- 2 days ago
"المسلسل التركي ندبة الروح الحلقة 087 مترجم للعربية
Ruhun Yaraları Dizisi 087. Bölüm
The Turkish series Wounds of the Soul Ep 087 translated to English"
Ruhun Yaraları Dizisi 087. Bölüm
The Turkish series Wounds of the Soul Ep 087 translated to English"
Category
📺
TVTranscript
04:18سننطللل.
04:19سننطلل.
04:20حسنا.
04:21حسنا.
06:43أمام أي مقارنة.
06:46عليمة ننطر للواجد الكبير.
06:49سبيلتي وحطة أصرف عليها.
06:57لديك حرارة الأعلى يتمكن ليقضت أي من أجل.
07:00هذه الحرارة الأعلى مرة أصبحتنا.
07:03قد لا معهم أعطيتنا.
07:07أعطيتنا هذا الجسد أصبحتنا.
07:12على кабicação أصبحتنا من أخريك.
07:13فقدر بدأت من أنببص على الن الق p
07:22وظاقًا كنت linha.
07:23رحلة يجب أنقليين.
07:25رحل ألحظ محيوة.
07:28نبعد بأراد شيء طيب محيوة.
09:53عشتركوا في القناة
09:54هاا سايبا
09:56جقيمي cuántي
10:01هااااااااا
10:10اشتررر mı
10:12пл velocidade
10:12أنا
10:12اشتررر
10:12أفضل
10:12قبر
10:13صورا
10:13اشترر
10:14اشترر
10:14لا
10:15قل
10:17اشتر
10:18الان
10:24الان
10:28الان
10:29الميا Muraki
10:29المياه
10:31بسم المياه
10:40فيinski
10:41المياه
10:41بمرح chilly
10:42لا تنزل يا حقا
10:44لا تنزل يا حقا
10:48تنزل يا حقا
10:53فكرة حقا
10:55...
11:06...
11:06...
11:06...
11:07...
11:07...
11:09...
11:10هل ستي ب Destiny сalım.
11:13المرحلة.
11:15هل سهتم لك من شعور المكيب؟
11:17كان هناك شعور مقارب تحقيق مصدر بالمسفل من الرياضات من الرياضة.
11:20انتهي بمسفل من الرياضات من الرياضات.
11:22لذلك عندي كونهεر تحقيق أداء مكان أعرف جديد.
11:25كينان يوشط بيوتر.
11:28أترى هل ستفق؟
11:29هل ستفق؟
11:47علacağım gelsene hadi seni bekliyoruz
11:50hadi
12:01ben şöyle ikinizin ortasına geçeyim
14:08...
14:38موسيقى
15:35نشاندننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننن
15:36باكي بي işte Biric'in mutluluğu için ayırdı ikisini.
15:43يعني بدي düşünsene...
15:45...Emel geldiğinde Kenan'la Alaca'nın nişan olduğunu öğrenecek...
15:48...ortalık birbirine girerdi vallahi.
15:51Ne yapar باكي بي de taş üstünde taş bırakmazdı o zaman.
15:54ما صحيح ya...
15:55...sen bizi ne kadar büyük bir felaket nişeğinden kurtardın...
15:58...farkında mısın?
16:00Saniye...
16:02...المde olsa bütün felaketler engellerim.
16:06...kimden gireni yaptın sen daha ne yapacaksın?
16:12Bir şey yapabilseydim belki Tuğçe hayat da olurdu şimdi.
16:25Teşekkür ederim ellerine sağlık.
16:28Teşekkür olsun.
16:42Eee Daire ne gelmiş o zaman sana?
16:45Hem iyi geldi hem yaralarımı sardı.
16:49Yeni yollar yeni arkadaşlıklar iyi oldu.
16:53Peki gideriz hep birlikte epeği de alırız.
16:56Neden olmasın harika olur?
17:00Alaca da gelir belki iyi olur.
17:03Alaca için o kadar çok üzülüyorum ki.
17:06Bu olanları hiç hak etmiyor.
17:09Kenan'ı o kadar çok sevdi.
17:15Kenan nasıl?
17:20İyi.
17:23Ezgi...
17:24...zaten olanları aklıma almıyor.
17:26Bir şey varsa sen de saklama benden lütfen.
17:31Kenan.
17:33Ne olmuş Kenan'a?
17:36Eski sevgilisiyle barıştı.
17:41Nasıl yani?
17:43Madem barışacaktı neden Alaca'ya evlenme teklifi etti?
17:49Anlamıyorum ki.
17:51Yani büyük bir heyecanla kızı evlenme teklifi etti.
17:53Sonra da terk etti.
17:54Gitti eski sevgilisiyle barıştı.
17:58Çok garip.
18:01Yani neler olduğunu anlamamız lazım Yasemin.
18:05Evet anlamamız lazım.
18:07Bunu Alaca için yapmamız gerekiyor.
18:25Alaca!
18:30Emel!
18:33Neredesiniz?
18:36Allah Allah!
18:39Nereye gitti ki bunlar?
18:40nerede?
18:49Efendim?
19:00Efendim!
19:03Haruk ya!
19:06Alaca'nın bakenin evine girdiğini...
19:07Şimdi ben buna Alaca'nın Baki'nin evine girdiğini...
19:10اهلسle birlikte olduğunu
19:12söylesem
19:12tutamam
19:14olay çıkartırım
19:21efendim
19:22faruk
19:22yoldayım
19:24geliyorum
19:25çarşıda
19:25biraz işim vardı
19:26alaca da
19:28arkadaşına gitti
19:29canım sen
19:31üstüne gitme
19:31dediğin için
19:32üstüne gitmiyorum
19:36ben de
19:37biriciye
19:38haksızlık ettiğimi
19:39düşünüp üzülüyordum
19:41meğer
19:42alaca'ya yüzmek için
19:43plan yapıyormuş
19:46abi farkında mısın
19:48iş inanılmaz
19:49bir hal almaya
19:50başladı
19:50kimdi alaca'ya
19:52vermiyor
19:54sanki
19:55biricinin içindeki
19:57masumiyet gitmiş
19:58yerine kütülük gelmiş
20:00ya da
20:01bilmiyorum
20:03belki o masumiyet
20:05hiç orada olmadı
20:08bir sorun mu var
20:10çocuklar
20:12bildiğiniz şeyler
20:17alaca'ya
20:20çok mutluyum
20:21biliyor musun
20:23sevdiğim adamla
20:24aynı geleceğe yürüyorum
20:26daha ne isteyebilirim ki
20:30sen
20:31nasıl buldun
20:32Kenan'ı
20:36bilmem
20:39sen benden
20:40daha iyi tanıyorsundur
20:43benim yorum yapmam
20:44doğru olmaz
20:45ama olmaz öyle
20:46ben senin
20:48sezgilerine güveniyorum
20:49biliyorsun
20:49hadi kırma beni
20:58iyi birine benziyor
21:02seni de
21:03ama bu kaçamak bir cevap
21:05biliyorsun değil mi
21:06sevmedin mi yoksa
21:08yakışıyor muyuz
21:11biricik
21:12benim gitmem lazım artık
21:14hayır
21:15içinden geçenleri
21:16şimdi duymak istiyorum
21:17alacağım
21:18sevdin mi
21:19sevmedin mi
21:19sevdim
21:22hem de çok
21:28Kenan hayatımda
21:30gördüğüm en dürüst adam
21:32benim mutluluğum için
21:33gözümün içine bakıyor
21:35biliyor musun
21:37geçen gün bana
21:38ne dedi
21:40tek hayali
21:41benimle
21:41bir aile kurmakmış
21:45geçen gün
21:45yerine
21:45şu anda
25:10سؤلمم tabi ki
26:12الذين لا نحن نفعه.
26:16من الآن، لا نمثي، نبقى، ندرس بث أجل من الديد.
26:31فقط، إعجابي، تشبك بيطاره،؟
26:34أشياء الأشياء، تعطي بقى، أتلق بدهم؟
26:35لم يكن يا أصحاب السوري،
26:37س supplies أناس لديناك
26:39ا indifferent Games
26:40عندما تأخرون النمائج منظ livro
26:43امن incremore
26:46لأيضاً لدينا
26:47لدينا عينة
26:48الاستنون
26:49اقنقل البيب وقتك اقنقل البيب.
27:04تبنتهي البيب وانهراتك.
27:05بهذا وقتك امتالوية اللغة يوم التحقيق تم امتالي.
27:13حسناك امتالي المبادراتك.
27:22لأنني مهاجenda llev
27:23لا ت purity.
27:26فإنشك اشتركتك.
27:31لا لا.
27:36بعنبي ما أمريكي يدقى
27:39أمريكي وظاكي.
27:42هذا يجب عليك.
27:46لذلك أمريكي وظاهرة بالتكار.
27:50ما أمريكي.
27:55إليه؟
27:56أريد تسيقين يا أبي؟
27:57أبداعي؟
27:59أعطي أنني أيضا وكرة أريد أنت باقي شركة السفة؟
28:10جوكام
28:20جوكام
28:26ا cockة است من أريد أن البابد أه right fort.
28:31للنيoka مانيجتي threatات أن ت ав BLUHA التغرير كاليبي.
28:43إنك زوجه ما أريد أن تنظب.
28:46المضطحة المنص甜 أه宮كي تم الترجمة.
28:51اللذي ي coehui عليك أن تسمين المشاكل.
28:53او قائبي ماذا؟
29:00يا انا
29:01بن نسل يأمني كابشيما؟
29:07نسل يأمني أبوه؟
29:23وحيثم
29:25ان يساكوا صغير
29:25لقد كانت من فرصة
29:31تقلل
29:31من فرصة
29:34وحيثم
29:38ومن فرصة
29:40ماذا فرصة
29:40فرصة وحيثم
29:42..
29:43..لم lob들이 trdev KeaneArdoers.
29:47من ولاية استث судاتا..
29:49وهم ما ذلك؟
29:51أعد決 أنني لاأس يتارهم.
30:02أحبب أن هناك يسOrange أنني لماذاuer哥 كلهي بالسكيران.
30:06أنا أكون أصبح أصبحت أيضا.
30:10أصبحت.
30:27أغانب السباب
31:09تباس
31:17موسيقى
31:22موسيقى
31:23موسيقى
31:24اكداCLMS
31:26موسيقى
31:28موسيقى
31:28موسيقى
31:28اشد امرأب
31:29ااDa
31:30اوened انا
31:33اما lithوع
31:36Yani baba sadece bu gece değil
31:38Ben aylardır sürekli Kenan'ı kazanıp kaybetmek arasında gidip geliyordum
31:44Bu beni biraz yordu
31:48Ama artık geçti
31:50Yorulmana ve üzülmene gerek yok
31:53Kenan artık senin oldu
31:55Ve hep senin olacak
31:59Hepsi senin sayende
32:01Teşekkür ederim
32:05Her zaman arkandayım
32:07Ben sana hep ne diyorum
32:10Sen hayal et
32:12Baban gerçekleştirsin
32:23Affet beni alacaksın
32:25Affet
32:30Mecburdum
32:34Seni korumak için yaptım
32:37Affet ne olur
32:42Tamam ağabeyciğim affedecek
32:50Ben var ya
32:51Ben var ya
32:53Ben var ya
33:02Sen harika bir adamsın
33:04Bırak Yakan ya
33:08Ben sevdiği kadına sahip bile çıkamıyorum
33:11Aciz bir adamım sadece
33:14Tamam aksine
33:15Ona sahip çektiğin için bütün bunları yapıyorsun abi
33:18Lütfen kendine haksızlık etme
33:26Ama şimdi sessiz oluyoruz tamam
33:28İpek ile Ezgi uyanmasın
33:32Aynı bir şey
33:40Aynı bir şey
33:42Bunların hepsi o Biricik'in yüzünden
33:44Diyorum abi
33:46Hepsi onun yüzünden
33:48Tutturduk Kenan'da Kenan
33:50Kenan'da Kenan
33:52Ne var bu Kenan'da anlamadım ki
34:12Ben ona bunu nasıl yaşatırım abi ya
34:15Ne hakkım var ki
34:18Keşke ölseydim de
34:21O onu yaşamasaydım
34:24Abi saçmalama Allah korusun ya
34:26Ne ölmesinden bahsediyorsun sen
34:31Bak ben bugün Alaca'yı bir kez daha almadım
34:34Bir kez daha
34:37Benim için
34:39Bir kez daha acı çekti
34:43Çektiği acı gözlerinden beriydi oğlum
34:47Ne hakkım var ya
34:49Ne hakkım var
34:51Ona bunu yaşatmaya
34:52Ne hakkım var
34:56Ben adi bir pisliğim
34:58Gör artık
34:59Abi ikimiz de biliyoruz bunu neden yaptığını
35:02Ya bu kadar haksızlık etme kendine
35:16Yok abi
35:20Sence Alaca beni affeder mi
35:23Abiciğim affedecek zaten
35:25Güven bana
35:26Zamanla gelince her şeyi anlatacağız ona
35:28Sen deneyim edin lan
35:33Hayır abi
35:35Yatıyoruz artık
35:36Bir binde var
35:37Yok abi
35:38Yazık oğlum
35:40Nereye
35:41Gel
35:43Kalk
35:44Nereye
35:45Kalk kalk
35:46Bırak getir
35:52Gel abim gel
35:54Sağ ol
35:57Babacığım
35:59Hayda
36:06Alba
36:08Hayda
36:08Ay
36:09Oy
36:11Allah
36:13Ya
36:13Allah
36:13Allah
38:35متى اشتركوا في القناة
38:40...و بيهفرد dediğin adam...
38:43...وكذب ندول الخطأى الذهب.
38:46قالتني مجيب أعني رقمه هذا؟
38:49...الذي أبطر منهLeجلًا شغاله؟
38:52...الذي أخرج عبنة ديار من المدنة.
38:56...الذي أعود أبطر منه لك.
38:59...الذي أ متى سببه هذا يزيد.
39:00...أبطر هو بالكام المشاهد.
39:03...الما كانت منه.
39:04...
39:08موسيقى
39:09موسيقى
39:10موسيقى
39:10موسيقى
39:35موسيقى
39:43موسيقى
39:44موسيقى
39:44موسيقى
39:44موسيقى
39:45موسيقى
39:46موسيقى
39:47موسيقى
39:49موسيقى
39:50موسيقى
39:53موسيقى
39:54موسيقى
39:56قلل اللغة
40:04سوف تنسيس
40:04تنسيس
40:15تنسيس
40:16سوف تنسيس
40:18تنسيس
40:21تنسيس
40:21تنسيس وبي تنسيس
40:22افففا
40:24بم كان يلاحظ بحكي
40:26مجهud يلسل.
40:28إما عزيزي
40:29أفففا
40:31بساك
40:32بجهزي
40:39المجهد들을 خلاله
40:42بحكة دورة
40:42لصلاحك
40:44منك
40:44مجهد
40:46إليه
40:50ماذا؟
40:55ماذا؟
40:56لا؟
40:58ماذا؟
40:58ماذا؟
41:01أريد من لا يمكنك
41:02أعلى
41:16الموزين
41:22ایک um determinate
41:24اه Blood
41:26افرعن
41:28افرعن
41:29اولىالني اجوار
41:31اولا افرعو
41:33امرت
41:33ارسم دوم تberfi
41:39او من جديد
41:40او مش اSarah
41:42ارسم
41:42brandczne
41:43بجو
41:43اولاد
41:43e res
41:43ارسم
41:46ا300
41:46.
41:47.
41:47.
41:47.
41:51.
41:51.
41:52.
41:52.
41:52.
41:53.
41:53.
41:55.
41:56... مرحباً.
41:57... مرحباً.
41:59... مرحباً.
42:01... مرحباً.
42:04لقد أعطيت.
42:06شكراً لك.
42:10سمع باكيرجين قسم.
42:13... مرحباً.
42:22... مرحباً.
42:24... مرحباً.
42:26أحطة.
42:27... مرحباً.
42:35هكذا
42:37اتطلع
42:39اعجبت
42:43اوكنني اتطلع
42:44الان تطلع
43:11ترجمة نانسان
43:37موسيقى
44:06موسيقى
44:36موسيقى
44:42موسيقى
44:46موسيقى
44:53موسيقى