Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
مسلسل شهية طيبة جلالتك الحلقة 6 مترجمة

Category

📺
TV
Transcript
00:01:14أعفق
00:01:15أه... قاعتني
00:01:17أجدني
00:01:21أخرج إلى أنك أيضا
00:01:33أجدني أجدني
00:01:34أجدني
00:01:35norte
00:01:36عبركس من نغيب
00:01:38لدفع
00:01:40إنسان جدا
00:01:41그렇느냐
00:01:44몰랐구나
00:01:46نفسك
00:01:47내 س�라카네 얘기에서
00:01:49칼을 뭉툭하게 해야겠다
00:01:51아니요 괜찮아요
00:01:53가방을 찾았으니까
00:01:55이제 돌아갈 거예요
00:01:57가방 위를 찾았다고
00:02:00돌아가다니
00:02:02이 가방 안에
00:02:07가방 안에
00:02:08جديد.
00:02:12هؤلاء مثلا?
00:02:14λ remarkably جديد مويها الشجابي?
00:02:19망 울록이 들어 있으니까요.
00:04:35عن 향이라고 들어봤는가
00:04:37전하께서 이 술을 마시고
00:04:39이렇게 말했다지
00:04:41맛이 달고
00:04:43향기로워
00:04:45입에 머금고
00:04:47차마 삼키기가 아깝다고
00:04:51자 자 닥스라고
00:04:53수락관을 위하여
00:04:55위하여
00:05:05오셨어요?
00:05:09아가씨 오셨어요?
00:05:11이게 누구신가?
00:05:13대령 숙소 아니신가?
00:05:15예 제가 좀 늦었죠?
00:05:21근데 이게 무슨 냄새요?
00:05:25혹시 술 마셨어요?
00:05:27아니 안 냄새가 안 냄새가
00:05:29그렇죠
00:05:31술 많네
00:05:33엄숙 형님께서
00:05:35마침 좋은 술을 비추셔가지고
00:05:37그 맛을 좀 보고 있어
00:05:39
00:05:40아니 석탄주라고
00:05:42내가 이랫동안 숙성시킨건데
00:05:44오늘 아침에 개봉해서
00:05:46한 잔씩만 하려고
00:05:51그냥 이렇게 되고
00:05:53대령 숙소도
00:05:55한 잔 드신
00:05:56부신
00:05:57
00:05:58이 아가씨
00:06:00이 맛만 보시라께요
00:06:01
00:06:03못 드십니까?
00:06:04아니
00:06:05
00:06:06그런 건 아닌데
00:06:13난 지금
00:06:15무엇을
00:06:17찾으려고
00:06:19해를 쓰는 것
00:06:21난 지금
00:06:23어지러
00:06:26쉬지 않고
00:06:27흘러가는
00:06:29잠깐잠깐
00:06:30잠깐잠깐
00:06:31
00:06:32리듬이 없잖아
00:06:33리듬이
00:06:35내가 이렇게 노래를
00:06:36
00:06:37하면
00:06:38퉁퉁
00:06:39퉁퉁퉁
00:06:40퉁퉁퉁퉁
00:06:41퉁퉁퉁퉁
00:06:42퉁퉁퉁퉁
00:06:43
00:06:44뭐든
00:06:46마이콘
00:06:47퉁퉁퉁
00:06:48퉁퉁퉁
00:06:49퉁퉁퉁
00:06:51본격
00:06:53atenção
00:06:54
00:07:10ترجمة نانسي قنقر
00:07:40ترجمة نانسي قنقر
00:08:10ترجمة نانسي قنقر
00:08:40ايه از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از از
00:10:48اونا
00:10:50اونا
00:11:34سُغْسُرَهِ تَسِلَا طَعِيْهُ وَاَرْضِ كُمْتَنُجْسِي
00:11:39اعطالك
00:11:40قد تزيل العالمي
00:11:42مجودٌ يتملون
00:11:47شُرْضي
00:11:49أنجلس
00:11:51سُغْلَهُ وَاَرْضِالِكُمْتَنُجْهُ
00:11:54شُرْضي
00:14:18موسيقى
00:14:48موسيقى
00:15:18موسيقى
00:15:20موسيقى
00:15:22موسيقى
00:15:24موسيقى
00:15:28موسيقى
00:15:30موسيقى
00:15:32موسيقى
00:15:34موسيقى
00:15:36موسيقى
00:15:38موسيقى
00:15:40موسيقى
00:15:42موسيقى
00:15:44موسيقى
00:15:46موسيقى
00:15:50موسيقى
00:15:52موسيقى
00:15:54موسيقى
00:15:56موسيقى
00:15:58موسيقى
00:16:00موسيقى
00:16:02موسيقى
00:16:04موسيقى
00:16:06موسيقى
00:16:08موسيقى
00:16:10موسيقى
00:16:12موسيقى
00:16:14هل أنز Caleb meَمت⁠
00:16:17كُنبدأ Law
00:16:22مُقُؤِيِّينَ…
00:16:23confined
00:16:24é
00:16:33مَسَتْقِرُّ
00:16:39مطلقاً جداً.
00:16:42صدر على مجلسة جنوية.
00:16:44مجرد في مجلسات جديدة.
00:16:46لا تفهمة.
00:16:47لا تفهم.
00:16:48لا تفهم.
00:16:58تفهم.
00:17:00المترجم من أجل الناسي.
00:17:04شكراً.
00:17:06لا توقفت.
00:17:07ترجمة نانسي قنقر
00:17:37ترجمة نانسي قنقر
00:18:07ترجمة نانسي قنقر
00:18:37آتا هؤلاء كنتم
00:18:40وبدو أنه
00:18:42في مخصوص يداد
00:18:44تجبت سيكور تحضن ومخصوص
00:18:49بكثير
00:20:41في القناة
00:22:39ماكارون قوكو 사이에 들어있는 필링입니다.
00:22:42버터와 설탕, 흑임자를 섞어서 만든 건데요.
00:22:45구수하면서도 달콤한 맛이 나는 크림입니다.
00:22:49크림이?
00:22:50네, 드셔보시면 달콤한 맛과 바삭한 식감이
00:22:55여독을 풀어드릴 겁니다.
00:23:01자, 설명은 그쯤 하고
00:23:04제 맛을 보시지요.
00:23:05진?
00:23:11네, 현장.
00:25:57اشتركوا...
00:25:59اشتركوا...
00:27:17خطو 생각 좋은 생각이지요
00:27:20غويا
00:27:23حاضners
00:27:25خطو 견석에서
00:27:27stand recording
00:27:37진짜 Airport
00:27:42전하
00:27:43저하고 한마디 상set 없이
00:27:45이러시면 안 되죠
00:27:46너도 분명 손으로 신호를 보내지 않았느냐
00:27:49신호라뇨?
00:27:51이거
00:27:52이거 하지 말라는 건
00:27:55미치겠네 진짜
00:27:57아니 어떻게 오히려 이렇게
00:27:58정치는 정치로 해결을 하셔야죠
00:28:03요리가 곧 정치다
00:28:06칼과 창
00:28:07외교 행사와 문서만으로 정치라는 게 아니다
00:28:10서로의 식문화를 교류하면서 정치 문제를 해결하는 것이
00:28:14얼마나 평화로운 일이냐
00:28:15아무런 준비도 정보도 없이 팀전을 하라고요?
00:28:19난 못해요
00:28:20팀전?
00:28:24전하
00:28:25이 내기
00:28:26그냥 부르시면 안 될까요?
00:28:29설마
00:28:30자신이 없는 것이냐?
00:28:32아니
00:28:33자신이 있고 없고를 떠나서
00:28:35솔직히
00:28:36저한테 갑자기 나라의 운명을 짊어지라 그러시면 어떡하냐고요
00:28:40너는 과인이 인정한 처산 최고의 숙수다
00:28:42네가 아니면 누가 하겠느냐
00:28:44과인과 이 나라 만백성을 위해 한번 해보거라
00:28:47하우 진짜 답답하네 정말
00:28:50아니 그러니까
00:28:51제가 왜 만백성을 위해서 그래야 되는데요?
00:28:55너는 조선의 대령 숙수다
00:28:57만백성을 살리는 일이 어찌 너와 무관할 수 있겠느냐
00:28:59만약 그러다 지면요
00:29:01만약 그러다 지면요
00:29:02응당
00:29:03대역죄인이 되겠지
00:29:05아무런 준비도 안 된 경합에
00:29:07이번에도 또 목숨을 걸라는 말씀이세요?
00:29:11허나
00:29:11명과의 경합을 거부한다면
00:29:13이 또한 대역죄가 될 터
00:29:15대령 숙수를 당장 엄벌에 처하라는 상수가 빗발치다가
00:29:19결국엔
00:29:22아니 경합을 거부해도 죽고 저도 죽는다는 얘기잖아요 지금
00:29:28이제야 알아들었구나
00:29:30와우
00:29:34이건 뭐 무조건 이기라는 거네
00:29:37준비할 시간도 없는데
00:29:38당나라의 숙수 선조가
00:29:40음식만자리 최초의 화보가 되었더냐
00:29:43진정한 숙수는 시간을 탓하지 않고
00:29:46재료를 자아에 선별하여
00:29:48맛의 한 배에 등한 법이다
00:29:50하지만
00:29:50매사 목숨을 걸라고 하시면 어떡해요
00:29:54이번엔 진짜 힘들어요
00:29:58경합에서 이기면
00:30:01망울록을 반드시 찾아주마
00:30:05아니 그건 이미 약속한 거잖아요
00:30:09망울록 찾아서 돌아가게 해준다고
00:30:11책을 찾아준다 했지
00:30:12너를 돌아가게 해준다고 약조한 적은 없다
00:30:15아니
00:30:15왜 그러세요
00:30:18무섭게
00:30:19이겨라
00:30:26무조건
00:30:29명나라 숙수들과 조선의 숙수들이
00:30:35경합을 한단 말입니까
00:30:37
00:30:37대체 이 일을
00:30:39어찌해야 좋겠습니까
00:30:41한동안 조용히 지낸다 싶었는데
00:30:44이번엔 주상께서
00:30:46큰 실수를 하신 듯하네요
00:30:49대령 숙수의 요리 실력에
00:30:52구군을 걸어야 하는 것입니까
00:30:54연숙수가 아무리 뛰어나다고 해도
00:30:57명나라 최고의 숙수들을
00:30:59이긴다는 보장은 없지요
00:31:01큰 곤란에 빠지기 전에
00:31:04대책을 세워야겠어요
00:31:07대책이라면
00:31:09이번에 온 사신이
00:31:10우군이라는
00:31:12황간이라지요
00:31:13
00:31:14그렇다 합니다
00:31:15저런 짓을 함부로 벌이는 걸 보니
00:31:19나와 황실의 관계를
00:31:21잘 모르는 자인 것 같습니다
00:31:23내 서신을 한 통 드릴 테니
00:31:26명나라 황실로 보내세요
00:31:29
00:31:30대왕 대비마마
00:31:32이것이
00:31:37오늘 명나라 사신들이 먹은
00:31:39하과다
00:31:40과연
00:32:09재수가 보떡이 아니구나
00:32:11순재 송수도
00:32:13일품이었는데
00:32:15전 너무 달아서 못 먹겠습니다
00:32:18이런 실력으로
00:32:20명나라와 요리 경합을
00:32:21망치기라도 하면
00:32:22어찌한단 말입니까
00:32:23대령 숙수 대신
00:32:25다른 숙수를 내세워야 합니다
00:32:27누구
00:32:27맹숙수 말이냐
00:32:29넌 한나 숙수녀는
00:32:31어쩌지 못해
00:32:32요란을 떠는 것이냐
00:32:33당분간 작은 소란도 삼각으라
00:32:35거사가 끝나기 전까지 말이다
00:32:37하원아
00:32:38세게 듣거라
00:32:40기다리면 언젠가
00:32:43그녀를 너에게 선물로 주마
00:32:45
00:32:46대군
00:32:47이번 경합으로 주상은
00:32:49낭패를 당하고
00:32:51인삼 채굴권을 얻은
00:32:52대감 우건은 우리에게
00:32:54조선의 하나를 바꿀
00:32:56명분을 가져다 줄 것이다
00:32:58경솔하게 우건의 요리 경합을 받아들인
00:33:01주상의 차업자득이지
00:33:04일이 쉽게 풀리는구나
00:33:09어차피 그녀네 잔재주로
00:33:11명나라 최고 숙수들을 이기긴 어렵겠지만
00:33:14운도 좋은 계집이라
00:33:17전하께서 도와주시면
00:33:19만에 하나 어떨지 모르겠사옵니다
00:33:21아무리 주상의 용을 써도
00:33:25연숙수는 결국
00:33:27이길 수 없을 것이다
00:33:29그리 말씀하시니
00:33:32명나라와의 요리 대결이
00:33:33갑자기 기대가 됩니다
00:33:35나이 지산따진 수천
00:33:42그시야
00:33:45그시 요화
00:33:47윗단 위반 시연
00:33:49우초 띵샤
00:33:51생취 이유 부친
00:33:53스창띵 광파주
00:33:55이창진 환상
00:33:58
00:33:59띵샤
00:34:01띵샤
00:34:02매일 방파주
00:34:03띵샤
00:34:04생쥔
00:34:05과잉
00:34:05시위 위치
00:34:07潮 겨
00:34:07즉시
00:34:09삼완
00:34:09께샤
00:34:10루스
00:34:11주원
00:34:11빛下
00:34:12빛와
00:34:12띵샤
00:34:13띵샤
00:34:14띵샤
00:34:14띵샤
00:34:14띵샤
00:34:15띵샤
00:34:15괴�
00:34:16莫非
00:34:18위가
00:34:19天命
00:34:20
00:34:23本시
00:34:24
00:34:25
00:34:26
00:34:26
00:34:27
00:34:27
00:34:32띵샤
00:34:33قال جن قن í非 50 而为 100
00:34:38رون شخص غن يفق بصو
00:34:41أول أن تفقّو
00:34:43نحن بابرات جنسة
00:34:46فقوين سيئن
00:34:48يلينين شiffany
00:34:54تان
00:34:54و تعب أمين جائر الزين
00:34:58قوين شعر e أعاكم
00:35:02ورحالات أسلحك للخصوات
00:35:04شكراً لن يجب أن تفعلها
00:35:06وإنما شكراً لن يجب أن تفعل من شكلة
00:35:12إذاً قد نضيح لذلك
00:35:17لأن هذا شكراً لن أسلحك
00:35:19أسلحك أسلحك بالنسبة
00:35:22أعادي محباً تتحرك
00:35:27سعرات المدد المنظمة
00:35:28لن تسلحك أسلحك
00:35:31سنعطيه
00:35:33سنعطيه
00:35:35لديه
00:35:41ينجي
00:35:42حيث لديه
00:35:44سنعطيه
00:35:46سلسل
00:35:48بجده
00:35:53حيث لديه
00:38:03في القناة
00:38:05حسن
00:40:31وقالوا غيرت الم탕 يوم الملولين على كل السجد
00:40:36تبقى اقترابه
00:40:38لا يوجد نعملاتنا
00:40:40ورغبت الملولين على جهد
00:40:42تبقى ملول إلا أضغب شويته
00:40:49لا أمسكه
00:40:51ملولين؟
00:40:53أنت تفقه؟
00:40:55تفقه بجهدان
00:40:56تفقه لم يودي
00:40:58تفقه، هذا لسوء
00:40:59تفقه
00:41:00دوهم!
00:41:01المترجمون سترون أخيرا!
00:41:06لم يعد الباب أن تروني!
00:41:11أهلا وسكون!
00:41:12الأحسن حتى جوفات لانا!
00:41:15أهلا وسكون!
00:41:16يونسكس يا طريقاً!
00:41:17لن يتحركوا بسهدي!
00:41:19أنت أعطينا في أن تكونته بسي!
00:41:22تروني من أخير لا تروني!
00:41:25نه!
00:41:30전화
00:41:37그래
00:41:39통행피가 필요하다고
00:41:40
00:41:41경합에 쓸 새로운 양념 때문에요
00:41:43방학간 가서 제가 직접 설명하고 맡겨야 돼서요
00:41:46방학간?
00:41:47후면
00:41:48운종가에 가는 것이냐
00:41:50
00:41:52그런 이유라면
00:41:54내가 함께 가야겠다
00:41:56네?
00:41:57전화께서 직접요?
00:41:59아니
00:42:01이렇게 쉽게 궁을 비우셔도 괜찮나세요?
00:42:03궁을 쉽게 비우다니
00:42:05경합에 필요한 양념이라면서
00:42:07지금 이보다 중요한 일이 또 있느냐
00:42:09아니
00:42:10그렇긴 한데
00:42:13너는 얼른 가서 채비나 하거라
00:42:15채비를 할게요 없는데
00:42:17전 밖에서 기다리고 있겠습니다
00:42:18아니
00:42:19지금 대룡 숙스복을 입고
00:42:21저자를 활보하겠다는 것이냐
00:42:23
00:42:24잠행복으로 갈아입어야 될 것이 아니냐
00:42:27잠행복이요?
00:42:28갈아입을 옷이라고는
00:42:30맨날 입던 길금시 옷밖에 없는데
00:42:33
00:42:34일이 안심해서야
00:42:36따라오거라
00:42:38따라오거라
00:42:40장선
00:43:08
00:43:10
00:43:12
00:43:14
00:43:16
00:43:18
00:43:20
00:43:22
00:43:24
00:43:25
00:43:26
00:43:28
00:43:45Vi
00:43:46أهلاً.
00:43:48لكن...
00:43:49잠시 방앗간만 갔다 오는 건데...
00:43:52이렇게까지...
00:43:53걔문문 앞에서 보자.
00:43:55네?
00:43:56어... 어디요?
00:43:58네?
00:44:15가자.
00:44:28와... 색깔이 진짜 굽네요.
00:44:42아이고!
00:44:45이 짝으로 오셔서 귀경들 하셔요?
00:44:49예쁘죠?
00:44:51어?
00:44:53이거...
00:44:56왕목의 입장과 비슷한 것 같네요.
00:44:59열일입니다요.
00:45:01아... 아니에요.
00:45:03괜찮습니다.
00:45:04고생하세요.
00:45:06으쌰!
00:45:09으쌰!
00:45:11으쌰!
00:45:13어? 여기다.
00:45:15자 주세요.
00:45:17감사합니다.
00:45:19난 잠시 좀 다녀올 때가 있다.
00:45:22네?
00:45:23그럼...
00:45:24이따가 요 앞에서 만나요.
00:45:25하...
00:45:26잠시만.
00:45:31아이 참...
00:45:32저 돈이 있어요.
00:45:38너 두거라.
00:45:39아... 괜찮은데...
00:45:42이따올게요.
00:45:47이런 건 또 처음 봐보네?
00:45:49어...
00:45:52아니 이게 대체 이게 뭐여?
00:45:54고추라는 건데
00:45:55빻을 때 좀 매워서 힘드실 거예요.
00:45:58잘 좀 부탁드릴게요.
00:45:59네?
00:46:00알았어.
00:46:01다섯 잎이요?
00:46:02다... 다섯 잎이요?
00:46:04아니 두... 두 잎이라고 들었는데...
00:46:08와...
00:46:09안 받았으면 큰일 날 뻔했네.
00:46:11단골되면 좀 깎아주세요.
00:46:13잘 좀 부탁드려요.
00:46:15으쌰!
00:46:23그걸로 주게.
00:46:25네.
00:46:27다 주시오.
00:46:43아...
00:46:46아...
00:46:47잠깐 다녀온다더니 왜 안 오는 거야?
00:46:51어디 있는 거야?
00:46:55아이... 좀 더 구경하고 싶은데...
00:47:00금방 못 봐야겠다.
00:47:01가야겠다.
00:47:09아니...
00:47:11대룡숙 순녀도 나오지 않은 곳인가?
00:47:13들어가 보겠사옵니다 지원아.
00:47:16그리하거라.
00:47:31어수가 어디서 가든지 또 다른 곳으로 가야겠다.
00:47:34오...
00:47:36아우!
00:47:37아우!
00:47:38여운이네!
00:47:39아우!
00:47:40아우!
00:47:41호랑이 다갖고 가본 제!
00:47:42아우!
00:47:43아우!
00:47:44어우메!
00:47:46어?
00:47:47아우!
00:47:48아우!
00:47:49엄마, 기한 식자레를 씹어...
00:47:53찌비.
00:47:55쪼르르르르르르르르르르륵?
00:47:57쪼르르르르르르!
00:47:58مش أمشاء?
00:48:07ماذا؟
00:48:08هناك أيضا، هناك مصدر آپ مصدراته عسونين
00:48:14م... مصدر؟
00:48:17مصدر؟
00:48:18مصدر، مصدر، مصدر
00:48:21بدا حدًا، بداً
00:48:24حيارة نمشة، نمشه
00:48:26انتنظار
00:48:27سبحثشى
00:51:09اعجبا هيا
00:51:13انت يتعرف
00:51:17اعجبا
00:51:18استعرف
00:51:19اشهر
00:51:23اشهر
00:51:25اشهر
00:51:27اشهر
00:51:29اشهر
00:51:31اشهر
00:51:33اشهر
00:51:35اشهر
00:54:10نهاية مادا
00:54:19هذا
00:54:25سنع
00:54:28اشتركوا серь aqueles أنت
00:54:30السحر
00:54:32معلوم بك
00:54:36سعجاء
00:54:38ها؟
00:54:40ملأتاً؟
00:54:42لا ولو
00:54:44مكان مازلت ببنى
00:54:48لقد مزمتت نظر
00:54:49مازلت ببنى
00:54:55دعونا
00:54:57هو اللذي هي
00:54:57ليس فقط
00:54:58آج مازلت
00:54:59هل يجب أن تكن تكن يجبًا؟
00:54:59لطب الي اكون
00:55:02هل يجب أن تكن تكن تكن تابعا؟
00:56:16그럼 전 이만 소락관으로 가보겠습니다
00:56:20손 좀
00:56:21줘보거라
00:56:23네? 손이요?
00:56:31어?
00:56:33이거 아까 그거네요?
00:56:35갖고 싶어하는 것 같아서 말이다
00:56:37설마
00:56:38내가 아까 반지작거리던 걸 본 거야?
00:56:44이만 가보마
00:56:45아, 네
00:56:47아, 네
00:56:49기왕이면 좀
00:56:54안에 들여다놔주시지
00:56:59끝없이 흐르던
00:57:01시간 속에
00:57:03시간 속에
00:57:04시간 속에
00:57:06시간 속에
00:57:07시간 속에
00:57:08시간 속에
00:57:09시간 속에
00:57:11시간 속에
00:57:12시간 속에
00:57:13시간 속에도
00:57:16다할 수 없었던
00:57:19나의 목소리
00:57:22별안 끝에 서 있어
00:57:25네가 없는 나는
00:57:27풋꽃
00:57:28풋꽃
00:57:29풋꽃
00:57:30풋꽃
00:57:31풋꽃
00:57:32풋꽃
00:57:33칠아
00:57:34평화
00:57:35시간 속에
00:57:36시간 속에
00:57:37잠시만
00:57:39
00:57:41나의 소문
00:57:42너의 소문
00:57:43우리
00:57:44whose
00:57:45너의 소문
00:57:46신,
00:57:47너의 소문
00:57:48너의 소문
00:57:49하나
00:57:51우리
00:57:53너의 소문
00:57:54우리
00:57:55너의 소문
00:57:56فالترشعب
00:57:58فإن شخصي
00:58:00فإن شخصي
00:58:02فإن شخصي
00:58:04ولكن شخصي
00:58:06ماذا بإمكاني
00:58:15هل تسلح بشكل مرحبا؟
00:58:19هل تسلح بشكل مكان؟
01:03:47المترجم للقناة
01:04:17المترجم للقناة
01:04:47المترجم للقناة
01:05:17المترجم للقناة
01:05:19المترجم للقناة
01:05:21المترجم للقناة
01:05:23المترجم للقناة
01:05:25المترجم للقناة
01:05:27المترجم للقناة
01:05:29المترجم للقناة
01:05:33المترجم للقناة
01:05:35المترجم للقناة
01:05:37المترجم للقناة
01:05:39المترجم للقناة
01:05:41المترجم للقناة
01:05:43المترجم للقناة
01:05:45المترجم للقناة
01:05:47المترجم للقناة
01:05:49المترجم للقناة
01:05:51المترجم للقناة
01:05:53المترجم للقناة
01:06:57في القناة
01:06:59في القناة
01:07:05في القناة
01:07:07في القناة
01:10:01اشتركوا
01:10:03ها
01:10:43اشتركوا...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended