- 9 minuti fa
L'ispettore Derrick è una serie televisiva tedesca di genere giallo-poliziesco, prodotta dal 1974 al 1998. Realizzata dalla televisione pubblica ZDF, segue le indagini dell'ispettore capo Stephan Derrick (Horst Tappert) della polizia criminale di Monaco di Baviera, assistito dall'ispettore Harry Klein (Fritz Wepper).
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00Musica
00:30Musica
01:00Ci mancava anche questa
01:01Cosa c'è?
01:03Scusi, non ha per caso una pompa da bicicletta?
01:06Cosa, una gomma a terra?
01:07Sì, quella dietro, è strano
01:08Aspetti, vado a vedere
01:10Forse ce n'è una là
01:11Un momento
01:12Dì, non hai mica una pompa?
01:19C'è una ragazza che ha bucato
01:20Quella là fuori?
01:22Dove deve andare?
01:23È del collegio femminile, credo
01:25Sì, che ci vado a piedi
01:27Non ce l'hai proprio una pompa?
01:28No
01:29Ma perché non ci può andare a piedi?
01:32Sì, ma dopo il fatto di sei mesi fa
01:34Non vanno più volentieri da sole quando fa buio
01:36È successo da quelle parti?
01:39Sì, è una ragazza del collegio
01:41Beh, questa magari se la cava
01:44Tu devi essere scemo
01:47Mi spiace, non posso aiutarla
01:50Non trovo chiodi o altro
01:57Come se qualcuno l'avesse sgonfiata
01:59Lei ha paura di andare a piedi?
02:06Sì
02:06Posso capirla
02:08Dopo la faccenda di...
02:11Monica Bayer
02:12Anche lei era stata a Monaco
02:15E ritornava di sera al collegio
02:16Telefoni?
02:18Si faccio venire a prendere?
02:19No, sono già molto in ritardo
02:21Prenderò la scorciatoia
02:22Grazie
02:24E buonanotte
02:25Buonanotte
02:26Che cos'hai contro le ragazze?
02:31Sono tutte civette
02:32Donnacce
02:32Buonanotte
02:33No, non sono già contro le ragazze
02:35Sono tutte civiche
02:50Ma non sono tutti i figli
03:03Oh mio Dio
03:13Allentei, si fermi, sono io, Munger
03:16Mi dispiace di averla spaventata
03:23L'ho riconosciuta subito
03:26Buonasera, sono il Munger
03:28Buonasera
03:29Se è così impressionabile, perché prende la sgorciatoia?
03:35Perché sono in ritardo
03:36Ho pensato dopo a Monica
03:39È successo qui?
03:43Sì, un pochino più avanti
03:44Meno male allora che mi ha incontrato
03:46Che cosa ha la bicicletta?
03:49Una gomma a terra
03:50Dove è stata fino adesso?
03:53Sono stata a Monaco
03:54Beh, venga, l'accompagno al collegio
03:56Ha fatto acquisti?
04:00Sì, dei vestiti
04:01D'accordo, ma i negozi chiudono le sei
04:03Sono stata al cinema
04:04Non è proibito rincasare così tardi?
04:07Come fa ad entrare? È già tutto chiuso
04:08Mi lasciano aperta una finestra
04:10Ma non lo racconti, eh?
04:12No
04:12Questo posto mi fa paura
04:17Già, neanche io ci passo volentieri
04:18Anche se abito vicino
04:20Lei sa dove abito, no?
04:21Sì, in quelle case laggiù
04:23Grazie infinite
04:34Vuole che proviamo a gonfiare la gomma?
04:37Io ce l'ho la pompa
04:38Magari
04:39Ma non vorrei darle altri fastidi
04:41Sì, figuri, non mi dà nessun fastidio
04:42Entri
04:45Faremo in un attimo
04:46Opla
04:48I suoi vestiti
04:49Ecco
04:52Una bella casa
04:55Ma lei c'era già stata
04:57Alla festa di quest'estate
04:59Meglio portarla dentro
05:02Qui non si vede niente
05:05Non deve faticarsi, sono quasi arrivata
05:07Per carità, nessuna fatica
05:08Posso benissimo andare a piedi
05:10Ma no, perché?
05:12Non c'è motivo
05:13Ecco
05:17Si accomodi
05:20Ecco
05:23Non vuole bere qualcosa?
05:27No, no, grazie
05:28Venga
05:30Si siede qui
05:32Ecco
05:34Sono, sono molto contento che sia venuta
05:37Sì, ma è tardi
05:38Ora mettiamo un po' di musica
05:40Musica?
05:41Ma non cerca la pompa
05:42Ho dell'ottima musica moderna
05:44So cosa piace ai giovani
05:46Rudolf?
05:48È mia madre, io vivo qui con mia madre
05:51Rudolf?
05:59Rudolf?
05:59Rudolf?
06:01Apri Rudolf?
06:02Ti prego, apri la porta
06:03Apri, ti prego
06:06Ti ho detto di aprire la porta
06:08Apri la porta, Rudolf, ti prego
06:11Rudolf?
06:12Rudolf?
06:13Rudolf?
06:13Sweet, prego
06:14I like your dress
06:17I love the way you know you're the best
06:20Come in love and I'm in a mess
06:24I really want you, my kukachoo
06:27Love you, yes, I love you, yes
06:30I love my kukachoo
06:31I want you, yes, I want you, yes
06:33I really do
06:35Tongue cats, you know where it sats
06:39Come on, let's go to my flats
06:42Lay down and groove on your map
06:46You can beat my kukachoo
06:49Chains, chains, I'm all in chains
06:53Your love will drive me insane
06:57Come on, let's do it again
07:00I really want my kukachoo
07:03You move you, no vê your side
07:06Move you, no jeste
07:0882
07:11I don't know you can beat my kukachoo
07:16ưa
07:21Grazie a tutti.
07:51Grazie a tutti.
08:21Grazie a tutti.
08:51Grazie a tutti.
09:21Grazie a tutti.
09:51Grazie a tutti.
10:21Lei pensa che qualcuno abbia sgonfiato la gomma perché voleva che andassi a piedi?
10:26Sì, è probabile.
10:27Grazie a tutti.
10:57A me avevi detto che non ce l'avevi.
11:00Perché è rotta?
11:03No, funziona?
11:05Beh, qualche volta funziona e qualche volta no.
11:08Mi dice perché non gliel'ha data?
11:11Beh, non ne avevo voglia.
11:13Accidenti a te.
11:14Ma accidenti a te, uva?
11:14Dov'è andato dopo aver chiuso?
11:17Io?
11:17A casa mia.
11:19Chi lo può testimoniare?
11:20Tutti.
11:22Mia moglie, i miei figli, i miei vicini.
11:25Tutti.
11:25ho un alibi di ferro.
11:26Ho un alibi di ferro.
11:28Ho un alibi di ferro.
11:28Non faccio queste cose.
11:30Cos'hai saputo?
11:33Ben poco.
11:34E quello del chiosco?
11:35Lui?
11:37Eh.
11:38Dice che era a casa, è probabile.
11:40È assurdo.
11:41Uno non presta la sua pompa e così un altro muore ammazzato.
11:44Già, ma una cosa è certa.
11:46L'assassino conosceva la ragazza.
11:47Sì, sapeva che andava a Monaco e poi conosceva la bicicletta.
11:52Eh, tutto qui.
12:17Buongiorno.
12:31Buongiorno.
12:33È arrivata la polizia.
12:35Tanto non possono risuscitarla.
12:47Prego, accomodatevi.
12:49Prego.
12:49Grazie.
12:52Oggi c'è una certa agitazione.
12:53Siamo tutti un po' sottosopra.
12:56È naturale, data la circostanza.
12:58C'è lezione?
12:59Sì, cerchiamo di far proseguire tutto normalmente per evitare che...
13:02Per superare lo spavento, capisce?
13:04Per favore.
13:05Sì, dica.
13:07Ingeberwald.
13:08Ingeberwald.
13:08La Gartke e la Maia devono rimanere in camera.
13:11Sì, ho capito.
13:12E allora glielo vado a dire.
13:13Sì, dottoressa.
13:15In che stanza devono restare?
13:17Ah, sì, nella loro.
13:19È sempre così?
13:20Sì, da circa vent'anni.
13:21Ah.
13:23Le tre ragazze dividevano la stanza con Ellen Tays.
13:26Suppongo che vorrà parlare con loro.
13:29Sì, naturalmente.
13:32Dottoressa, quando ha saputo dell'omicidio?
13:37Stanotte, verso...
13:38Verso l'una, una ragazza è venuta da me.
13:42Ingeberwald.
13:43Una delle migliori amiche di Ellen Tays.
13:45Ha bussato alla porta
13:48e mi ha chiamata.
13:51Dottoressa Gebel.
13:52Per favore, apre.
13:55Insomma, ma chi è?
13:56Ingeberwald.
13:58Inge?
13:59Cosa sarà successo?
14:03Dio.
14:04Ragazza mia, ma lo sai che è l'una di notte?
14:15Ellen non è ancora tornata.
14:16Ellen?
14:17Ma se ho visto il suo nome sulla lista delle presenze.
14:19L'avevo scritto io.
14:21Cosa ti è saltato in testa?
14:23Me lo ha chiesto lei.
14:24Voleva andare anche al cinema.
14:26Sarebbe tornata con l'ultimo treno.
14:28Invece non è ancora arrivata.
14:29Ma perché hai firmato al posto suo?
14:31Eppure lo sai bene che è proibito.
14:33Certo, ma volevo farle un piacere.
14:35E poi come avrebbe fatto a rientrare?
14:37È tutto chiuso.
14:39Probabilmente è rimasta chiusa fuori.
14:41No, le ho lasciate aperte la finestra.
14:43Ecco, andiamo di bene in meglio.
14:45Su, vieni.
14:46Sono subito scesa con la ragazza e ho controllato.
14:51Una delle finestre della cantina era aperta.
14:54Poi sono andata a vedere davanti alla porta d'ingresso, ma di Ellen Pace non c'era traccia.
15:00Finalmente mi sono vestita e poi sono andata a svegliare il signor Dirks.
15:06Ho pensato subito a Monica Bayer.
15:08Anche lei non era tornata a casa.
15:10Ci siamo diretti alla stazione per la via del bosco.
15:12Non vada così veloce, Dirks.
15:15Non vada così veloce.
15:20Dove guarda, dottoressa?
15:22Non penserà che...
15:25Ma quella...
15:33Mi aspetti.
15:35Faccia attenzione.
15:38Di chi è questa bicicletta? La conosce?
15:39È di Ellen.
15:41Ellen!
15:42Ellen Pace!
15:45Forse non è la sua.
15:46Sì, sì, invece, sono sicura.
15:52Dottoressa, cosa fa?
15:53Non deve andare lì, può affondare nel fango, poi non esce più.
15:59Che cosa ha?
16:01È morta?
16:03Sì.
16:06La bicicletta è laggiù, come ha fatto?
16:10Venga, l'aiuto.
16:11Non è un incidente, è stata uccisa.
16:15Dobbiamo subito telefonare a un medico e alla polizia.
16:19E...
16:19Dottoressa, non faccia così.
16:44Dottoressa, non faccia così.
16:49Non può lasciarmi qui solo.
16:53Signor Munger, signor Munger, apra presso.
16:57Signor Munger, per favore.
16:59Dottoressa, che...
17:00Posso usare il suo telefono?
17:02Sì, ma...
17:02Una delle nostre allieve è stata uccisa nel bosco.
17:05Ellen Pace!
17:08Ma dov'è il telefono?
17:10Sul tavolino.
17:11A chi telefono?
17:14Alla polizia o a un medico?
17:16È morta!
17:17È morta assassinata, signor Munger.
17:21Rudolf, c'è qualcuno?
17:23Sì, c'è la dottoressa Gebel, mamma.
17:25È successa una cosa terribile, signora.
17:31Pronto, polizia.
17:32Una delle nostre ragazze...
17:34Sono la dottoressa Gebel, la direttrice.
17:37C'è stato un omicidio vicino al collegio femminile.
17:41Sì, sì.
17:42Sì, nel bosco.
17:44Quasi nello stesso punto.
17:46Sì.
17:47Sì, grazie.
17:49Grazie.
17:49Un'altra allieva.
17:54La sua bicicletta era nel bosco e lei...
17:58È orribile.
18:05Per l'emozione, la signora Munger ha quasi avuto un collasso.
18:08Siamo dovuti restare con lei.
18:10È malata di cuore?
18:11Ma questo non lo so.
18:13Possiamo parlare con le ragazze?
18:15Sì, certo, naturalmente.
18:17Vieni bene.
18:19Ecco, qui c'è la classe di Ellen Tays.
18:25Desidera entrare, ispettore?
18:26Sì, grazie.
18:28Tu dà un'occhiata in giro.
18:34Venga, si accomodi.
18:35Permesso, scusate il disturbo.
18:37Prego.
18:38Grazie.
18:39Questo signore è un ispettore della polizia di Monaco.
18:43Ispettore, desidera parlare anche con il signor Munger?
18:46Ah, il signor Munger è insegnante qui.
18:48Ah, sì.
18:50Questo è l'ispettore Derrick.
18:52Buongiorno, signor ispettore.
18:53Buongiorno a lei.
18:55Questa, dunque, era l'aula di Ellen Tays.
18:59Sì.
19:00E il suo banco era... era quello?
19:02Sì, quello là.
19:03Ellen era molto amata da tutti.
19:19Forse sarà meglio interrompere le lezioni.
19:21Sì, se non altro quelle della mattina.
19:23È d'accordo, signor Munger?
19:26Se lei vuole potrebbe approfittarne per parlare con il signor Munger?
19:29No, no, non ora.
19:31Vorrei prima parlare con le ragazze che dividevano la stanza con Ellen Tays.
19:35E come preferisci, ispettore?
19:37Per favore, tornate tutte nelle vostre camere.
19:40Oppure andate nell'atrio.
19:41Si accomodi.
19:59Ecco la stanza, ispettore.
20:01E queste sono le compagne di Ellen.
20:04Annie Gardke.
20:05Buongiorno.
20:06Veronica Meyer.
20:08E Inge Berwald.
20:09Buongiorno.
20:10Buongiorno.
20:12Questo è l'ispettore Derrick, della polizia criminale.
20:24Inge Berwald è lei?
20:25Sì.
20:27Lei era molto amica di Ellen Tays.
20:30Sì.
20:34Vorrei parlare con la signorina Berwald da solo, posso?
20:37Certamente, ispettore.
20:38Per favore, venite fuori con me.
20:52Solo poche domande, signorina Berwald.
20:54Ieri Ellen Tays, quando è partita per Monaco?
20:58Nel pomeriggio.
21:00Ieri non avevamo lezioni e...
21:02Cosa voleva fare?
21:04Degli acquisti.
21:06E poi andare al cinema, ha detto.
21:08E tornare con l'ultimo treno.
21:12Io le ho detto, per andare al cinema non vale la pena di rischiare così tanto.
21:17Forse non vado nemmeno al cinema, voglio solo levarmi da qui, cambiare aria.
21:24Basterà che tu firmi per me, non se ne accorgerà nessuno.
21:27Come farai a rientrare in collegio?
21:29Lasciami una finestra.
21:30Più tardi studi con me, Ellen.
21:31Sì, forse.
21:32Le ho detto, non lo faccio.
21:35E poi ho detto, chiedi un permesso, così verranno alla stazione a prenderti.
21:39È la regola e tu sai anche da quando.
21:42E perché.
21:42Invece poi mi sono fatta convincere.
21:47Voleva vedere quello stupido film di Alain Delon.
21:51Così sono scesa.
21:53Ed ho scritto, rientrata, Ellen Tays, ore 7.30.
21:59È colpa mia.
22:00Oh, ma che?
22:02Di Delon, semmai.
22:04Perché?
22:05Se non avesse girato quel film, Ellen non sarebbe andata al cinema.
22:08Ma è un'assurdità.
22:09Infatti, ed è altrettanto assurdo che lei si senta colpevole.
22:18Dica, chi sapeva oltre a lei che Ellen sarebbe andata a Monaco e sarebbe tornata con quel treno?
22:27Lo sapevano Annie e Veronica.
22:29Nessun altro?
22:32No, sono sicurissima.
22:39No, grazie, grazie.
22:54Neanche lei ha appetito?
22:56No, non mi sento proprio di mangiare.
22:59Un'altra ragazza della sua classe.
23:02Anche Monica Bayer era sua allieva.
23:04Sì.
23:05È veramente strano.
23:06Perché lui ha quelle grandi, 17 e 18 anni, è l'età in cui, se così posso esprimermi, sono più appetibili.
23:14Ma forse per lei?
23:15No, per potenziali maniaci, cosa che possono essere quasi tutti, anche lei.
23:21Sta facendo delle allusioni?
23:23Parlo solo di quello che vedo.
23:25Cosa?
23:25Solo a metà.
23:27Non ha notato come si vestono?
23:29Non mi interessa.
23:30Ma a me sì.
23:30Sì, lo sappiamo.
23:31Certo, portano gonne cortissime e camicette sempre semi-aperte.
23:37Cercano l'effetto, vogliono fare effetto.
23:39E su chi?
23:39Sugli uomini.
23:41Beh, l'effetto l'abbiamo visto.
23:42È un modo un po' cinico di parlare di un fatto così triste.
23:46Sono d'accordo con lei, cara collega.
23:48Chi lo ha fatto non è un uomo, ma soltanto un lurido porco che secondo me andrebbe impiccato.
23:53Oh, no, no, no, lei va un po' troppo svelto.
23:55Oggi non si impicca più così facilmente.
23:57Conosciamo bene le sue idee politiche.
23:59Mi fa piacere.
23:59Io trovo che l'atteggiamento di queste ragazze certe volte sia eccessivamente provocatorio.
24:05Anche se a me non è che dispiace, anzi è al contrario.
24:24Ecco qui il nome.
24:26Ellen Tace.
24:26Grazie.
24:27Soltanto che non è stato scritto da lei.
24:30La firma è stata falsificata.
24:32Sì, è stata Inge Berwald, poverina.
24:35Mi ha raccontato che Ellen Tace voleva fare degli acquisti a Monaco.
24:39Già, giusto.
24:41Ma accanto al corpo non c'era niente.
24:43È molto strano.
24:44Avrebbe dovuto avere un pacco.
24:46Sì, aveva con sé una busta.
24:48Una busta di un grande magazzino.
24:50Non ricordo di quale.
24:53Non ci ho fatto caso.
24:55Sì, sono certo che l'avesse.
24:58Molte grazie.
25:01Allora?
25:02Sì.
25:03Una busta di un grande magazzino.
25:05Però non ha saputo dirmi di quale.
25:07Già.
25:08Hai qualche idea?
25:13No.
25:14Io nemmeno.
25:20Mi scusi, ma non ce la faccio.
25:23Sì, la capisco.
25:26Lasci, non deve sforzarsi.
25:28Grazie.
25:29Era sua compagna di camera?
25:34Sì.
25:36Quindi avrà dormito accanto a lei?
25:39Sì, i nostri letti erano vicini.
25:43Certo, capisco.
25:45Ripeto, non si sforza.
25:48Scusate il disturbo.
25:50Signor Munger, ma ha dato il compito in classe?
25:53Sì, lei ha detto che tutto doveva continuare normalmente.
25:57Ah, sì, già è vero.
25:58Allora, avremo una domanda per la signorina Burwald.
26:02Ellen aveva intenzione di fare degli acquisti a Monaco.
26:05Sì.
26:06Il capostazione che l'ha vista ieri notte
26:08dice che aveva una grossa busta, probabilmente di plastica.
26:12Però noi non l'abbiamo trovata da nessuna parte.
26:15Lei sa per caso che cosa voleva comprare Ellen?
26:18Sì, pantaloni, blue jeans celeste chiaro
26:21e una camicetta nera a puar rossi.
26:24Bene, è tutto.
26:26Molte grazie.
26:27Scusi, signor Munger.
26:28Prego, prego tutoressa.
26:35Bene, ragazze.
26:37Andate avanti.
26:44Lei lasci, non si affatichi.
26:46Temo non ci sia altro da fare che continuare a cercare nel bosco.
26:56Sì, sì.
26:58Lei ha detto che ieri ha telefonato dalla casa di Munger.
27:02Sì.
27:02Vuol dire che non abita lontano.
27:04No, no, lui abita proprio lì.
27:06Quindi conosce la zona.
27:07Sì, forse il signor Munger può darci una mano o deve continuare la lezione.
27:13Ma no, tanto che lezione vuole che faccia oggi.
27:16Certe cose sconvolgono chiunque.
27:17Certo, capisco.
27:18Dirks.
27:19Sì, dico.
27:19Vada nell'aula 5.
27:21Il signor Munger può anche sospendere la lezione e venire qui.
27:24Sì, capisco.
27:25Ecco, mi fa molto piacere.
27:27A chi deve dare quel 5?
27:29L'aula 5.
27:30Sì, ovvio.
27:32Prego.
27:35Scusate.
27:36Signora Baum, mi permette una parola?
27:39Prego.
27:40Mi è venuta in mente una cosa, forse una sciocchezza, ma...
27:44No, no, si preoccupi, dica.
27:45Si parte, come ho sentito, dal presupposto che soltanto tre compagne sapevano che la Teis sarebbe rientrata molto tardi.
27:53Sì.
27:54C'era qualcun altro che lo sapeva.
28:00Chi, signora Baumann?
28:02Il signor Duckman.
28:03Doveva saperlo.
28:07Chi è questo Duckman?
28:09Un nostro insegnante.
28:11Lui era di guardia ieri sera.
28:15La guardia è un'incombenza che a turno spetta a tutti gli insegnanti.
28:19Che compito svolgono?
28:21Controllano le porte, si assicurano che tutto sia tranquillo,
28:24e se è il caso intervengono.
28:27E ieri sera il signor Duckman era di guardia?
28:29Sì.
28:33Il signor Duckman sapeva che Ellen Teis non era rientrata?
28:36Sì.
28:38Il signor Duckman lo sapeva.
28:41Infatti ha detto, me l'ha detto pochi minuti fa, che se ne era accorto perché aveva notato che c'era una finestra aperta.
28:49Io gli ho detto, ma perché non l'ha chiusa la finestra?
28:51Già, ha detto.
28:52E poi come sarebbe rientrata la ragazza?
28:54Il signor Duckman?
28:58Sì.
29:00Ho sentito il bisogno di informarvi.
29:03Con questo però non voglio accusare nessuno.
29:05Va bene, signora Baumann.
29:08Molte grazie.
29:09Prego, dottoressa, prego.
29:10Signor Munger, ho detto ai signori della polizia che lei conosce molto bene i dintorni.
29:18Alla polizia occorre gente pratica.
29:20Immagino che lei si metterà volentieri a disposizione.
29:23Certo, perché no?
29:25Certo.
29:26Sa com'è, vorrei fare un altro sopralluogo nel bosco.
29:29Sì, certamente.
29:30Harry, parla tu col signor, sai chi, no?
29:33Interrogalo tu.
29:34Vogliamo andare?
29:35Sì, sì.
29:36Pensa che sia possibile vederlo immediatamente.
29:39Sicuro, perché?
29:40Ci tengo moltissimo anch'io.
29:45Ah, ecco, questa è la finestra.
29:47Avevo visto subito che la maniglia non era girata.
29:50La finestra era accostata, ma la maniglia era così, in modo da poter aprire spingendo dall'esterno.
29:56Ma allora perché non mi ha avvertita subito?
29:59Ma che cosa vuole, dottoressa?
30:00Ho pensato sono ragazze giovani.
30:03Certo, non si possono rinchiudere come prigioniere.
30:05E se qualche volta ritornano a casa dalla finestra, poi lo sapevano tutti.
30:10Signor Duckman, io non ho nulla in contrario se una ragazza a volte rientra dalla finestra,
30:15ma lei avrebbe dovuto considerare che sarebbe passata attraverso il bosco.
30:19Ma come facevo?
30:20Io non sapevo da dove veniva.
30:22Sapeva che si trattava di Ellen Tays?
30:24No, perché?
30:26Non si è preoccupato di controllare il registro delle presenze.
30:28Ma dottoressa, lei sa come me che risultava completo.
30:34Quindi non ha fatto niente?
30:37No, non ho visto il motivo per dare l'allarme.
30:43Mi dispiace.
30:44Grazie.
31:03C'è molto via vai qui?
31:04In che senso?
31:06Beh, boscaioli, forestali o passanti.
31:09Oh no, poca gente e nessun passante.
31:11Quelli preferiscono evitare il bosco.
31:15Dall'omicidio di Monica Bayer?
31:17Sì, soppongo.
31:20Qui forse c'è ancora qualcosa.
31:22Accidenti, ma la ragazza aveva una busta.
31:27L'assassino non l'avrà mica portata via.
31:30Quegli indumenti lo potrebbero tradire.
31:33E se li avesse presi invece?
31:37Ma perché?
31:39Immaginiamo la scena.
31:40Ellen Tays viene di là spingendo la sua bicicletta
31:43e ha in mano la busta.
31:45Non c'è molta luce, quasi niente.
31:48La ragazza ha paura.
31:49Sta pensando a Monica Bayer.
31:52All'improvviso appare l'assassino.
31:58Lei corre.
31:59Sì, certo, corre.
32:01Deve averlo fatto.
32:03Lascia cadere la bicicletta e la busta
32:06e fugge per salvarsi.
32:10Infine l'assassino la raggiunge,
32:12la ferra e lottano
32:15e lui la uccide.
32:17poi se ne va
32:19lasciando la bicicletta.
32:25Ma allora avrebbe lasciato anche la busta.
32:28Perché quella no?
32:31Lei lo sa?
32:33Glielo dico io.
32:34Raccontata così,
32:37la faccenda non quadra per niente.
32:40Significa che è andata in un altro modo.
32:43L'omicidio non è stato il frutto di una coincidenza.
32:47L'opera di qualcuno che per caso
32:48passava qui ieri notte.
32:51Deve essere stato
32:52qualcuno che abita nei dintorni.
32:56Quanto è grande
32:59quell'agglomerato?
33:00Quanto è...
33:00Quante case?
33:01Quanta gente ci vive?
33:02Beh, saranno l'incirca
33:04venti case
33:04o anche di più.
33:07E ci abitano...
33:09Beh, non lo so.
33:09Andiamo di casa in casa,
33:10parliamo con tutti.
33:11Chissà che non serve.
33:15Che tempo strano.
33:16Già.
33:16Alla scuola c'è neve,
33:17qui piove,
33:18in mezzo c'è il sole.
33:20E tutto in due chilometri.
33:21Naturale,
33:22che poi si impazzisca.
33:24Chi è che impazzisce?
33:26Bene, allora.
33:28Qui vive qualcun altro
33:30oltre a lei?
33:30Sì, mia madre.
33:31Io abito qui
33:32con mia madre.
33:34Lei si è tanto spaventata,
33:35sa,
33:35al punto di pregarmi
33:36insistentemente
33:38di andare via di qui.
33:39Ma questa è la mia esistenza,
33:41vede?
33:41E io non posso rinunciarvi.
33:43Aspetti un momento.
33:45Vorrebbe che smettesse di insegnare?
33:47Sì,
33:47in questa scuola
33:48perlomeno sì.
33:49Io le ho detto
33:50che è possibile per me,
33:51ma lei ricomincia sempre da capo
33:52e perciò io...
33:54Capisco che sia preoccupata.
33:55Sì,
33:55sono molto in pensiero per lei.
33:57Prego,
33:57ispettore.
34:01Può aspettare un momento?
34:04Mamma?
34:05Rudolf?
34:06Sì,
34:06sono io,
34:07mamma.
34:07Sei già tornato?
34:09Ho portato con me un signore,
34:11un ispettore di polizia.
34:13Deve farti qualche domanda,
34:14ma non occorre che ti alzi.
34:16Resta pure a letto.
34:17prego,
34:21si accomodi ispettore.
34:22Grazie.
34:25Lei abita qui da molto?
34:28Ormai sono tre anni.
34:29È stata una vera fortuna
34:30trovare una casa
34:31così vicina alla scuola.
34:32Eh, già.
34:36Mamma,
34:36perché non sei rimasta a letto?
34:37Ti avevo detto di non alzarti.
34:39Questa è mia madre.
34:39Buongiorno, signora.
34:41Buongiorno.
34:43Ecco,
34:43l'ispettore è passato qui per caso
34:45perché sta facendo
34:46un'inchiesta qui nei dintorni,
34:48tra i vicini.
34:49Un'inchiesta?
34:50Sì,
34:50forse è possibile che l'assassino
34:52viva qui vicino,
34:53magari in una di queste case.
34:56In una di queste case?
34:58Sì,
34:59potrebbe darsi.
35:03Oh,
35:04prego,
35:04siediti, mamma.
35:06Non avresti dovuto alzarti.
35:08Lo sai che non puoi staccarti troppo.
35:09L'altra notte,
35:11quando è piombata qui
35:12la dottoressa Goebbels
35:13e ci ha raccontato
35:14di quella ragazza.
35:18Vuol bere qualcosa,
35:19signor ispettore?
35:19No, no, grazie.
35:22Mi dai qualcosa, mamma?
35:27Mamma,
35:30mi dai qualcosa da bere?
35:39Lei conosce la gente qui intorno?
35:46Non molto bene.
35:48Sa come sono operai e impiegati,
35:50vanno a lavorare a Monaco,
35:51li vedo poco.
35:52Eh, già.
35:54Lei va a fare la spesa qui vicino, signora?
35:58Sì,
35:58c'è un piccolo negozio.
35:59Di solito mi servo da loro.
36:02Mi versi tu,
36:03mamma?
36:03Mamma,
36:08versa.
36:18Grazie, mamma.
36:20In quel negozio si servono anche le ragazze della scuola?
36:24Sì,
36:25a volte ce le ho viste.
36:26Ha mai conosciuto?
36:27Ellen Taze.
36:29Ellen Taze?
36:30È quella ragazza, mamma?
36:33No.
36:35No, non l'ho mai conosciuta.
36:38O per meglio dire,
36:39in questo momento non la ricordo.
36:42Può anche darsi che l'abbia vista in casa nostra,
36:44perché
36:44mio figlio a volte invita qui le allievi.
36:47L'estate.
36:48Stanno fuori in giardino.
36:50Abbiamo un giardino molto bello.
36:53In quelle occasioni io porto loro da bere
36:55e
36:55ho notato una cosa sulla quale bisognerebbe riflettere.
37:00Cosa, signora?
37:02Il modo di comportarsi di queste ragazze
37:05girano
37:05mezze nude,
37:07senza ritegno.
37:09Certo faceva caldo,
37:10ma questo non giustifica
37:12un'esibizione così sfacciata.
37:14È un fatto che va preso in considerazione.
37:16È il loro stesso comportamento
37:17che a volte provoca certe disgrazie.
37:20Si capisce,
37:20a 18-19 anni
37:22le ragazze sono particolarmente seducenti.
37:24Infatti,
37:25tra le lieve di mio figlio,
37:26per quanto mi possa ricordare,
37:28sono molte le ragazze graziose.
37:31Ma perché non si rendono conto
37:32di quello che fanno?
37:42Grazie, signor Munger.
37:43Lei ritorna con me a scuola?
37:44Sì, certo, se vuole.
37:48Grazie.
37:52Ah, ma questo non significa un accidente.
37:54Ma sì, certo, è naturale.
37:56Porto a passeggio con me le ragazze.
37:57Ho la macchina.
37:58E allora?
37:59Le ragazze sono contente
38:00di uscire di qui ogni tanto.
38:01Sì, ma lei le ha portate anche
38:02a fare il bagno.
38:03Ma sì che le ho portate.
38:04Che cosa dà?
38:04Un momento, un momento.
38:05Dunque lei ha fatto il bagno
38:06assieme alle ragazze.
38:07con loro e altre 5.000 persone.
38:10Non è questo il punto, signor Duckman.
38:12Si tratta solo di vedere
38:13se il suo rapporto personale
38:14con le allieve...
38:15Com'è andata?
38:16Poi te lo dico.
38:17Se questo suo rapporto
38:17con le studentesse
38:18non fosse per caso
38:19un rapporto un pochino più stretto.
38:22Che vuol dire?
38:22Cosa intende
38:23col rapporto stretto?
38:24Cosa significa?
38:25Le sue sono solo ill'azione.
38:27Pettegolezzi,
38:27lei è fuori strada.
38:32Vuole lasciarci solo un momento,
38:34signor Duckman?
38:34Con piacere.
38:37Non nel corridoio.
38:39Signor Duckman,
38:40vada nella mia stanza.
38:41Perché?
38:42Cosa, cosa, cosa succede?
38:43Mi state forse mettendo agli arresti?
38:45Prego, signor Duckman.
38:46Ci vado da solo.
38:52Come mai parti in quarta?
38:53Attento, ieri sera
38:54Duckman ha avuto il servizio di guada.
38:56È grave?
38:56No, ma sapeva
38:57che una delle ragazze
38:58non era ancora rientrata.
38:59Ah.
39:00Ha scoperto la finestra aperta
39:01e non se ne è curato, dice.
39:03Perché tutti qui
39:04sapevano di questo trucco.
39:05Dice di essere andato a dormire a mezzanotte.
39:07Questa è una prova?
39:08No, no,
39:09ma ho parlato con alcuni suoi colleghi
39:10che mi hanno detto che
39:12Duckman aveva rapporti
39:13piuttosto intimi con le ragazze.
39:15È vero o no?
39:16Intimi?
39:17Io questo non lo immaginavo di certo.
39:19Duckman aveva verso le ragazze
39:21un atteggiamento di familiarità,
39:23questo è vero,
39:23però
39:24che fosse arrivato a tanto
39:26lo saputo oggi
39:26per la prima volta.
39:28E a che cosa è arrivato?
39:30Sa,
39:30non soltanto è andato
39:32a fare i bagni con loro.
39:33lui le ha anche invitate
39:36in locali.
39:39Ha bevuto con loro,
39:42ha ballato
39:43e poi sono rientrati
39:46a notte inoltrata.
39:48Ubriachi.
39:50Ubriachi?
39:51Quasi ubriachi.
39:53ho sentito che cantavano
39:56e ovviamente
39:57sono passati dalla finestra.
39:59Ma
39:59perché nessuno
40:01me lo ha mai riferito?
40:05Mi spiacerebbe dare l'impressione
40:07di voler accusare un collega,
40:09ma è stato commesso un delitto
40:11e non si deve aver riguardo
40:13per nessuno,
40:14vero?
40:14Allora dica, signor...
40:16Sparke.
40:17Grazie.
40:18Il comportamento del collega
40:19d'Ackman è inconcepibile.
40:22Racconta Barzellette
40:23col doppio senso,
40:24sembra che sia
40:25fissato su certi argomenti.
40:28Del resto,
40:30lui è il solo
40:30che faccia volentieri
40:31la sorveglianza notturna.
40:33E perché?
40:34Per via dei controlli,
40:35ovviamente.
40:36Entra nelle stanze
40:37senza bussare,
40:38per il gusto di sorprendere
40:39le ragazze
40:40mentre si spogliano.
40:42Lui è fatto così.
40:42Sono fuori di me,
40:44ispettore.
40:44Se questo è vero...
40:45Sì, dottoressa,
40:46è vero.
40:47È quasi vero,
40:48ma non del tutto.
40:52Mi piacciono le ragazze,
40:53lo ammetto.
40:54Ho sempre cercato
40:55di insegnare
40:56in scuole femminili,
40:57mi diverte.
40:58Preferisco insegnare
40:59alle ragazze.
41:01Sono andato
41:02a fare i bagni con loro
41:03e sono andato
41:04nei locali,
41:05ma non ci ho mai ballato.
41:08Non mi sono mai permesso
41:09di toccarla.
41:10Lo so che
41:11è che se un insegnante
41:12dimentica questa regola
41:13rischia grosso.
41:16Ammetto
41:17di aver avuto
41:17delle tentazioni.
41:20Sì,
41:20avrò sbagliato
41:21a non nascondere
41:22la mia simpatia
41:23per le ragazze.
41:24Loro magari
41:24se ne saranno accorte
41:26e si saranno dette
41:27che
41:28potevano
41:29anche contare
41:31sulla mia complicità.
41:32Signor Duckman,
41:33stando a quello
41:33che ci hanno riferito,
41:34lei una sera
41:35sarebbe tornato ubriaco
41:36con le allieve
41:37e sarebbe rientrato
41:38dalla finestra.
41:39È vero?
41:39Sì,
41:40sì,
41:41è vero,
41:41ma io avevo bevuto
41:43da solo
41:43e poi
41:44ho incontrato
41:45le ragazze
41:46che avevano festeggiato
41:47anche loro
41:48e erano un pochino
41:50su di giri
41:51e
41:51era molto bufo.
41:56Sì,
41:58cosa volete?
42:00Mi piacciono
42:01le ragazze.
42:03Le trovo
42:04molto attraenti,
42:06ma certamente
42:07non le ammazzo.
42:09Sì,
42:10grazie.
42:14Io te lo avevo
42:14detto a te.
42:14Sempre con queste porte
42:15aperte,
42:16che vizio,
42:17ma insomma
42:17volete chiuderle?
42:18Quante volte bisogna dirvelo?
42:19Chiudete?
42:20Chiudere!
42:22C'è ancora la polizia,
42:24lo sapete, no?
42:25Dio mio,
42:25chiudete questa porta,
42:26ma insomma
42:26perché fate così?
42:28Chiudete!
42:30Volete farmi diventare matto?
42:31Vi ho detto di chiudere,
42:33chiudere!
42:33Ecco fatto.
42:35E poi ci vado di mezzo io.
42:37Chiudere!
42:40Chiudere!
42:43Chiudere!
42:43Chiudere!
42:44Non è giusto
43:03che tu ti senta
43:03così colpevole,
43:04Inge.
43:05Se l'avesse chiesto a me,
43:07l'avrei scritto io
43:07il suo nome sul registro
43:08e avrei aperto
43:09la finestra.
43:10Dai, smettila,
43:13non ha proprio senso.
43:16Posso entrare un momento?
43:18Prego, signor Munger.
43:24Lei è molto sconvolta,
43:25è vero?
43:28Anch'io.
43:32Questa è la sua stanza.
43:38Questo è il suo letto.
43:40Sì.
43:45La polizia è già venuta?
43:47Sì,
43:48ma noi purtroppo
43:49non sappiamo niente.
43:51Vuole una sedia?
43:51No, non si disturbi.
44:00Lei è...
44:01era...
44:02la sua migliore amica?
44:05Sì.
44:07E ora si sente colpevole
44:08perché ha scritto
44:08il suo nome sul registro.
44:10pensi che non dovrei?
44:12Dopo la storia di Monica
44:13lo avevano proibito
44:14e avevano fatto benissimo.
44:16Però nessuno
44:16l'ha mai rispettato
44:17il divieto.
44:18Perché dovevi starlo tu?
44:19Io adesso
44:20ce l'ho sulla coscienza.
44:22No, no.
44:23Questo non lo deve dire.
44:24Non lo dica.
44:25Non lo dica.
44:26Non ha senso.
44:26che cosa gli è successo?
44:33Che cosa gli è successo?
44:34Ricorda, signora?
44:36Quando mi ha raccontato
44:37del comportamento delle ragazze
44:39il giorno della festa in giardino
44:41ha parlato di provocazione,
44:43di pericolo.
44:44Oh,
44:44quella era soltanto
44:46la mia idea.
44:48È anche un po' stupida
44:49se la dimentichi.
44:51Eppure lei
44:51ha detto chiaro e tondo
44:52che...
44:52Ho riferito l'impressione
44:54che ho avuto
44:54quel giorno
44:56e basta.
44:57Sì,
44:57però lei mi aveva detto
44:58che le ragazze
44:59erano quasi nude
45:00in giardino.
45:01sa,
45:02faceva caldo.
45:03Una giornata molto affosa.
45:05Ah,
45:06lei pensa che
45:07non sia il caso
45:08di continuare a pensarci?
45:10No,
45:11non vale la pena.
45:14Ha altre domande?
45:15No, no,
45:16grazie.
45:17Tanto ci arrivo da solo.
45:21Intendo
45:22alla porta di casa.
45:31E allora,
45:34signorine,
45:34non state qui in mezzo.
45:35Muovetevi,
45:36muovetevi.
45:37Allora,
45:37svelte,
45:38forza,
45:38svelte,
45:39coraggio,
45:40coraggio,
45:41forza.
45:42Non posso mica passare
45:43la notte qui.
45:44Va bene, va bene.
45:44Su,
45:45sbrigatevi.
45:45Ecco,
45:46stiamo andando.
45:47Svelte,
45:47svelte,
45:47svelte,
45:47svelte,
45:47adesso vi lascio.
45:50Ciao,
45:50ciao.
45:52Buonanotte.
45:53Buonanotte.
46:01Buonanotte.
46:31Svelte,
46:31buonanotte.
46:50Sì,
46:51avanti.
46:53Permette una parola,
46:54dottoressa?
46:55Sì,
46:56signor Munger.
46:57Stavo guardando
46:57il registro delle presenze
46:59e non ho trovato
47:01il nome di Inge Berwald.
47:03Ah,
47:03non c'è,
47:04infatti.
47:04Fa visita a sua madre
47:05a Monaco
47:06e tornerà domani mattina.
47:08Sì,
47:08ma allora dovrebbe esserci
47:10l'annotazione.
47:12Perché?
47:13Non c'è l'annotazione?
47:14No.
47:15Vuole provvedere lei,
47:16per favore?
47:17Sì,
47:17subito.
47:17Grazie,
47:18infinite.
47:18Buonanotte,
47:19dottoressa.
47:19Buonanotte,
47:20signor Munger.
47:31Sì,
47:57pronto?
47:58Collegio femminile.
47:58Pronto,
47:59signor Munger.
48:01Ce l'hai di guardia oggi?
48:03Sono Inge Berwald,
48:04chiamo da Monaco.
48:05Da Monaco?
48:07Sì,
48:07io ho saputo
48:09che lei stanotte
48:10resterà da sua madre.
48:11Purtroppo no,
48:12invece.
48:13Mia madre oggi
48:13è dovuta andare
48:14all'improvviso
48:15da mia nonna
48:15e non mi ha lasciato
48:16le chiavi.
48:18Tornerei con l'ultimo treno.
48:19Con l'ultimo treno?
48:21E quando arriva?
48:22Può chiedere a Dirk
48:23se si viene a prendermi
48:24alla stazione?
48:25Adesso?
48:26Eh sì,
48:27se no vado
48:28da una mia amica
48:29qui a Monaco.
48:30Richiamo fra qualche minuto.
48:31Sì,
48:32sì,
48:32va bene.
48:33Sì,
48:33va bene.
48:33Sì,
48:34va bene.
48:35Sì,
49:05Sì,
49:35Sì,
50:05Sì,
50:11pronto.
50:11Inge Berwald,
50:13signor Munger,
50:14Dirks può venire?
50:16Signor Munger!
50:19Sì,
50:19sì,
50:20verrà a prenderla.
50:22Dirks
50:23verrà a prenderla.
50:24Ah,
50:24allora prendo il treno.
50:25Arrivederci,
50:26signor Munger
50:26e molte grazie.
50:35Grazie a tutti.
50:41Chau.
50:43Sì.
50:44Sì,
50:46Sì.
50:52Sì,
50:57Sì.
50:57Grazie a tutti.
51:27Grazie a tutti.
51:57Grazie a tutti.
52:27Grazie a tutti.
52:57Grazie a tutti.
53:27Grazie a tutti.
53:57Grazie a tutti.
54:27Grazie a tutti.
54:57Grazie a tutti.
55:27Grazie a tutti.
55:57Grazie a tutti.
56:27Grazie a tutti.
56:57Sono io, mamma, Rudolf.
56:59Ecco, adesso vado subito a prendere da bere.
57:01Perché chiude e chiude?
57:02Si accomodi.
57:04Ecco, si sieda qui.
57:05Tanto faccio in un mattino.
57:07Sono io, mamma.
57:09Mamma, sono io.
57:11Sta pure tranquilla.
57:12Perché sta chiudendo tutte le porte?
57:14lui è malato.
57:18Lui è malato.
57:19Sì, è malato.
57:20Sì, è malato.
57:22È malato.
57:22Sì, sì, sì.
57:23È malato.
57:23Perché non mi rispondi?
57:26No, non mi rispondi.
57:56Grazie a tutti.
58:26Grazie a tutti.
58:56Grazie a tutti.
Consigliato
1:36:19
|
Prossimi video
1:07:20
49:46
50:13
50:07
51:52
56:16
58:15
1:03:40
1:03:36
1:03:05
1:00:35
1:38:42
24:34
24:30
24:12
24:17
24:26
24:27
24:16
24:30
24:24
24:26
24:21
24:25
24:28
24:17
24:29
24:28
Commenta prima di tutti