Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:00Lana, ovo je profesor dr. Mešović, verovatno ste čuli za njega.
00:04Od danas on radi sa nama.
00:05Poznati francuski lekar, dr. Ren Lelec,
00:10nije hteo da prisloni glavu na grudi pacijentkinje
00:14kad je pregledao ploće.
00:18I tako je došlo do prvog stetoskopa.
00:23Ima pišton!
00:27Aleksa, je li ima povređenih?
00:30Naosim čuvara, niko je ozbiljno.
00:32Nemo dve površne rane, drikošeta, nekoliko kontuzija,
00:35odbacanja na pod, posekotin od stakle i to je to.
00:37Sve je prošlo dobro.
00:39Ne postoji sumnja da se rak proširio.
00:42Morat ćemo samo da sačekamo izveštaj sa patologije o limčnim čuvarovima.
00:55Si video negde moj telefon?
01:03Aleksa.
01:05Molim.
01:06Moram da promenim neštu rasporedu.
01:08Skoković me zatrpao sa papirologim.
01:10Nemo mi telefona.
01:12Uzmi moj tamo sad.
01:13De?
01:14Tamo sad.
01:16E, čekaj, čekaj, evo ga.
01:18Izvini.
01:19Evo.
01:19Daj.
01:19Moj, ne znam, moj.
01:23Ja, uskro si me umazao.
01:25Jesam malo, da.
01:30Čekaj.
01:35Halo.
01:36Da, dobar dan, doktora Konjević na telefonu.
01:39Hoću samo da proverim da li je promenjen raspored za danas.
01:43Gastritični bypass u pitanju.
01:46Da.
01:48O Bože, prekinova se veza.
01:51Evo kao.
01:53Halo, da.
01:54Kolonoskopija je u pitanju.
01:56Da, kolonoskopija bi trebala da bude...
01:58Ko je to?
02:02Ju, izvinite.
02:04Da, tu je Aleksan.
02:05Da, evo.
02:06Slaću vam ga daci.
02:08Tato, izvini, ja sam se javila nešto hitno.
02:12Halo, tata, kaži.
02:14E?
02:15Što te sam čekao?
02:17Ka, stići ću te ja, stići ću te ja.
02:20Šta si uradio?
02:21Kako si uspije da prođeš kroz ogradu, majkiti?
02:25Pa, de baš maksit ću da prođeš kroz ogradu,
02:28be on nadrn dano će te tuži.
02:30Pa, jih se bar izvinio.
02:32Ni to.
02:35E...
02:37Zdravo.
02:39Neka kafa, nešto.
02:40A ne, ne, izbjegavamo.
02:44I ja isto.
02:45Da?
02:46E, a hoću još jedan seđini miks?
02:49Je, ali to ti je bez veze, znaš?
02:51Vidi, znaš šta ja najviše volim?
02:53Krofni celer.
02:55Zajedno.
02:55Tako, ujutru.
02:58Ne znam zašto, ali...
03:00Pa, pazi, blizanci, realno, nema mesta ni za jabuku, verujem.
03:05Da, vidiš, je, samo jedno, pa opet imam isti osjećaj.
03:08Marina, dođi da mi pojasniš ovu nadrnju.
03:13Ćao, Marta.
03:14Ej, čao, čao.
03:15Oduženi bez najka, zapone ti.
03:17Šta radiš?
03:18Evo, budim se.
03:20Imaš, ovaj, penu za brijanje na obrazu.
03:24Stvarno.
03:25Kako je, Aleksa?
03:26Sveže obrijanje.
03:28Da.
03:31Koji je put danas?
03:34Viš drugi put rušiš poručbenu, a mi je mi 12 sat.
03:38Kako ti uspioš bez kafe ujutru?
03:40Nemam pojme, va, da sam se navika.
03:42Zašta, toliko sam se ugojila.
03:44Pučiću, majki mi mu.
03:45Vadaj, sve će to da ode, kad kreneš da dojiš.
03:48Vadaj, boš.
03:49Odružaj, ajde, vidim se.
03:50Idem, čao, čao.
03:54Ćao.
03:57Evo, vitaminska pompa.
03:58Hvala.
03:59A šta nosiš?
04:02Nemam pojme.
04:04Kako ne, znaš, pa si radila ultrazvuk?
04:07Nisam, nisam radila ultrazvuk.
04:09Ej, vidi, čekaj.
04:09Kako ti je gine kolog?
04:11Nisam radila ultrazvuk.
04:13Ej, vidi.
04:14Čeka me tamo, menadžer.
04:17Daj mi papir i olovku.
04:19Ej, čekaj.
04:21E, vidi, ako ja se zovem Marta,
04:24radimo u urgentnom centru,
04:26ovo je moj telefon,
04:27i doći ćeš da ti uradimo ultrazvuk.
04:31Ej, ali ja nemam knjižicu.
04:32Nemam ništa.
04:34Me ne vezam.
04:35Samo mene traži.
04:37Izvoli.
04:38Hvala.
04:39Čau.
04:45Hvala.
04:51Hvala.
05:05Hvala, dr. Kakonovic.
05:07Hoćete vaš primjer od novina?
05:10Postoje ste slavni.
05:12Evo piše tu.
05:13Simonida Konević, hirurik.
05:15Piše da su lekari u vjetog centra korupirani
05:17i da se čeka da se jedne sati u red.
05:19A ste baš lepo ispadli na svijetu.
05:22Baš reprezentativno.
05:30Šta je ovo?
05:37Šta je ovo?
06:07Šta je ovo?
06:45Šta je ovo?
06:48Šta je ček, je ovo tražiš?
06:50Ja! Paš ti brzala, Risa?
06:52Jaj!
06:55Halo?
06:57Dene, tražio si?
06:58Jesu, doktore, crerce je spremno za seckanje.
07:00Crerce?
07:01Da, tako ste rekli, da ste pripremili crerce za seckanje.
07:03Ovo je konsultacija za hirurgiju.
07:04Lepo sam ti rekla.
07:06Pa s nami jesi, Dano, lepo ste mi rekli do duše, ali...
07:09On ne radi opštu hirurgiju.
07:11Ja ne radim opštu hirurgiju, samo traumatologiju.
07:14A jesu.
07:14E, brate, brate, ette.
07:15Nema na čemu hirurgiju.
07:16Razumiješ, ja znam da si ti, ono kao da te ne zanimaju ove spari,
07:19i te žuče kese, crerca, i te gluposti, i te buranije, razumiješ?
07:23Ja tebe kapiram.
07:24Ali, Didi, ovo, ja sam misli takav, pazim.
07:26Ja, znaš, nisam u fazono onda ljudi kao treba da idu na neke male stvari.
07:30Ja sam u fazono treba ići što dalje, što više, razumiješ?
07:33Pusaš, nasili nište.
07:34E, ej, čevičko, misli, misli, sop.
07:35Jelija.
07:36Znaš, Dijane, ono izreku, treba znati kasa.
07:39Znaš što?
07:40Okej.
07:42Ljubo, ja sam na radiologiju, ako me neko bude tražio.
07:46Ej, Ljubo, jel imaš da mi daš nekog hirurga za ovaj abdeks?
07:51Sam ti ja rekao da sam bio u zatvora.
07:55Ja sam, Ljubo, okej.
07:56Tako je.
07:57I nije mi nikakav problem da ovdje tobe.
07:58Ne, ne, u redu, Ljubo.
08:00To?
08:01Vi smir... Larisa.
08:03Smiris.
08:03A vidiš da ništa ne voli, ej?
08:05Da.
08:06Da.
08:08Prekini, Žiko.
08:10Jel voliš veće mede, m?
08:12Hm?
08:12Što?
08:12Pa, imam jednog još medu, divnog, velikog.
08:17Ovo je gospođica Pandica.
08:18Htjela je da te upozna.
08:19Ja mrzim!
08:20Larisa, prestani!
08:22Ako biste mogli da je predržite, samo da te pogleda.
08:24Ajde, smiris.
08:25Smiris, ako budeš bila dobra, idemo poslu u igraonicu.
08:28Čuješ?
08:28Hihi.
08:30Kada je poslednji put povraćala?
08:31Jutro s čim je popila džus.
08:33Mada, juče smo naručile kineze i mislim da je to teško palo,
08:36pošto si moj supruh probudio sa bolovima u stomaku.
08:38Larisa, smiris.
08:42Džavo.
08:43Ha.
08:44Recite mi, da li je imala prolif?
08:46Malo.
08:47Dobro, da li držate lijekove van njenog?
08:49Da, da, da, ca la kuća obezbeđena.
08:50Okej, izgleda kao blagotrovanje hranom.
08:53Daću joj nešto za mučvinu, pa ćemo joj pratiti par sati da vidimo da li se povraćenje smiruje.
08:58Dogovoreno.
08:59Vidjim!
09:00Sarica!
09:00Da.
09:01Ustani!
09:03Ja, ja.
09:05O, dobro jutro profesore.
09:07Dobar dan, doktor K.
09:09Ja krenula po kafu, čtivi.
09:10Da, taman, taman, fina.
09:12Kako?
09:13Kako ste?
09:14Olično.
09:15Snalazite, ste se uklopili?
09:17Svi su fantastični.
09:19Sve, malo, znate, Alekse Radaka, ne znam, ne znam zašto, ali nekako stalno piše uz vetelje.
09:27Znam.
09:27Kad bi se oni isključio sve, ne znam.
09:30Ma, znam, očite da ja ipak malo popričam sa njima.
09:33Ne, i govara.
09:34Sve ćemo to nas dvojica, sve to.
09:36Doktor Rimešovića, dobar dan.
09:37Dobar dan.
09:39Lana, ordinirali ste oksacilin za celulitis u sobi šesta, niste potpisali.
09:43Aha.
09:44Celulitis?
09:45Ja se zatvrdinirali sam celulitis.
09:47Nisam.
09:48Ali to je bar najakše, evo sad ovako.
09:50Potpišemo i nema problema.
09:53Izvolite.
09:54Hvala vam.
09:54Lana.
09:55Prijetno.
09:57I to samo ja osjećam medicina.
10:00Sluniti medicina je stavno sve mlađe i mlađe.
10:03Jesu, bogom jesu.
10:05Ja nisam se osjećao uliko matero još od onog vremena kad ste vidi povinali.
10:09Stvarno?
10:11Svijetam se vaše majke.
10:13Ako da je jučer bilo, sedi kod mene.
10:16Ošto da mi se zaholi što sam vas ja, ispirisno se bavite.
10:20Urgentovi, sinovi.
10:21Tako pričamo.
10:22Možete razgovoriti.
10:23Priča, priča, priča.
10:24Krem pa Bože, ljudi.
10:26Po žene.
10:27Pa mi smo isto godište.
10:28A niste, niste profesor.
10:30Ipak je ono bilo starije od vas par godina.
10:32Hvala, hvala.
10:33Kako je mama?
10:34Mama je preminula pre dve godine.
10:37Prostite.
10:38Žal mi je.
10:39Kako su vaši?
10:41Sve tri moje bivše žene su odlično.
10:44A sin?
10:45On je baš hteo istu medicinu, jel?
10:48Da, ali to je nekako bio moralo da se kaže više moj san nego njegov.
10:52Aha.
10:53Znaš, poslednje dve godine baš i ne kontaktirao.
10:58Beži!
10:59Ždje mi te, stvarno.
11:00Pa!
11:01Pa!
11:01Pa!
11:01Pa!
11:02Pa!
11:07Pa!
11:07Pa!
11:09Pa!
11:34Pa!
11:39Pa!
11:44Pa!
11:48Pa!
11:52Pa!
11:54Pa!
11:59Pa!
12:05Pa!
12:06Pa!
12:09Pa!
12:16Pa!
12:17Kad sam vas predložio za subspecializaciju, ja sam to uradio iz dva prosta razloga.
12:22Jedan je da štitite, a drugi da služite.
12:24Mene i moje koristi.
12:28Razumete me.
12:28U poslednje vreme ja osjećam jak otpor od vas.
12:31Kažite mi, jesam ja pogrešio što sam vas predložio?
12:33No ne, Maksime, niste pogrešio.
12:35Niste sigurni?
12:35Da, sigurna sam.
12:39Dobro.
12:39Doktor, princip sute je zakazao u četiri, čini mi se u sali šest svoju operaciju.
12:46Meni je potreban taj termin.
12:48Hajde, završite mi to.
12:49Maksime, Maksime, šalite se, zar ne?
12:52Apsolutno se ne šalim.
12:53Ja znam da ćete vi to uraditi za mene.
12:55Prijatno.
13:02Doktorka, molim vas.
13:03Da?
13:04Recite mi, su li možda stigli rezultati biopsije za Elenu Varakić?
13:08Pa, to bi ona trebala da vam kaže.
13:11Da, naravno.
13:12Nego obično budu nedelju dana nakon operacije.
13:14Da, obično da.
13:16Što bi u Eleninom slučaju trebalo da bude danas.
13:20Možda čak i sad.
13:21Mešteroviću.
13:23Da, doktorka.
13:25Mislim, naravno, mogu da budu i posle, ali...
13:27Mešteroviću.
13:28Da?
13:29Stići će danas popodne.
13:31Do tri popodne.
13:33Hvala vam.
13:34Nema na čemu.
13:35Super vam je članak.
13:37Hvala.
13:39Hvala vam se, Simić.
13:40Pokušaj sa ovom bistvu vešanju.
13:42Uuu, ali ima obilicu.
13:44Biš li tu jedan lepo oko vratnika, ja, doktore?
13:45Hvala vam?
13:46Koji su mu vitalni znaci?
13:48Cistoni 80.
13:50Pursi slaba.
13:51Sumnio se je na prema vratne kičme.
13:53Zato je nismo pokušali tu baci na terenu.
13:54Idemo vegano.
13:55Jedan, dva, tri.
14:01U klave, moramo da ga intubiramo.
14:03Moramo da.
14:05Pa je to sad moram majsturski da se izvede.
14:08Pa ne vidim, doktor, u čemu je problem.
14:10To je moj za nimanje opasnost, da?
14:13Nije za neiskusne.
14:17Ali, specializanti treba da probaju.
14:19Saturacija 84.
14:22Skidamo ovaj.
14:24Fiksator.
14:25Ja ću da radim manualnu fiksaciju vratnog dela kičme.
14:29Ti šta god da radiš nema za bacivanje glave.
14:31Ne, bi.
14:33Biću nežak kao mala maca.
14:34Pritisak i dalje 80.
14:37Dodaj još litar fiziološkog.
14:39Tečeno je. Ne vidimo glasne žice.
14:41Morat ćemo da uradimo konikotomiju.
14:43Čekaj prvo povećaj oksigenaciju.
14:46Treba mi i fiberoptički laringoskop.
14:48Doniču odmah.
14:49Kako steklim fiberoptički, a?
14:51Neku baš kula.
14:53To si radio nekad?
14:54Od ovdjeva vidio sam bar jedno sto puta.
14:56To znači ne, jeli?
14:57Doktor Radak, ako mi vi dozvolite očipiti prvi put.
15:00A znamo da je prvi put najboljno, a?
15:04Imaš jedan pokušaj ako ne uspešam da idem ja.
15:06Do šefe.
15:10Eto vidiš, nije strašno.
15:13O, nekoliko šalova.
15:15Da.
15:16Srećam da nije dublje.
15:22Te dovezla hitno?
15:25Tvoji roditelji, oni su bili s tomom kad ti si posekla?
15:29Nisu.
15:30Nisu?
15:31Evo, kako si se posekla?
15:33On nije bio napolj.
15:35Ko to ovo?
15:38Vladica.
15:39Moj dečko.
15:41E, kako on poseklo?
15:43Hm?
15:44Ja nisam ne znala da on ima podrum.
15:47Samo sam vidjela dole sjelicu koja visi.
15:50I on je bio pored njima.
15:52Ček, ček, ček.
15:53Vladica je bio u podrumu.
15:56Vezo je čvor za neke cevi.
15:59I ja sam otrčala do kukinja po nož,
16:01do presečan kanav.
16:03Ti si znači nožem pririzala te kola poce.
16:07Samo je pao.
16:12I nisam mogla da ga držim i tako mi je sklidno.
16:17Tako ti si posekla, da.
16:21Ako će on biti dobro?
16:23I njega je hitno dovedla, tako?
16:26Nisu mi dali dedan s njima, ja sam išla drugom kodom.
16:29Ovdje ću vidim ja da pogledam kako mi je stanio.
16:32Hvala vam.
16:43Hvala vam.
16:43Kaži kad dođeš do glasnih žica.
16:45E još samo malo i tu je.
16:48Uđi u dušnik.
16:49Ok.
16:50I ugoro je tubus.
16:53Evo ga.
16:54Ono ga sletuješ, šefe?
16:57Svi ok.
17:01Uradit će moj rengen vrat.
17:04Snimit će moj pluč.
17:06Dobro diše.
17:08Bravo.
17:09Hvala še, pa.
17:11Saturacija se popila na 91.
17:13E da vratimo fiksator.
17:16Je li to taj pokušaj se mubistva?
17:19Mladica?
17:20Da.
17:22I?
17:23Kako je?
17:24Dobar je.
17:25Uduše vratimo je malo tečan, također i glasne žice, ali...
17:29Doktor Radak mi je dao da mu uvedem fibrooptičku sondu.
17:32Ide kao poloj.
17:33Kako je stanje?
17:34Evo, vratimo se boja.
17:36Ono je dugo bio beskisavnika, tako da...
17:39Neurološki je nalaz, ne znam.
17:41Ja bi je rekao pre...
17:43Ćao, mozgu.
17:45Doktore Radak.
17:47O, mozgu.
17:48Ti, ti, ti, ti, ti, sis.
17:50Ana, patice.
17:52Dobro, djete, dobro, dobro, dobro.
17:53Ana, hajdemo naprijed, Ana.
17:55Možete biti dobro.
17:56Ana, možete, zađite, ne možete da ostanete ovde.
17:58Ajmo.
18:01Jeste vi specializant?
18:02Da, jesmo.
18:04Evo, prostite, moram nešto da vam kažem.
18:06Vite, kolega, svaki pacijent je neči dečko, devojka, otac, majka, sin.
18:13Mišu pacijenti tu samo zato da biste vi naučili nove zahvate.
18:20Nisam je video.
18:21Aha, dobro.
18:22Budući boli vas prvo otvorite oči, pa onda pustite jezik.
18:26Ja to.
18:27Hvala.
18:30Jeli bre, ko je bre ovaj novi tip?
18:33Šta je ovako na deku?
18:35Ko je novi?
18:35E ti si novi.
18:37Doktor Mešović.
18:40Mešović.
18:44Nikad mi nije rekao da će se ubiti.
18:47Nisi i ti kriva.
18:49Sreće je da si ga našlo.
18:51Jel to znači da će imati neko što će nje na mozgu?
18:53Molim te, nemoj da razmišljaš o tome.
18:56Bude zahvala i odreba da bude zahvala što si ne išla u pravom trenutku.
19:01Zamola nisam otešla kući.
19:04Kasnila sam u školu i eto, ne znam.
19:07Da.
19:07Ušla sam.
19:08A vladnici i roditelji, oni nisu bili kod kuće?
19:10Tate je na poslu, a mama živi u Beču.
19:14Aha.
19:15A gde morali otac?
19:17Nagradili što, ali on je baš redko kod kuće.
19:21Jasno.
19:21Biće sve u redu.
19:23Dobro je da si ušao na vreme.
19:26Da li si ti bolesna?
19:27Ne, ne, nije bolesna, sine moj.
19:29Ne izgledaš dobro.
19:31Ona je samo umorna je malo, znaš.
19:33Zato.
19:34Čija si ti, kaži.
19:35Ne brini se, ja ću te izlečiti, kaži.
19:38O, ima ona svog doktora, ne brini se.
19:41Daj mi to, daj mi to.
19:41Ne, pusti me, mama.
19:43Ne moj, ne moj, molim te.
19:44Dušu.
19:45Hajmo zajedno.
19:46Pusti me.
19:47Hajmo zajedno.
19:47Izvinite, doktore, nešoviću.
19:50Mama.
19:51Moram se, izvinite.
19:57Kad se probudio?
19:58Pre dvadeset minuta.
20:00Vladice, ja sam doktor Radak.
20:03U bolnici si.
20:05Devojka te našla.
20:07Prerezala konopac, pozvala hitnu pomoć.
20:11Imaš cev u ustima da možeš da dišeš.
20:14Sada su stigli nalazi sa rentgena i laboratori.
20:18Sad ćemo tu cev da izvadimo.
20:19Baži?
20:20Vladice, baš si nas uprošila.
20:24Mogu ja ovo sam, prosim. Hvala.
20:25Hvala.
20:26Hvala.
20:26Izvolite.
20:28Na moj znak, naglo ćeš udahnuti, zadržati vazduh i onda opet na moj znak izdahnuti naglo.
20:37Dogovoreno.
20:38Udahni.
20:39Zadrži vazduh.
20:41Izdahnji sad naglo.
20:42Idemo.
20:43Bravo, Vladice.
20:44Bravo, bravo.
20:45Eto.
20:51Eto je, Dejano.
20:53Tu je i dobro je. Brine za tebe.
20:57Vladice, vidi, znamo da ti majka nije ovde. Pokušat ćemo da rađemo tvojeg oca.
21:01Kaži nam njegov telefon, molim te.
21:07Prof. Mešniću, možete ti sekund samo?
21:12Odmori se malo, vedite sad.
21:16Vidite, u ovakvim situacijama pri pokušaju samobijstva mi se trudimo da budemo krajnje delikatniji.
21:25I pacijentima ne postavljalo suvišno pitanja koji ih mogu uznamiriti.
21:30Vlažim?
21:31Da.
21:31Hvala.
21:37Je li sve u red?
21:39Znaš šta? Beba je mala za 32. nedelju, ali daćemo ti neke vitamine.
21:48Da nije malo prekasno za to, a?
21:52Ti pušiš?
21:54Ne.
21:56Ne?
21:59Ponekad kad sam u društvu.
22:03Dobro, a treba ja da govorim koliko je to opasno ili ne mora?
22:05Znam, ali razumi ti mene.
22:08Pod velikim stresom sam, izgubila sam posao.
22:11A svi vrlo dobro znamo da ovako trudna, nigde neću naći posao.
22:16I uopšte ne znam šta da radim.
22:22E, možda da radim ovde kod vas u kafeteriji, a?
22:26Ja nemam pojma, to moram da proverim.
22:28E, to bi bilo divno.
22:30Moraš da obećaš da ćeš prestati da pušiš.
22:33Ovde je to i onako zabranjeno.
22:35To govara.
22:40E, tata.
22:41Da.
22:42Upravo sam razgovarao sa advokatom, da.
22:46Definitivno su ušli u tužbu.
22:47Aleksa, stižu dve žrtve saobrećene nesreće.
22:51Molim te preuzmi ih.
22:52Ja idam kod Uskokovića na sastanak.
22:55Gužva je, Aleksa.
22:56Pozovi ga ti.
22:57Pozovi ga ti neki sveka.
22:58Znači te odmah doktora Nedeljkovića.
23:00Odmah hitno.
23:01Ne briga, mogu da radim šta hoću.
23:03E, bre, mala, smiri se, zvaću obezbeđenje.
23:06Zovem te kasnije.
23:07Ovde je hao.
23:08Zovem te kasnije.
23:09Ajde, zdravo, zdravo.
23:11Ajde.
23:12Što se dešava?
23:14Ma, komšija tužio mog tatu za povradu privatne svojine, pa ne ovam sad.
23:19Dobro, vidi, ja idem na sastanak.
23:22Ne znam, ovaj članak je katastrofa.
23:24Ne znam što je Simoninda pričala, ali to ne dopustim.
23:27Znači, nisi video.
23:28Ne.
23:29Ljubo, dajte mu.
23:30A, izvolite dok.
23:34Halo, urgentni centar, izvolite.
23:37Koga?
23:38Sad čekajte na vezi.
23:48Nije povratila sok i nebolije stomak.
23:51Biće to dobro.
23:52Ukoliko se desi da ponovo povrati ili da dobije temperaturu, odmah se vratite.
23:56Hvala vam, doktorka i vama, sestru.
23:58Da, bila je divan pacijent.
24:01Da, jel da?
24:02Larisa, idem u kući i hoćeš da kažeš hvala što su te tako lepo čuvale.
24:06Neću.
24:07Dobro, hoćeš li mi dati ruku?
24:09Neću.
24:10Larisa, hvala vam još jedno.
24:12Larisa, nemoj napolje.
24:14Srećno!
24:28Dimitrije...
24:28Samo moment, ovo je onaj krizni trenutak, kad čitav raspored može da mi padne kao kula od karata.
24:35Baži, baži.
24:36Lako pišite.
24:37Dakle, idemo rak želuca u šest.
24:39To je sigurno u 9.30 tanko crevo i kolektomija nek bude u dva onda.
24:47Kažite, Simonida.
24:48Da, htela sam samo da vas pitan da li možda imate slobodnog vremena da popijemo kafu.
24:53Čekajte, hoćete da popričamo ili...
24:56Da, da, ne, da, ustvari, da, moglo bi tako da se kaže, da.
25:01Dobro, ali meni je, mislim, rado, ali ja sad moram da idem, treba da asistiram na neurizmi torokalne aorte.
25:10Aha, baži.
25:22Sjedanje
25:23Ja, jedna šta, problem je što se meni ništa ne jede.
25:25Kao je to moguće s tolkim stomakom, ha?
25:29Vidite i ovaj moj sandvič, vidi.
25:33Starije samo jedan dan, ha?
25:35Vidite, evo ja časte, vidite.
25:37Hoćeš?
25:37Ne, ne, ne, ne, ne mogu, ne mogu, ne, ne, hvala, ne mogu.
25:43Moraš nešto delit mi?
25:44Hajde, sad zvučiš ko moja majka.
25:46Zove me jednom nedeljno da pita koliko sam težao u odnosu na prošlu nedelju.
25:51Ej, pokažu da me to nervira, ali ne vredi.
25:54Dobro, to su matorci, šta tiš?
25:56Mene će ali četiri puta zvao djutros.
26:00Zakucao se u ogradu, kod komšira.
26:03Rastorio mu neku dekoraciju što li.
26:06Dobro?
26:07Pa, ponos mu je malo ranjen.
26:09Branik mu je teško ranjen.
26:11Komšira ne odustaje od tužbe i joj je sad očajeno.
26:16Vočnu salatu, e to moži šanje.
26:18Nema šanse, veruj mi da nema šanse.
26:20Nije to?
26:20Ne, ne mogu, ne mogu.
26:29Dojena?
26:31Ej, zdravo.
26:34Kako se osjećaš?
26:36Par kila lakše.
26:39Glupa šala, svi.
26:42Mogu da sedem?
26:52Zvao sam te, ali...
26:54Doktorka Konjović kaže da se rak nije proširio.
26:58To su odlične vesti.
26:59Da, to svi kažu.
27:01Šta ti, ne misliš tako?
27:04Ne zna.
27:05Ja...
27:06Ja ne znu više kako se osjećam.
27:08Dobro.
27:09To je...
27:10To je sve normalno.
27:12Većina ljudi kada...
27:13E, e, molim te, nemoj to.
27:15Molim te.
27:16Izvimi.
27:19Poštedeću te fraza.
27:24Čekaš doktorku Konjomića?
27:27Da, došli se malo ranije.
27:30Pa dobro, mislim, možemo da se vidimo i posle.
27:34Mislim da to nije dobro i da je...
27:37Ne, ne, ne, ne, ne mislim zbog, znaš?
27:40Ne, definitivno ne zbog to.
27:42Ne.
27:44Mislio sam da možemo da odemo da prošetamo, da porazgovaramo.
27:49Misli, zato?
27:50A o čemu da razgovaramo?
27:51Pa ne znam, o bilu čemu, osim o tvojoj operaciji i o mom specijalizanskom životu.
28:01A šta nam onda preostaje?
28:03Ne znam, sport?
28:07Ne.
28:08Možda neka umetnost, muzika na primjer.
28:12Ne.
28:15Ekološka kriza?
28:17E, da ti je dobra.
28:19Može?
28:20Da, da, to je aktualna tema.
28:22Da, hvatam se za slavku.
28:24Gigi.
28:26Ali ne odnosnemo.
28:31Možda ću biti slobodno oko sedam.
28:35Eto, upornost se isplati, kako kažu.
28:39Kažu.
28:42Izvim, moram da...
28:44Ok, ok.
28:45Vidjet ćemo se.
28:56Radak, vaš otac zove, posle nam do na mobil.
29:03Kaži, tata, slušam te.
29:07Pet godina parnicu.
29:10Pa zašto bi to toliko trajalo pobolu?
29:15E, Ljubo.
29:17S kim ono profesor Mešić priča?
29:20Ha?
29:21Sa ocem od vabice Simića.
29:25E, tata, moram da radim.
29:28Mogu te zovem kasnije?
29:30Sredit ćemo to, ništa ne brinu.
29:32Ajde, ajde, čujemo se kasno.
29:34Zdravo.
29:36Ne bojte moj, to nije izgovor.
29:38A šta vi mislite?
29:40Da ja želim da radim dva posla od jedno, pa ne bojim.
29:43Vi morate da brinete o svom sinu.
29:46To je ono osnovno što kao otac morate.
29:49Ne, ne, ne znam, ne znam, stvarno.
29:50Poštovan, ja sam doktor Radak.
29:52Mogu ja nekako da pomožu.
29:53Ja sam vladicin otac.
29:54Slodite mi ovog čoveka s očima.
29:56A ne dozvoljava mi da vidim sina.
29:59Ja moram da brinem o interesima vašeg sina.
30:02Znaš, pacijent mora da bude stabilan
30:04da bi mogao da prima posete.
30:06Što vi meni ima da solite pamet?
30:08Ja sam njegov otac.
30:09Koliko sati dnevno?
30:11Možda jedan sat.
30:12Vola, vidite.
30:12Ovako, profesor, vi imate pravo da vidite sina.
30:16Naravno, malo odvedi ga u sobu, to imamo.
30:18Naravno, ovude, gospodine.
30:19Da.
30:23Šta je ovo, profesor?
30:24Zašto?
30:25Pa pojavi se izajno da je mislij da može da uđe tek tako.
30:28Pa otac moj.
30:29Pa niko mora da moja čita bukvicu.
30:31Ovo, taj neko, sigurno nismo mi.
30:33Nego ko?
30:34Neko ko zna sve činjenice.
30:36Ovo, nam je dovoljno, kolega.
30:38Dovoljno.
30:48Pa čula sam se s njom.
30:50I?
30:51Šta kaže gospodin poslodavac?
30:53Ili drago što sam prodila?
30:56Ne preteruj, nije joj smetalo.
30:58U 17.30 imaš intervju pa ćemo da vidimo.
31:01Super.
31:02Tamo nima vremena da se prisvučem i da uzmem ove stvari iz magazina.
31:06Aj, prestani da pušiš, molim te, paži.
31:10Časna, pionirska.
31:20Tremogodišnjak i ja!
31:21S tima srčani zastoj, bila je ovdje jutros.
31:23Nisam mogla da je probudim, doktor Katamara mi je rekao da će sve biti u red.
31:26Ok, idemo u traumu jedan.
31:28Doktor Komacanović, zovite, sestro.
31:31Praje 30 minuta, pustali su dvaku kad ti prilazim.
31:33Molim vas, uradite nešto.
31:35Samo polako, uradit ćemo sve što možemo.
31:46Šta se dešava?
31:47Jeste vi uočili neki problem jutros?
31:49Blagi želudačni, povraćanje.
31:52Proverite puls.
31:53Fibrilacija opet.
31:54Doktor, kako će li biti dobro?
31:56Ajmo, Tamara, uključite se.
31:58Papučice, dete ima 25 kila, 4 džula po kilogramu, napuni na sto.
32:03Odmahnite se, napunjeno.
32:07Amiodaron, 5 miligrama po kilogramu, u petopostatnoj glukozi, 12,5 mililitra razloženja.
32:12Je li ona jela nešto?
32:13Ja, je biljensku hranu, to sam vam rekla jutro.
32:15Dobro, a lekove, antidepresive, odrove, infekticide, zemlin, sredstva za čišćenje, adrenalin, razmisnite, tablete za gvođe.
32:23Ne znam, vitamini su stajali na stolu.
32:26Vitamini sa gvođem?
32:26Da.
32:28Proban je gođe. Odmahnite se.
32:33Nema posao.
32:34Zanice su raširene i ukočene.
32:38Nastavi kompresije, deteroxamin i adrenalin za minut.
32:41Ne, doktorka, ja moram da površi.
32:42Ajmo samo ispred. Morat ćete da izađete sada ispred.
32:45Putiti me, molim.
32:46Sada ćemo sačekati odremen.
32:47Dobro, samo budite, jer je tu.
32:49Da li želite još adrenalin?
32:50Da, idemo još jedno.
32:5314.15.
33:0014.15.
33:0814.15.
33:12Evo je.
33:15Dobre.
33:39Marisa, ci biti dobro.
33:58Uspjeli smo.
33:59Hvala, mam.
34:00Larisa će biti dobro, to je najbitnije.
34:02Hvala, doktori.
34:03Sljedeći put, malo pažljivije s vitaminima.
34:07Tako vero.
34:14Ja sam stalno radio.
34:17Javljao sam se dobrovoljno i na Božić da radim.
34:22To ne znači da ja nisam volao svoju decu.
34:25Kako si, vladica, ha?
34:28Dobro.
34:29Dobro?
34:30Stigle su gasne analize.
34:31Rezultati su normalni.
34:33Evo, odlično.
34:33To znači da će biti dobro.
34:36Biće, biće.
34:37Biće dobro.
34:38Dobro je.
34:39Dobro je.
34:39Hvala Bogu.
34:40Dobro.
34:41Ja sad moram da se vratim na posao.
34:43Tukajte, vi sad morate da se vratite na posao?
34:46Da, imam hitan slučaj na gradilištu.
34:48Moram, evo, zovu me.
34:50Dobro.
34:51Ajde.
34:52Budi dobar.
34:53Ajde.
35:00Ajde.
35:02Jesu tebi možda pominjali doktora Stojimenova?
35:11Psihijatra.
35:14Pa da.
35:16Ja mislim da bi bilo dobro da porazgovaraš sa njim.
35:22Znam da nije lako pričati sa nepoznatom osobom, ali...
35:26Ali, doktore, ja nisam hteo da se ubijem.
35:32Nego što ne razovem.
35:38Malo mi je glupo da vam pričam o tome.
35:43I sramota me.
35:45I možete samo da mi verujete da se tako nešto više nikad neće ponoviti?
35:51A dobro reci slobodno, šta ti je...
35:54Šta god daje, veruj mi, neći izaći iz ove prostora i ja ti obećavam.
36:01A hteo sam da probam to davljenje.
36:08Kako bre, probaš da davljenje šta pričaš, bre.
36:12Drugar mi je rekao da kada...
36:16Svršavaš i daviš se da je mnogo dobar osjećaj.
36:19I ja sam probao.
36:26Znam da je glupo.
36:30I neće se ponoviti.
36:37Sve, sve znam, doktore.
36:42Ba što...
36:49Znaš ti, znaš, malo u pamet, bre, deco.
36:55Sve zna on.
36:57Čidno!
37:06Da vam se ne smete ovo moje pranje ruku.
37:09Ne, ne.
37:12Bilo ovo gledalo, odovi bilo ovdje.
37:16Mislim da ga je u Skoković sad skoro postavio.
37:19Stvarno? Zašto?
37:21E pa, to samo ovo znam.
37:25Bože.
37:27Kažete, Simonida.
37:29Da, da.
37:32Dimitrije, naloženo mi je da razgovaram sa vama
37:36i izvinite što to uopšte moram da pominjem.
37:38Ajde, ajde, nemojte se izvinjavati.
37:41Neko mora da obavi prvom poslu.
37:44Da, drago mi je što ste to odmah shvatili.
37:47A nije lako voditi kolektiv?
37:51Da, počinjem to da uviđam.
37:54Kad sam ja obavljao moj,
37:56prvljao posao.
37:57Mislim, uglavnom ovo što vi sad kreba da radite.
38:00Ja sam se trudio samo
38:03da se fokusiram na srž problema.
38:06A to je?
38:08To je jedna stvar koju morate da shvatite
38:11ako ste na toj poziciji, na kove ste.
38:15Ako vam se ne sviđa prvljao posao,
38:19nemojte ni da garantite.
38:41Kolega,
38:44hoćete da vam umutim jedan nes?
38:48Može, može, hvala.
38:50Pa ste, najbolje se muti ovako.
38:52Par kapi mlijeka.
38:55Prvo vode, pardon.
38:57Vode, vode, vode.
38:58Naravno da se razmuti se.
39:00Onda se voda doda do pola.
39:03Da.
39:03I onda tih par kapi mlijeka.
39:07Ovako.
39:08E, to je to.
39:12Evo ga.
39:14Izvolite.
39:16Ili možete da kažete da vam se skinem sa vrata.
39:20Ma ne.
39:22Kofein.
39:25Najbolji doktorov prijatelj.
39:29Onaj mali vladica.
39:34On je...
39:39On će biti u redu.
39:42Prizdao na konsultacije to sam.
39:44Ne morate to stalo da mi navijate na nos.
39:46Ne, pa nisam.
39:47Pa sam sam shvatio u redu.
39:49Teo sam samo da pomogli.
39:50I bili ste u pravu za oca.
39:53Ostao i tako dete, ode na posao.
39:57Da.
39:58Imate i vi porodicu.
40:03Ima, imam čerku.
40:05Uno.
40:07Razveden, normalno.
40:10Da li vidite često?
40:12Pa ne baš.
40:14Ne živi u Belgrado.
40:17Vidite, kad sam ja bio vašeg godina, jednog dana,
40:22da vede u mog sina u Urgenti centru.
40:25Pao s drveta.
40:27I baš da ga ja šio.
40:28Uradio sam odlično, naravno.
40:31A bio je kao nov.
40:33I onda sam postanovio da je on, u stvari, pošto sam i ja bio razveden,
40:39on je u stvari nemerno pao s drveta samo da bi mene vidio.
40:44Ali bilo je davno.
40:45Doktore Mešoviću, izvinite što vas prekidam.
40:48Gospodin Trajković ide u operaciju u salu pa da potpišete.
40:51E, ja moram svojim putem.
40:53Hvala za kafu.
40:54Morim, morim kolega.
40:58Šte radili hematokrat?
41:01Da, 38 je.
41:03EKG je normalan.
41:04Pregledala sam i radiološke snimke i bili ste u pravu.
41:07Fraktura, tibi i fibule bez dislokacije kalkaneusa i cistogram je normalan.
41:12Cistogram?
41:13Zašto se radili cistogram?
41:14Pa, tražali ste zbog mikroskopske hematurije.
41:17Ja tražio.
41:18Ima mikrohematuriju.
41:19Ja sam tražio.
41:20I VP.
41:21Ne, rekli ste cistogram.
41:23A, ma ne bi tražio cistogram zbog 30 eritrocita.
41:26Pa, tako ste rekli.
41:27Lidija!
41:28Lana.
41:29Pa, pardon.
41:30Lana, Lidija.
41:31Upljeno mi je svijena.
41:32Radim kao lekar već 30 godina.
41:34I tako što znam što radim.
41:36Uradite i VP.
41:37Dobro, ali već i na putu za operaciju.
41:39Nađite ga i vratite ga na radiologiju.
41:43Ne može, ne može.
41:44Ne može bez, ne može bez IVP-a na operaciju.
41:47Hajde.
41:59Simonida, bili ste kod Principa, je li da?
42:01Da.
42:02Kako je podnena?
42:04Nije ništa podnosio.
42:05Zato što mu ništa nisem ni rekla.
42:08Zašto mu ništa niste rekla?
42:11Maksime, ja sam mislila da ste vi mene zaposlili ovde zbog mojih hiruških kvaliteta sa jedne strane.
42:15S druge strane, mislila sam da verujete moje proceni.
42:19Dobro, slušam vas.
42:21Ako sam tu da štitim vaše interese, onda moram da gažem da je u vašem interesu da držite Dimitrija principa
42:27na vašoj strani.
42:28On je važan član našeg tima, važan i vama.
42:31I mislim da je služio svaku vrstu poštovanja.
42:35Ako se to preklapa sa vašim časovima tenisa, zato mi je žao.
42:39Ja ne igram tenis.
42:41Kako god, poenta, ako želite da ga izbacite, mislim da ćete morati to sami da uradite.
42:45Ja da izbacim principa.
42:49Mislila sam da to želite.
42:52A mogu ja vas da zamolim da u buduće ne pretpostavljate moje intencije.
42:58U redu?
42:59Šta?
43:01Ja sam samo htio da imam zauvek slobodan petak.
43:04Umoran sam. Previše radim.
43:06Zamolio sam vas da odete do njegove administracije i da vidite za salo četiri sutra.
43:11Ukoliko vi to ne želite da radite, vi kažete ja to ne želim i sve je u redu.
43:15U redu?
43:15To je u redu.
43:16U redu.
43:17U redu.
43:23Jeste hteli još nešto, Simonida?
43:25Da.
43:28Zašto ste pobogu postavili i ogledala?
43:30Izadlova boja, da perem ruke.
43:35Koleginica.
43:38Moram se.
43:40Slobodan zna.
43:49Ej, tata, Aleksej.
43:53ništa, zovem da vidim kako si.
43:57povučići će tužbu, tata siguran sam, zvat će ga naš advokat.
44:00da ponudit će mu neko rješenje i svi će na kraj biti zadovoljni, veruj.
44:05Botova si?
44:05Idem da se odmora, vidim se.
44:35Čau.
44:37Kako će da zaposli trudnu ženom da se ne lažemo?
44:39Ali ja ih uopšte ne krivim zbog toga.
44:42Zašto da trače vremena mena ovako debelu i sporu?
44:45Oba, ajde, ajde, ne pretero.
44:46Idemo zajedno pa da vidimo što možemo da uradimo, aži?
44:48Prolaz, lovim!
44:49Pazi, pazi, pazi.
44:51Mori, stara, bih, 7 godina.
44:53Videla dana ima povišenu temperaturi, povrća nađenji bez svesti.
44:57Puls 140 krmi, pritisak 60, nije mogao da primi infuziju.
45:01Damjene, treba mi vaša pomoć.
45:02Ne mogu, ja moram da idem, imam četiri prosledđena slučaje.
45:05Okej.
45:05Hvala.
45:06Tamara, dobro, ajde, vid ćete.
45:09Šta se vesilo?
45:11Damjene, imaš minut?
45:12Ne, baš.
45:13Da li sam čudo da doktor Mešović tražio cistogram za gospodina Trajkovića?
45:15Ne, ali imam makrohematuru?
45:17Ne, mikro.
45:18Onda vam ne treba.
45:19Tako sam i mislala, on je zahtevao.
45:20Ne, ne, sigurno su ti nešto pogrešno.
45:22Ne, rekao je cistogram.
45:23Ana, doktor Mešović ne bi tražio cistogram u tom slučaju.
45:26Pa, to je meni bilo čudno, ali shvatio i onda je pogrešio.
45:28Doktor Mešović zna šta radi, a ti si tako je uradila pogrešan test.
45:31Vidimo se sute.
45:37I šta si mu rekao na kraju?
45:40A rekao sam mu da sam razgovarao sa njihovim advokatom, da smo se dogovorili da mi plaćamo štetu van sudskim
45:49poravnanjem i to je to.
45:50To su dobre vesti, zar ne?
45:53Ma da, da skinemo to s Vratović.
45:56I ko na kraju plaća tu ogredu, molim te?
46:00Upravo, gledaš u njega.
46:01Stvarno?
46:04Kakav poržetovan sin.
46:07I odgovor, a na odgovornost se plaća.
46:10Što prevo da znači ti častiš večera, ja sam da kintira.
46:13Sa zadovoljstvom.
46:17U, ovo, ne smet da zaboravim.
46:20Šta?
46:22Ovo mora da se urami.
46:24Upravo si ostao bez večera, gospodine.
46:26Zašto?
46:27Da, da.
46:28Dobroveče, doktor Mešović.
46:30Uvijek.
46:31Zove me Goran.
46:32Ste gotovi?
46:35Još malo.
46:36Idemo na večeru preko puta, hoćete sa nama?
46:39Hvala, imam još par stvari da u radiju.
46:41Ako se predomislite, mi smo preko puta u kafiću.
46:44Preko puta, da.
46:45Hvala.
46:47Hvala.
46:47Lekaj noć.
46:47Lekaj noć.
46:48Lekaj noć.
46:49Lekaj noć.
46:49Lekaj noć.
46:49Prijetno.
46:51Hvala.
46:52Hvala.
46:53Hvala.
46:53Ti se svaki dan na nasljome strani.
46:56S tobom, gospodine, ne razgovaram.
47:03Hvala.
47:04Hvala.
47:05Hvala.
47:06Hvala.
47:10Hvala.
47:22Hvala.
47:36Dimov, ajde.
47:37O, mislim.
47:37Šta si dešao?
47:39Ekspozija u chemijskoj školi.
47:40Njegov ponašanje u na njim roku čudno.
47:44Da ne kažem da daje loš primjer specializantima.
47:47Eto to hoće kažem.
47:48Ne i ne.
47:49Treba ni stalno da pononjam ne.
47:52Ajda znam što radim.
47:53Ajda znam k'o sam i šta sam.
47:54Ne jebe mu, master mu jebe mu.
47:58Hvala.
48:01Toki bre.
48:02Hvala.
48:03Hvala.
48:04Hvala.
48:04Hvala.
48:05Hvala.
48:09Hvala.
48:13Hvala.
48:13Nemoj da se je utiša.
48:18Znam.
48:20Znam da smo se pozdravili, ali ja sam moral za ti.

Recommended