왕이라서 좋으시기도 하지만 왕이기 때문에 힘든 점도 많은 것처럼요
00:47:53
그렇군
00:47:57
어쨌든 저는 전하처럼 뛰어난 미각을 가지신 분이 인정해 주실 때 요리사가 된 보람을 가장 크게 느낍니다
00:48:06
네 이름이 무엇이냐
00:48:13
연지영입니다
00:48:15
연갈아 나이는?
00:48:18
스물일곱이요
00:48:18
멋이라? 스물일곱?
00:48:21
허허
00:48:22
보기보다 나이가 있구나
00:48:24
그럼 지아비가?
00:48:26
지아비?
00:48:28
아 남편?
00:48:30
아 저 아직 미혼이에요
00:48:32
저런 큰아이까지 시집을 못 가더니 애석하군
00:48:36
아 아니 오해하지 마세요
00:48:39
저는 이쪽 사람이 아니라서 생각하시는 거랑 좀 달라요
00:48:43
전하
00:48:44
그럼 넌 어느 쪽에서 왔느냐
00:48:50
진짜 말을 해?
00:48:51
바로?
00:48:55
안 믿을 것 같은데
00:48:57
믿기 힘드시겠지만
00:48:59
저는
00:49:01
500년 뒤 미래에서 왔어요
00:49:10
그렇군
00:49:16
그렇군
00:49:18
설마 믿어주는 거야?
00:49:21
내 오늘 당장 복을 가도 진 않겠다
00:49:24
미, 미, 믿어주시는 거예요?
00:49:27
정신이 온전치 않은 것은 아쉽다만
00:49:29
네 재주가 오늘
00:49:30
너를 살렸다
00:49:33
미쳤다고 생각하는 거지?
00:49:37
그래 나도 믿기지 않으니까
00:49:39
믿기 어려우신 거 압니다
00:49:42
근데 저는 그 한국이라는 다른 시대에서 온 사람이거든요?
00:49:48
아?
00:49:49
카미어는 안전이라고 그만하걸?
00:49:51
하...
00:49:52
얘...
00:49:55
못 믿으시겠죠?
00:49:58
내가 미친 게 아니고
00:50:00
이게 사실인 걸 어쩌냐고
00:50:07
그만하고
00:50:08
어서 이쪽으로 물러나가라
00:50:12
마음대로 생각해라
00:50:21
대신 풀어만 줘
00:50:23
아, 전화 일미라며
00:50:24
저 풀어주시는 거죠?
00:50:35
그래서 풀어준다는 거야
00:50:36
안 풀어준다는 거야
00:50:37
아, 미치겠네 진짜
00:50:39
도승지
00:50:40
이게 전화
00:50:41
네...
00:50:42
풀어주는 거지?
00:50:48
저 숙수는
00:50:51
목에 가뒀다가
00:50:51
내일이 궁할 때 데려갈 것이다
00:50:55
예 전화
00:50:56
미치겠네 진짜
00:50:58
결국 안 풀어주는 거네
00:51:00
파우면
00:51:01
홍 형감의 손녀딸는 어찌할까요?
00:51:05
마
00:51:06
홍경달 영감의 손녀딸도 궁으로 데려갈 곳이니
00:51:09
채비시켜라
00:51:11
예 전하
00:51:13
알겠사옵니다
00:51:15
그 어린애를?
00:51:21
정말 너무하네
00:51:25
가만 홍경달의 손녀?
00:51:28
혹시 이게 그 갑신사와의 발단이 된 사건?
00:51:33
다들 그만 나가보거라
00:51:37
피곤하구나
00:51:39
예 전하
00:51:41
예 전하
00:51:54
어서 나가고
00:51:55
어허
00:52:01
어허
00:52:03
파 씹는데 콩나고 파 씹는데 팥난다고 옛말 틀린 거 하나 없어
00:52:07
하는 짓이 저러니 사화가 일어나지
00:52:09
아 진짜 급경
00:52:11
내 인연
00:52:13
따라오거라
00:52:15
못하고 있느냐?
00:52:25
나가지 않고
00:52:27
진정 삼대왕께 부끄럽지도 않으십니까?
00:52:29
지워라
00:52:33
지워라
00:52:39
여인의 치마폭에 쌓여 정사를 멀리하고
00:52:43
대신의 목숨을 하찮게 여기고
00:52:45
백성의 삶을 엎친 적이니
00:52:47
신하는 임금을 우러러지 않고
00:52:49
백성은 임금을 성기지 않은 지경임을
00:52:53
정령 모르십니까?
00:52:55
다시 말해보거라
00:52:57
전하
00:53:01
부디
00:53:03
성명을
00:53:05
되쳐주소서
00:53:07
주상의 권세를 등에 얻고
00:53:09
온갖 전인을 흩삽던
00:53:11
궁의 여인과
00:53:12
족한 신들을
00:53:13
벌아줘야
00:53:14
나라가
00:53:15
바로 설 것이옵니다
00:53:17
다시 말하라
00:53:27
전하
00:53:29
전하
00:53:31
이 성녀의 목숨에 경각이 달리네
00:53:35
종사가 걱정되느냐
00:53:37
왕의 마음이 어쩌고 어째
00:53:41
전하
00:53:43
차라리 저를
00:53:45
차라리 죽여주시옵소서
00:53:50
가족을 위해
00:53:52
아무것도 할 수 없는 고통을
00:53:55
이제 알겠느냐
00:54:00
전하
00:54:01
너네 살아서
00:54:03
그 고통 속에 오래 머물러야 한다
00:54:06
그것이
00:54:07
내 어머니를 사지로 내면 너에게
00:54:10
과인이 내리는
00:54:12
형벌이니라
00:54:14
여보라
00:54:17
방금 과인에게
00:54:19
불격증을 저지른 죄인을 당장 줄어내라
00:54:23
전하
00:54:24
전하
00:54:25
전하
00:54:26
전하
00:54:27
내일 아침 멀리
00:54:29
함경국도 저 끝으로 유배보내라
00:54:32
예
00:54:33
전하
00:54:34
전하
00:54:35
전하
00:54:36
전하
00:54:37
전하
00:54:38
전하
00:54:39
전하
00:54:40
confusion
00:54:42
이
00:54:51
아
00:54:56
저
00:54:57
왜
00:55:01
questi
00:55:03
ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه. ايه
00:55:33
المترجمية هي نحن بست.
00:55:35
مجموعة.
00:55:36
أصدفت لدي أنت أنت مستمر.
00:55:38
مجموعة.
00:55:39
أنت أصدفتت لديت المترجمية في مدينة.
00:55:42
فأصدفتت لديها.
00:55:43
لحوة منا موجودة في هنا.
00:55:45
مطعم، أي أنت أصدفت لديها.
00:55:50
إِن، أفضل عقل، أي أنت شبكي.
00:55:53
أي أنت جانب.
00:55:54
سيكون، أرسل هل أنت بذلك؟
00:55:57
أي أنت شبكيي أنت لديها الجميلة بعدها.
00:56:00
لن يمكن أن ت lion marketers مختلفتها.
00:56:03
نحن فقط أن معي نفسك أيضا.
00:56:05
لذلك ف monetary يمكن أن تلك السيغرة من الإسلامارات التحقق في تحضير أليسا.
00:56:08
إصلاح أن تكون إسwasايا.
00:56:11
أنا أتردت مجددا إن عرفة زوجة إلى الشيكس.
00:56:17
كمسة الذعب في Kollegin أنت تطاعتني أنت العرفة لكي تتحدثني كذلك.
00:56:21
فترع مللل.
00:56:26
مانور الناسيان
00:56:29
فى مجرم
00:56:32
صحيح
00:56:34
انه مجرم
00:56:38
حقا
00:56:41
فى ملسان
00:56:44
مانور الناسيان
00:56:45
ما ملسان
00:56:47
فى صحيح
00:56:50
ما ملسان
00:56:51
مانور الناسيان
00:56:54
أجل أنت محضوري.
00:56:56
قما تaccoح بال أنتعلمت الشاشانية؟
00:56:58
تجارباً.
00:57:00
أجل أن نتعلم منك المتسدة؟
00:57:02
أنت تجارباً هذا مجرد.
00:57:04
قبل أن تجارباً للنزل.
00:57:07
أنا أنت تتحرك مزيجن جداً؟
00:57:09
أنا أنت حينما؟
00:57:12
سمطنق كبير.
00:57:13
سمطنق كبيراً؟
00:57:14
سمطنق الكبير.
01:00:52
أعطي أنه سيكون جيدا.
01:00:54
لكن فقط أنه سيكون جيدا.
01:00:57
أعطي أنه سيكون جيدا.
01:01:00
أعطي أنه سيكون جيدا.
01:01:02
اشتركوا في القناة.
01:01:32
근데 길금씨 가족들은 다 어디 계셔?
01:01:37
지는 혼자요라?
01:01:40
어?
01:01:41
아 아버지는 전라좌수영 군간이셨다는디
01:01:45
그 누명을 쓰고 재표가갖고 생사를 모르고라
01:01:49
언니는 아버지 찾는다시고
01:01:52
지랑 한양에 올라오던 길에
01:01:54
화족들을 만나보러갖고 돌아가셨으라
01:01:57
미안해 그런 줄도 모르고 걔는걸 물었네
01:02:00
아니어라 모르시는게 당연하지라
01:02:03
아이 괜찮던께요
01:02:05
그럼 길금씨
01:02:08
이참에 나랑 같이 갈래?
01:02:13
어디를요?
01:02:15
500년 뒤에 미래
01:02:16
내가 살고있던 시대로 같이 가자
01:02:18
정말로요?
01:02:20
정말로요?
01:02:21
지도 갈 수 있으란가요?
01:02:24
길금씨는 꿈이 뭐야?
01:02:26
꿈이요?
01:02:28
되고 싶은거
01:02:29
거기엔 뭐든 노력하면 다 될 수 있거든?
01:02:32
뭐든 될 수 있다면요
01:02:34
수락간 최고상공이 될라요
01:02:38
좋아
01:02:40
그럼 내가 이곳에 있는 동안
01:02:42
길금씨한테 요리 좀 알려줄게
01:02:44
뭐?
01:02:45
아니 한입으로 두말한게 어디서야?
01:02:48
아가씨가 주작에서 수락간 최고상공이었으라?
01:02:51
아니 나는 미슐랭 쓰리스타 셰프였지
01:02:55
아우
01:02:57
아우
01:02:58
아우
01:02:59
아우
01:03:00
아우
01:03:01
아우
01:03:02
아우씨
01:03:03
저녁은요?
01:03:04
이쪽만 열어라
01:03:05
아이고
01:03:06
아이고
01:03:07
아이고 거대다
01:03:08
아우
01:03:09
정말로 하루가 길이요
01:03:11
아우
01:03:12
캄캄해라
01:03:13
아무것도 안 보일 것 같은데
01:03:15
길금씨
01:03:16
여기 맞아
01:03:17
아 맞아요
01:03:18
여기
01:03:19
아우
01:03:20
아우 아우
01:03:21
아우 아가씨
01:03:22
아우
01:03:25
아우
01:03:26
여기인가
01:03:27
여기도 미쳐 좋은
01:03:40
야
01:03:40
아무것도 안 보이는데?
01:03:43
아우
01:03:44
안보이는 것 같아
01:03:45
아우
01:03:46
아우
01:03:47
아우
01:03:48
아우
01:03:49
아우
01:03:50
아우
01:03:51
يا شيء هلا.
01:03:55
يا شيء هل لاحظه.
01:03:58
كيف ستحقك؟
01:03:59
لماذا أتكون.
01:04:00
مستشفى ؟
01:04:01
لأ Blair.
01:04:02
لطيقيا.
01:04:02
لماذا لاحظه...
01:04:03
لماذا ليس لكي.
01:04:05
ستحقك.
01:04:06
ستحقكي.
01:04:07
ستحقكي.
01:04:08
ماذا نحاجحا.
01:04:09
إِلَا ثِّمَالَا ثَا Still...
01:04:18
تَجِعُّوَا
01:04:20
تَجِعُّوَا
01:04:24
تَكَكَكَكَهَا
01:04:27
يا رائع کو إنهم بأointed.
01:04:35
ما سلم Space
01:04:37
بأنه جميعنا جميعنا جميعنا جميعنا جميعنا جميعنا información جميعنا جميعنا
01:04:43
جميعنا جميعنا جميعنا جميعنا
01:04:49
هذا
01:04:57
이제 설명해보거라
01:05:02
죄송하지만
01:05:03
잃어버린 제 가방을 찾으러 왔어요
01:05:07
가방?
01:05:09
네
01:05:09
전하께서 활로 쏴서 날려버린 그 가방이요
01:05:13
아
01:05:15
그거
01:05:16
그 가방 안에
01:05:17
망운록이라는 책이 들어있었거든요
01:05:20
그 책이
01:05:21
아마 저거를 조선시대에 오게 만든 것 같아서
01:05:24
망운록이라
01:05:27
변명도 참
01:05:32
믿기 힘드시겠지만
01:05:35
진짜 변명이 아니에요
01:05:37
저 진짜 그 책이 필요해요 전하
01:05:39
이 밤에 또 한 번
01:05:42
대역죄를 저지르고 도망칠 만큼
01:05:45
절실한 것이냐
01:05:46
네
01:05:47
제 목숨과도 같은 책이에요
01:05:57
요
01:05:57
아직도 자신이 있나요?
01:06:08
아이가
01:06:09
가야
01:06:18
حسنًا
01:06:24
حسنًا
01:06:29
خبصة ، إليه
01:06:31
إليه
01:06:32
د Villa
01:06:37
كما الأن يتغلط
01:06:41
لكن أُستهلوا في الخ Salz
01:06:44
هل تعني إليه
01:06:45
ملتك؟
01:06:46
شنوankو اكبر
01:06:49
اكبر ذلك
01:06:51
شنوانا
01:06:54
مراتي سمبر
01:06:55
شنوانا
01:06:59
شنوانا
01:07:01
مراتي سمبر
01:07:04
مراتي سمبر
01:07:06
قلب اختشتا
01:07:08
عرضي
01:07:10
شنوانا
01:07:11
بل
01:07:16
كان بلدوى
01:07:21
كان بلدوى
01:07:23
لكن هذا쟎 كذب
01:07:25
ساة أراها
01:07:27
فهم هذا
01:07:29
انتبقي
01:07:30
لا أنت بلدات
01:07:32
حيث
01:07:33
لكنها تقوم فيه
01:07:36
reconciliation
01:07:37
لماذا توقف all of you
01:07:39
إنه يساس
01:07:40
لا أنت
01:07:42
يجلو كذلك
01:07:43
هل تسلوك
01:07:45
فعلتك؟
01:07:47
يا ايتي دو요
01:07:49
اقاقاكي احساكاك تباوكي جدا
01:07:53
ايتي
01:07:56
내가 어떻게든 망운록 찾아서 돌아간다
01:08:00
반드시
01:08:02
전아
01:08:03
굳이 저 여인을 데려가시는 연유가 무엇입니까?
01:08:08
그건
01:08:09
곱게 죽이고 싶지 않아서?
01:13:37
وا, بمدق 궁이네.
01:13:41
진짜 궁이야.
01:13:43
헌경달의 손녀 대신 내가 희생양이 되다니.
01:13:47
그럼 갑신 사와던 내가 막은 건가?
01:13:50
어떡하지?
01:13:52
진짜 헤일조선이 열리는구나.
01:14:07
شكرا
01:14:37
لماذا؟
01:14:39
لا تقلقق القرصة
01:14:42
لا تقلقق
01:14:46
هذا
01:14:47
يقلق
01:14:48
إنك
01:14:51
إنها
01:14:55
إنه م tongاتي
01:14:58
نعم
01:15:00
إيه
01:15:02
إنها مقهومة
01:15:04
قلقق قلقا
01:15:07
전하께서 직접 여인을 궁에 데려오시다니
01:15:13
이 강목주 이후에 처음 있는 일입니다
01:15:16
여인이라니
01:15:18
귀녀라니까
01:15:20
강목주?
01:15:23
그럼 이 여자가 연희군을 치마폭에 싸고 온갖 전행을 일삼았다는 조선 최고의 악녀?
01:15:32
미치겠네 진짜
01:15:34
홍영감의 손녀가 아니었어
01:15:41
누구지?
01:15:43
아이고
01:15:43
고양이 눈이네
01:15:45
레이저 쏘는 것 좀 봐
01:15:47
내 얼굴에 구멍이라도 뚫을 기사인데?
01:15:51
얼굴은 반반하니 예쁘장하구나
01:15:54
전하 깨워서 마음을 지신 게 분명해
01:16:00
자세히 보니 갖고 놓으면 제법 쓸만할 듯합니다
01:16:04
소첩이 자웅원에 두고 하나하나 가르쳐 볼까요?
01:16:09
그건 아니될 말이다
01:16:10
예?
01:16:12
이 아인 그런 여인이 아니다
01:16:14
자웅원이라니
01:16:17
그럼 어찌하시려는지요
01:16:21
아따! 엄청난 살기
01:16:25
두고보면 알게 될 것이다
01:16:29
아냐 아냐 안 돼 안 돼 안 돼
01:16:42
아냐 아냐 아냐 여기서 이러지 마
01:16:46
나 저 여자가 보고 있잖아
01:16:49
그때가 되면 매달리겠지
01:16:53
제발 살려달라고
01:16:56
아우 소름 끼쳐
01:17:01
고문이라도 하려고?
01:17:04
아우 오싹해 진짜
01:17:06
윽한
01:17:27
박인
Be the first to comment
Add your comment
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك Bon Appetit Your Majesty
1:17:35
|
Up next
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري شهية طيبة جلالتك حلقة 2 مترجم
Ki Drama
2 months ago
1:18:45
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 3 مترجمة
Ki Drama
2 months ago
1:18:45
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 4 مترجمة
Ki Drama
2 months ago
1:12:49
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 6 مترجمة
Ki Drama
2 months ago
1:09:29
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 7 مترجمة
Ki Drama
2 months ago
1:16:48
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 8 مترجمة
Ki Drama
2 months ago
Recommended
1:20:12
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك حلقة 1 مترجمة
Drama Queen
3 months ago
0:50
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 5 مترجمة شهية طيبة يا مولاي حلقة 5 المسلسل الكوري Bon Appétit Your Majesty مترجم
EyamTV
3 months ago
0:51
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 12 مترجمة شهية طيبة يا مولاي حلقة 12 المسلسل الكوري Bon Appétit Your Majesty مترجم
EyamTV
2 months ago
0:52
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 11 مترجمة شهية طيبة يا مولاي حلقة 11 المسلسل الكوري Bon Appétit Your Majesty مترجم
EyamTV
2 months ago
1:02
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 9 مترجمة شهية طيبة يا مولاي حلقة 9 المسلسل الكوري Bon Appétit Your Majesty مترجم
EyamTV
3 months ago
57:59
مسلسل نكهة الحب الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري Tastefully Yours مترجم
Ki Drama
6 months ago
46:20
مسلسل بلا رحمة الحلقة 3 مترجمة
Ki Drama
2 months ago
1:06:37
مسلسل ابطال بالجوار الحلقة 2 مترجمة الكوري
Dar Lamis 19
2 weeks ago
59:58
مسلسل نكهة الحب الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري Tastefully Yours مترجم
Ki Drama
6 months ago
0:43
مسلسل هنيئا مريئا جلالتك الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري Bon Appétit Your Majesty مترجم
EyamTV
3 months ago
1:01:45
مسلسل يسعدني عدم مقابلتك الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري
Koma Drama
4 weeks ago
1:06:22
مسلسل حياة كيم المثالية الحلقة 12 الاخيرة مترجمة الكوري
Koma Drama
14 hours ago
1:02:20
مسلسل الصيف الماضي الحلقة 10 المسلسل الكوري الصيف الأخير مترجم
Koma Drama
17 hours ago
1:03:41
مسلسل ايامنا الذهبية الحلقة 33 مترجمة الكوري
Koma Drama
18 hours ago
1:40
مسلسل حلم اشرف الحلقة 23 مترجمة
EyamTV
2 weeks ago
1:31
مسلسل انت من احب الحلقة 1 مترجمة
EyamTV
2 weeks ago
1:19
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 39 مترجمة
EyamTV
2 weeks ago
43:18
الدراما التايلاندية دين الحب و الشرف الحلقة 7 مترجمة
باست دراما
7 weeks ago
42:46
الدراما التايلاندية دين الحب و الشرف الحلقة 6 مترجمة
باست دراما
7 weeks ago
43:22
الدراما التايلاندية دين الحب و الشرف الحلقة 5 مترجمة
باست دراما
2 months ago
59:46
مسلسل أصابع الروح الحلقة 4 مترجمة الكوري
Ki Drama
5 weeks ago
55:18
مسلسل أصابع الروح الحلقة 3 مترجمة الكوري
Ki Drama
5 weeks ago
58:57
مسلسل أصابع الروح الحلقة 2 مترجمة الكوري
Ki Drama
5 weeks ago
58:45
مسلسل مشروع السيد شين الحلقة 12 الاخيرة مترجمة الكوري
Ki Drama
5 weeks ago
2:00:00
مسلسل خفقان الحلقة 6 كاملة مترجمة
Ki Drama
5 weeks ago
1:01:02
مسلسل مشروع السيد شين الحلقة 11 مترجمة الكوري
Ki Drama
5 weeks ago
2:00:00
مسلسل الحسد الحلقة 6 مترجمة
Ki Drama
5 weeks ago
1:00:41
مسلسل حياة كيم المثالية الحلقة 2 مترجمة الكوري
Ki Drama
5 weeks ago
1:11:06
مسلسل حياة كيم المثالية الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري The Dream Life of Mr. Kim مترجم
Ki Drama
5 weeks ago
1:59:18
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 34 مترجمة
Ki Drama
5 weeks ago
30:07
مسلسل الكاذبة الانيقة الحلقة 20 مترجمة الكوري
Ki Drama
5 weeks ago
1:02:56
مسلسل السيدة الاولى الحلقة 10 مترجمة الكوري
Ki Drama
6 weeks ago
40:48
مسلسل الضوء وراء القصب الحلقة 18 الاخيرة مترجمة المسلسل الصيني نور وراء القصب حلقة 18 مترجم
Ki Drama
6 weeks ago
38:34
مسلسل الضوء وراء القصب الحلقة 17 مترجمة المسلسل الصيني نور وراء القصب حلقة 17 مترجم
Ki Drama
6 weeks ago
39:16
مسلسل الضوء وراء القصب الحلقة 16 مترجمة المسلسل الصيني نور وراء القصب حلقة 16 مترجم
Ki Drama
6 weeks ago
43:00
مسلسل الضوء وراء القصب الحلقة 15 مترجمة المسلسل الصيني نور وراء القصب حلقة 15 مترجم
Ki Drama
6 weeks ago
41:31
مسلسل الضوء وراء القصب الحلقة 14 مترجمة المسلسل الصيني نور وراء القصب حلقة 14 مترجم
Ki Drama
6 weeks ago
1:02:16
مسلسل السيدة الاولى الحلقة 9 مترجمة الكوري
Ki Drama
6 weeks ago
30:02
مسلسل الكاذبة الانيقة الحلقة 19 مترجمة الكوري
Ki Drama
6 weeks ago
1:17:32
مسلسل مائة ذكرى الحلقة 10 مترجمة الكوري
Ki Drama
6 weeks ago
1:16:35
مسلسل مائة ذكرى الحلقة 9 مترجمة الكوري
Ki Drama
6 weeks ago
42:48
مسلسل الضوء وراء القصب الحلقة 13 مترجمة المسلسل الصيني نور وراء القصب حلقة 13 مترجم
Ki Drama
6 weeks ago
57:57
مسلسل مشروع السيد شين الحلقة 10 مترجمة الكوري
Ki Drama
6 weeks ago
59:03
مسلسل مشروع السيد شين الحلقة 9 مترجمة الكوري
Ki Drama
6 weeks ago
27:41
مسلسل ماري وابائها الثلاثة الحلقة 6 مترجمة الكوري
Ki Drama
6 weeks ago
Be the first to comment