Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:02Počastvovan sam, kakve ste vi laskavice, a u osnovno što drugo možete mi kažiti, ja sam baš novi pretpostavljeni, šef,
00:09bog i vatina.
00:12Šta taj uskokovic sad smišlja, ha?
00:15Pa znaš njega stalno nešto grame.
00:18Zašto ti je ponudio napređenje?
00:21Možete li mi vi raditi tu mastektomiju?
00:24Da, da, ako vi tako želite, da.
00:26Šta je?
00:27Ha?
00:29Neprijati?
00:33Znaš.
00:41Šta je bilo?
00:43Idinje.
00:44Elena?
00:48Vidite, ili potpišite ovde ili idite žalite se, ja ne mogu da vam pomogu, stvarno.
00:52Nije do mene.
00:55Dobar dan, izvolite.
01:01Tražim doktorku Saru Kolarovu.
01:04A doktor Kolarov je otišao tamo u onom pravcu, deli motivacione kartice.
01:08Molim?
01:09kažem, deli motivacione kartice.
01:12Samo polako, zašto vi ičete?
01:15Evo, evo ovo dijeli, razumete?
01:17Vidite.
01:17A, pouzdanje?
01:20Poštovanje, profesionalnost.
01:22Da.
01:22Puno običanja.
01:24Jeste, jeste, možda i vi dobijete neku.
01:26E, ja si radam.
01:27Da, znam, to se ovde nikad ne zna.
01:30E, Žiko, vidi, molim te, gospodin traži doktor Kukolarov.
01:35Pa, ako možeš da ga odvedeš.
01:37A, dođite vama.
01:38Požuri, čoveče, krvarim.
01:40Ne boj se, zakrpit ćemo te.
01:42O, nisi ti ni prvi ni posljednji koga se ovde zakrpačili.
01:50Ima duboku posekotinu na ruci, trebamo už...
01:52Sekotina, kaveri posekotina, kruvetina me ubola.
01:54Ko vas je uboj i čine?
01:55Šapci, gero.
02:00Smirite se, morate da budete mirni, da bi mogo da vam pomognem.
02:02Ovo će budi skoristimo kao povestku.
02:04Izad od rane gore.
02:06Stavi, stavi, stavi.
02:07Pumpaj do, 180, 20.
02:10Aj, to to, do, tako, tako, tako, tako.
02:13Evo, evo stvari u redu.
02:17Kreativnost.
02:17E, to piše na značku, tako?
02:20Impresionirana sam stvarno.
02:21A vi ste, profesore, pa stigli ste.
02:27Dobrodošli.
02:31Juš, šta vam je to?
02:33Sve je u redu, ne vrinite ništa.
02:36Jedna turska kafa jaka i rat.
02:39Može, imam za vas kafu.
02:41Lana, ovo je profesor dr. Mešović.
02:44Verojatno ste čuli za njega.
02:46O danas on radi sa nama.
02:47Sve zadovoljno.
02:48Tragu mi je.
02:49E, imam kaficu, imam ratluk od ruže.
02:52Zal' može?
02:52No, može.
02:53Pa pojeli su mi ovaj postanje.
02:58Aleksa, dobro jutro.
03:00Dobro jutro.
03:00Dobro jutro.
03:01Ovo je profesor dr. Mešović.
03:03Doktor Aleksa Radak.
03:05Drago mi je kolega.
03:06Udoštovanje i meni također.
03:08E, profesor počinje da radi sa nama.
03:11A već radi.
03:12Da, već.
03:12Ovo mi je prvi dat.
03:13Toliko smo svi srećni, profesore.
03:15Ajmo u lekarsku da vam pokažem.
03:17Pa ću da zovem sestru tu fleku da vam skine.
03:20Znate koliko su ste ljudi obradovali kad su čuli?
03:22A, di.
03:23Prvo nisu verovali uopšte da...
03:24Doktor je Rada.
03:26Da?
03:2728 godina pao je sa skutera.
03:29Ma tak si me isekal.
03:30Kada ga ne ađem, keve mi moje dragice.
03:32Čupat ću mu i vrata i grpljenka.
03:35Dva minute je bio u nesvesti, ima manju kontuziju na čelu
03:38i vitalni znaci su mu stabili.
03:40Vodite ga u zavise.
03:44Vodite ga u zavise.
04:13Vodite ga u zavise.
04:21Vodite ga u zavise.
04:37Vodite ga u zavise.
04:39Tako ona kaže.
04:40Pa moguće je da lažu.
04:43Znaš i sam da žene svašta rade kad su ljupe?
04:45Ma ne znam.
04:47Ne znam.
04:48Kaže da nije bila samo sa mnom.
04:51Mislim, zašto bi žena to izmišljala?
04:55Sa druge strane, nisam je ni ja držao stalno prije roci.
04:59Tako da je vrlo moguće da možda i ne laže.
05:03Znaš šta?
05:04Ona...
05:07Ona sad hoće da živi u inostranstvu.
05:10Pa ne mogu tek tako svoje dete da dam nekoj neodgovornoj osobi.
05:15Nije da bilo gde.
05:16E, dobro ref.
05:17To je ipak majka deteta.
05:20A što se osporavanja u činstva tiče.
05:23Ona je trebala s ove sumnje da ispolji predno tri meseca kad se roditeljstvo je utvrđivalo, a ne sad.
05:28S obzirom na to da nije, sad je već kasno tako da šta te briga ništa ti ne može.
05:36O čovječe...
05:39Čovječe, žena ti pravi paka od života.
05:43O čovječe, vidiš ti da ona uopšte nije normalna.
05:46Ja mislim da bi ti možda trebalo da tražiš da se radi DNK testa.
05:50Ne, ne, ne, dobro udi ovako.
05:52Kako je svaka druga opcija, mi ne odgovaro uopšte.
05:55Mislim, ne mogu da pustim vojena da živi sa nekim jasnenim tipom.
05:59To ne dolaži uopcer.
06:00Dobro, dobro.
06:03Ti si me ne angažao da štitim tvoje interese, evo tako?
06:07Ako si pražio izlaz, evo ga, ona ti ga je upravo davo.
06:11To mi nije izlaz da odustanem od mog deteta.
06:15Dobro, okej.
06:17Onda nije izlaz.
06:18Nije.
06:22A šta ako nije tvoji?
06:25Čekaj, bi ti mogu da živi sa tim celog života?
06:28Ja iskreno to ne bih mogu.
06:29Vidiš da jasna nije stabilna.
06:32Boli da živi sa mnom ovde u Srbiji, nego da se šete negde po svetu.
06:36Ne treba mi takav, ne treba mi nikakav test.
06:39Vojni, moj sin.
06:43Okej.
06:45Evoj.
06:46Idu da?
06:47Evoj, dolaz.
06:49Evoj.
06:56Evoj.
06:57Mora da se intubira.
06:59Čekite na moj znak.
07:01Jed, dva, tri.
07:12Šta imamo?
07:13Muškarac, 16 godina, prostralna rana na levoj strani grudnog koša.
07:17Ja ću uraditi torakalni dren, vi intubirajte, molim vas.
07:20Lidokain, 70 miligrama.
07:22Iže.
07:23Pola ampula, atropina.
07:25Ide.
07:26Brza intubacija usledu.
07:28Spremite sve za RSI.
07:30Skalpel.
07:31Simonida, šta je sa rasporedom operacija za popodne?
07:34Zašto je moja operacija otkazana?
07:36Otkazana je, zakazala sam mastectomiju.
07:38Sada otkažite tu vašu, zakažite o mojo, ipak je došao je čovjek za kilu.
07:42Ne pada mi na pamet.
07:44Shvatate?
07:45Da mučem ženu sa kancerom dve nedelje.
07:47Da biste vi zakrpili prepone nekom.
07:49Simonida.
07:50Ako insistirate na tome, to ćete morati da potpišete.
07:54Ja se vam izvinjam.
07:55Izvinite, moram se.
07:57Ja kao vaš šef, sigurno jedan od onih dana, jel da?
08:02Imaćete vašu operaciju u redu.
08:04Hvala vam.
08:06Doktorka?
08:07Da.
08:07To za mastectomiju?
08:09Je li to za Jelenu Varagića?
08:10Da.
08:11Pomerila sam je malo naprad.
08:13Zavljeno da izgubim termin zbog retena.
08:15Zar ne mislite da je to malo prebrza odluka?
08:18Mislim, ona je moj porodični prijatelj i u interesu mi je da sve bude kako treba.
08:23Tvarno?
08:24Da.
08:25Ne bih trebala sa vama da govorim o ovom.
08:29Uradite mu rengin gruzno košak.
08:40Koreginice Konjović.
08:41Da.
08:42Imate minut.
08:43Da.
08:43Ja hteo sam da zamolim nešto.
08:45Recite.
08:45Imamo tu situaciju.
08:46Dolazi nam reportarka iz dnevnih novina List da uradi reportažu o meni.
08:52Dobro, o urgentnom uopšte.
08:53Dobro, šta imam sa tim?
08:55Pa hteo sam da zamolim da je vi sprovedete unamko.
08:58Ja.
08:58Da, da, vi vidite to svakako bolje od mene.
09:01Da je objasnite kako se borimo svaki dan za život.
09:03Da vidite malo ljudi kako u kojim uslovima radimo.
09:06Da smo superheroi zapravo, da.
09:09Zar ne biste vi to bolje uradili, Doktora Strange?
09:12A dobro, ja sve kako ja sam genijalan hirurga, ali mislim da bi ljudi radije probavili vreme s vama nego
09:17sam dama.
09:18Po me, ja, da, to sto pravo, da.
09:21Učinit će to za me.
09:27Evo, gotov si.
09:29I sljedeći put, nosi kacigu.
09:31Znaš, skulire malo doktore.
09:34Ovo je život i treba da se vozi malo brže.
09:37Čemu živeti ako je sve po PS-u, ko bakute iz komšiluka?
09:41Ako hoćeš da do kraja života, jedeš na slamčicu, ti samo naprede.
09:45Ti kaže, moraš noši kacigu.
09:46Ok, ok, ok, nosit ću tu glupu kacigu.
09:49Da, mi reći.
09:50Mogu sad, ide.
09:50Ne možeš još, uradite mu cete glave.
09:52Hoću.
09:55Evo ga.
09:58Čekaj.
10:00Šta je to?
10:01To ti je značka životnih vrednosti.
10:03Vidiš šta piše.
10:04Kreativnost, pouzdanost, poštovanje i profesionalnost.
10:08E.
10:09Wow.
10:10Čekaj se.
10:11Kako si lepa.
10:13Viš, ako si sve to što piše.
10:14Naravno da i ja sam, šta si sumnjao, a?
10:17Nisam, sestro.
10:18Odmah sam ja provalio da si ti neka šmekerijica.
10:21Jel da?
10:22Umeš kako bismo se slagali.
10:24Kako što je na toku?
10:26E, a zašto doktor Mrgud nema značku?
10:29Doktor Mrgud ne voli etiketiranja.
10:32Ne zaboravi cete.
10:36Mira.
10:42Profesor je vama prvi dan, a kod nas baš gužva.
10:45Gužva je sjajna.
10:47Kad sam stavila u pokretu, zaboravlja koliko sam matar.
10:51Jede vi vam no.
10:52Važi.
10:55A šta je ovo?
10:56Ti će sutra budeš domaćica.
10:58Kako šta je, be?
10:59Prva je majlirana šet pa moje babri.
11:01Znaš kakvi škin bit će spremala u njoj?
11:03A ti takvu nisi vidjela u životu.
11:05Dobro vidjela sam ih, ali nisam baš posjedovala.
11:07Ali zato moraš da mi obećaš da ćeš da budeš tu na mojom premijeri kulinarskog poduhvata.
11:13Hoću obećao.
11:14E, ali ti kažem, da budeš spremala mese u njoj.
11:16Zovim je da ti dam jedan recept, ali nikom da ne kažiš.
11:19Ljubo, ne preteruj.
11:22Dok ne odeš na odmor, ovo mora da se nosi.
11:26Prva?
11:28Jedva čekam da odam na odmor.
11:29Jeo, vero.
11:30Znači neću ništa da čujem.
11:31Samo po nekog aleba dala se i eventualno Danila ako baš mora nešto.
11:36Gledi u mene.
11:43U mene, u mene, u mene.
11:49Vi mora da ste profesor Mešović.
11:51A, da, da, da, da.
11:53To, Anje.
11:54Doktor Damjan Mešterović.
11:55Drago mi je.
11:56Dokđe, nekako.
11:57Vidite, kolega.
11:59Doktor uvek može nešto novo da nauči od svog pacijenta.
12:02Jesu mi je u pravu?
12:05Sigurno.
12:06Upoznajte Ivana.
12:08Laka trauma glave, kratak gubitak svesti.
12:12E sad meni je zanima da mi kažete koji refleksi ukazuju na povišen intrakranialni pritisak.
12:24Proširene zenice.
12:25Da, to nije refleks.
12:28A, da, nije refleks.
12:29Krijedajte.
12:30Ovako, udarite palmarnu stranu glana.
12:42I sad ja tražim da vidim ipsa lateralne kontrakcije na bradi.
12:47Nema ih.
12:48Ako ih nema, znači nema ni povrede glave.
12:50Ili je bar vrlo mala.
12:52Eto, toliko.
12:54Spremaj se.
12:56Uskoro ideš kući.
12:58Profesorski nema šta.
13:00Vidimo se, profesore.
13:02Prijatno, kolega.
13:05Izgleda kao prelom ilice.
13:06Treba će nam renge.
13:08Još neke povrede?
13:10Kontuzije desnog ramena, modrice na licu i desnom kuku i blaga osvetljivo zgloba.
13:15Diagnoza?
13:16Verovatno zglobna povreda.
13:27Boli?
13:28Mhm.
13:32Recite mi, milice,
13:35kako ste pali?
13:36Jeste pali više na podlekticu ili na šaku?
13:40Mhm, da.
13:42Šta da, na šaku?
13:44Ne, ne.
13:46Ne sećam se.
13:49Pa dobro, dobro, zato imamo renge.
13:53U vrtiću plače cijelo jutro.
13:55Ne prestaje da dira levo uvce.
13:59Temperatura 383.
14:01Malo jača upala uva.
14:03Da li je alergiča na neke lekove?
14:04Ne.
14:05Okej.
14:06Dađeš mu malo tijelenola za bolove, onda amoksticilin desi dana.
14:10Jesi mu infekciju uha kao mali?
14:12Ne, zašto?
14:13Često ume da bude nasledno.
14:14Ma pokupi u vrtiću, momčina jače imunitet.
14:18I sama znaš da ovom periodu godine deca ume da budu bolesljiva.
14:21Da.
14:22Češ da dostaviš ovde sa mnom.
14:24Bar dok se temperatura ne spusti.
14:26Uaau, pa to bi ima baš spasila. Hvalaći.
14:29E, Vojne.
14:32Ovo je Tamara.
14:34Ona je jedna
14:36mnogo fina teta.
14:38A mogu da to stavim na kratko sa njom. Može?
14:40Može.
14:41A ti si mi je neće leka.
14:46Hvalaći.
14:49Zdravo, Vojne.
14:51Kako si?
15:02Poznati francuski lekar,
15:04doktor Ren Lenek,
15:07nije hteo da prisloni glavu
15:09na grudi pacijentkinje
15:12kad joj je pregledao ploće.
15:14I tako je došlo do
15:17prvog stetoskova.
15:20Eto, prvi feminist među lekarima.
15:25Doktora Meševiću, ste vi otpustili jednog moj pacijenta?
15:28Ne vero.
15:30Mali Rakočević,
15:31pao sa skutera.
15:33A, da, da, da, da.
15:34Nisam znao da je to vaš pacijent.
15:36Pa bio je.
15:38Naručio sam i cete glave
15:40koju očigledno
15:41neće dobiti.
15:42Kolega, uradio sam temeljan
15:45neurologski pregled.
15:45Mislim da cete glave nije ni potreban.
15:47Kako to misli, nije potreban?
15:50Pa izgubio je svijest.
15:53Postoji mogućnost interkranijalnog krvaranja,
15:55veli da znate to?
15:56Manji rizika košiti neke toj gobi,
15:58pa vratit će se ovamo, normalno.
16:01Ali on živi sam.
16:02Ako padne u komu,
16:03niko neće primetiti.
16:04A da, zato se ga zamolio
16:06da mi se javi.
16:07Da mi okrene telefonom
16:08za četiri sata,
16:09da mi kaže
16:10kako se osjećaju.
16:11Da vam se javi?
16:11Da.
16:12Pa teško će da vam se javi
16:14ako ju kome.
16:15Teško.
16:16Simulida, šta biste vi uradili?
16:18Ajde.
16:18Ja?
16:18Da.
16:20Ne znam kako.
16:21Ne mogu dok ne pogledam pacijenta.
16:23Da i mene baš zanima.
16:24Šta bi uradila?
16:25Molim se.
16:28Obavili ste kompletan
16:29neurologski pregled.
16:30Da.
16:31Da.
16:32A koliko je bio bez vesti?
16:33Manje od dva minuta.
16:37No dobro, mislim da
16:39doktor Radak samo želi da bude siguran.
16:43Pogledajmo to sa veselije
16:46stranije.
16:47Mnogo ćemo vidi lakše i bolje
16:48u sobsturno kuću.
16:51Sobsturno, kako?
16:52Ma da, pa da.
16:53Pa šta će nam procedure?
16:54Eli tako?
16:55Šta će nam procedure?
16:57Šta će nam fakultet uopšti?
16:58Eli tako?
16:58Pa šta će nam?
17:09Ej, Elena.
17:10Ej.
17:12Čuo sam da si tu.
17:14Mislim da sam ti rekla da nisam raspoložena.
17:18Znam, da.
17:19Znam, ali
17:21morao sam da te vidim.
17:22Ne bih teo da stekneš pogrešan utisak u meni.
17:25Ne brini, neću.
17:27Hoću da ti kažem da sam tu za tebe.
17:30Jer ono za mene
17:33nije bio samo...
17:34seks.
17:35Da, to je bilo...
17:38E, za mene je bio.
17:39Samo to.
17:42I nema potrebe da se osjećaš loše.
17:45U redu?
17:48Sve što treba da urediš je da me se kloniš i da me ostaviš na miru.
17:51Ali ja to ne šalim.
18:03Evo.
18:05Evo, vidiš ti
18:06i vidjet će doktor koji će da iseče.
18:12Hvala lepo, doviđenje.
18:14Elena.
18:15Idi.
18:17Idi.
18:37Fraktura na kosti lobanje.
18:39Ovde nemamo povreda na laktu izglobu.
18:42Imala je sreće da je živa.
18:44Možda ne.
18:45Znaš što tako mislite?
18:46Viš ove izbučine ovde?
18:48Da.
18:48Loše, zarasla, fraktura rebra.
18:50A vidiš ovo ovde?
18:51Da, da.
18:52Tu puderaca.
18:53Pa ona hoće da ide kući čime je stavimo longjetu.
18:56Ovde je bila dva puta, a na VMA četiri puta.
18:59Ja je danas ne puštam kući.
19:02Krenimo.
19:05Sara, imaš minut mojim.
19:07Aha, kaži.
19:09Ovej.
19:11Zašto mi nisi rekla da si zaposlila mešavića?
19:14Zašto mi nisi rekla da se zaposlila mešavića.
19:16Aha, to sam odlučila pre dva dana.
19:19Nisam stigla.
19:21Dva dana nisam našla pet minuta da razgovore.
19:24Stvarno sam misla da nema potrbe za tim.
19:27Pa znamo sviko je taj čovek.
19:28To je najbolji lajkar koji je kročio ovde u Urgentin.
19:31Mislila sam da treba da budemo srećni što je ponovo sa nama.
19:35Zr ne?
19:36Da pošelješ poruku možda.
19:39Da okreneš telefon, ništa.
19:41To se zove poštovanje, sr.
19:44Poštovanje.
19:46Čak i na ovoj glupoj znački piše.
20:01Dobar dan.
20:03Ja sam miličan muž Pavle Čunić.
20:06Drago mi je.
20:07Milica nam nije baš najbolje objasnila kako je pala.
20:11To je zato što je Milica malo stidljiva, jel tako, Bebo?
20:14E, polako, pa bolije.
20:16Pa?
20:19Pa, ona je kao i uvijek tvrdoglava.
20:23Ja sam joj rekao da nam zavese nisu potrebne.
20:25Ona je napala da kači zavese.
20:28Pa, ja, zato mislim, komši ako hoće da gledaju, pa nek gledaju, jel?
20:33Imaju šta i da vide.
20:35Evo.
20:40Evo da bude tu.
20:42Da, evo je.
20:44Simonida.
20:46Ovo je Staša Milović, naša novinarka.
20:50Novinarka Lista, ona ću uraditi članak u Urgentnom centru.
20:53Drago mi je.
20:53Doktorka Simonida Konjović, moja saradnica, zamenice šefa hirurgije.
20:58A ovo tamo je čuveni doktor Aleksa Radak, jedan od doktora u Urgentu.
21:03A, vi ste, vi ste u uniformi.
21:05Pa, mislio sam da je tako najbolje da se uklopim.
21:08Aha.
21:08Eee, ja imam još mnogo posla.
21:11Rado bih proveo s vama dan, ali moram da idem.
21:14Simonida, znate šta vam je posao.
21:17Prijatno.
21:20Eee, tražim burazera.
21:23Čuo sam da je povređen.
21:25Žiko, deško traži ovog malog sa prostrlnom ranom.
21:29Samo mu pokažemo.
21:37Dobro, ovo je Urgentni.
21:40Znači, gledamo.
21:52Ovo mu je bran.
21:54Stigo ti je brat.
21:59Kako je?
22:00A sad je dobro, imali smo problem sa plučinim krilom, ali oporavit će se.
22:04Možda porazgovaraš s njima, poželji.
22:05Puls je 180, pritisak 180, 120.
22:09A ide brzo tovi, doktora Petrovića, verovatno ima unutrašnje krvarenje.
22:13Eee, kolegi, nisi jasno o to čumu se radi, kažte...
22:15Doktora, mislim vi ima unutrašnje krvarenje.
22:18Pada na 160.
22:20Te boli...
22:21Te boli od uvoda igle?
22:25Da, da, da, znamo, znamo da si u pucan polako, smjeri se.
22:31Šta?
22:33On je pucao.
22:36Przo zove u bezbeđenje.
22:37Zove u bezbeđenje, przo.
22:38Samo trenutak.
22:39Smjeri se, ajde polako.
22:47Policija.
22:49Ne čuješ?
22:50Stani tu.
22:57Ima pištolj!
23:08Dole, dole, dole, dole!
23:13Lezi dole, lezi dole!
23:16Zmirite se, ne ustajte, slučaj!
23:25Potem.
23:26Zmirite se, ne ustajte!
23:40Hvala što pratite.
24:10Hvala što pratite.
24:36Hvala što pratite.
25:01Potrebne su mi dve linije.
25:03Neto gastrično i foli.
25:04Dva dva, možete sada?
25:05Možete, možete, možete, piti su luka.
25:06Ti proveri tamo, da li ima povrćajih.
25:10Kompletna krvna slika, biohemia, sve hitno.
25:13Previte sa ovu.
25:14I puls i saturacija su sto.
25:16Podignite, majcu.
25:21Nema rana na grudima.
25:23A, dole?
25:23Nema na stomaku.
25:25Hvala što pratite.
25:26Hvala što pratite.
25:26Ajde, moj znak.
25:27Jedan, dva, tri.
25:31Nema ništa na leđu.
25:32Vraćaj.
25:32Jedan, dva, tri.
25:34Ajde, da vidimo ekstremitete.
25:35Rana mora da postoji.
25:38Izgleda da je posekao ruku.
25:39U?
25:39Jer ono upucano vopšče?
25:41Ne.
25:41Ma jah, samo se on je svestio.
25:43Dajte, ušite te ruku.
25:44Šta, samo ušivanje?
25:45Da.
25:46Da, kolega, samo ušivaj.
25:47Ma, daj.
25:50I vam treba neka pomoć.
25:58Ljubo, proverite sve aparate, da slučaj nam nije neke ošteće.
26:02Ne želim da neko od pacijenata umre skog toga.
26:03Ne brite ništa.
26:04Molim vas.
26:0519, 19 pacijenata.
26:08Svi su dobi.
26:09Aleksa, je li ima povređeni?
26:11Naosim čuvaran i kozbilj.
26:13Imamo dve površne rane od rikošeta, nekoliko kontuzija od bacanja na pod,
26:17posekotin od stakle i to je to.
26:19Je li moguće, to je to, pa ispaljeno je 20 metri?
26:21Ne znam što da ti ne znam.
26:26Kako je čuvar, Ljubo?
26:27A, pa ima posekotinu po ruci, po glavi.
26:30Dobro, nije lošo.
26:31Mislim, izgleda da su promašili svaki metak.
26:33Dobro smo prošli, dr. Kaj.
26:35Mi smo baš imali sreću.
26:40Elena, je li u redu sve?
26:43Jesi.
26:44Jesi, dobro sam.
26:45Samo mi je malo svega dosta i moram da idem kući da razmislim.
26:49Zaš da bi meni prije osveš vazduh?
26:51Češ da prošetamo malo?
26:53Ajd.
26:54Ajd će.
27:02Ajde.
27:04Ajde, ajde.
27:05Ajde, ajde.
27:19Ajde, ajde, ajde.
27:24Sada si dočekala, Ljiljo.
27:27Sa srećom, lepoto.
27:30Hvala puno.
27:31Srećno, deco.
27:32Hvala.
27:33Ćao.
27:34Znači ovo ne skidamo, Slavice.
27:37Nina, potrebni ste mi na minut i vi, Danilo.
27:40Ali ja sam završila smenu, Saro.
27:41Znam.
27:42Moramo da imamo na avion.
27:43Znam sve.
27:44Samo minut.
27:45Dobro, šefe.
27:51Saro, što se daš?
27:53Da ćemo vam da uzmete dačak.
27:56Stvarno, privremen.
27:58Prvo morate da dobijete objevrenje, da postanete hraniteljska porodica i onda možemo dalje priče.
28:06Možemo, hvala.
28:08Mnogo.
28:13Po to, ali nije odpada?
28:17Možemo da se vjenče mi u Beogradu.
28:19Možemo, možemo učiti.
28:21Kada?
28:22Kada?
28:22Kada?
28:23Kada?
28:24Kada?
28:25Če mi učiti?
28:26Ne.
28:49Možemo, možemo da se upišete na tablo.
28:53Da, da, da, da.
28:54Stano.
29:23A pirologija?
29:25Daći možemo da ćemo nešto pa ti bolova i onda napraviti par testova.
29:31Ako, ampula diklofena, 40, fenelgana, kompletna krvna slika, biokemija, kompletna analize urina.
29:41Če?
29:43Če?
29:43Če?
29:47Če?
29:47Stano.
29:48Molim si.
29:50Če?
29:51Šta je rekao, Mješović?
29:52A, sumnija na krizu, srpasta je nemije.
29:56Srpasta je nemije.
29:59Srpasta je, dodat ćeš i brojanje retikulocita beta-HCG.
30:07Dobro.
30:07Dobro.
30:09Izvoli.
30:10Mhm.
30:17Šta zume?
30:19Doktore, je li možemo mi da idemo pre nego što nas neko ubije ovdje?
30:21Ne, ne, naravno, nego samo uporove nešto je popričan sa vama.
30:23Naravno, izvolite.
30:24Da, vidite, Pavle, vrlo sem svesten da imate mentalnih problema.
30:28Mojim?
30:29Da, i shodno vašo bolesti, možemo očekivati da ćete...
30:31Doktore, da zate vi sa kim razova?
30:32Ne, uopšte ne bi to, samo nešto kažem, shodno vašo bolesti, možemo očekivati da ćete...
30:37Doktore, di ste taj, ko ima mentalnih problema.
30:39Da, da, da, da.
30:39Da.
30:41Milice, Ljubavi, ajde.
30:42Hošite mi saslušati, samo možemo, Milice.
30:44Shodno vašo bolesti, možemo očekivati...
30:47A šta u ludnici smo, jel?
30:57Brzo ću ja.
30:59Doktore, nastavit ćemo ovo posle, u redu, jel?
31:02De da legnem.
31:03Jel, odde da legnem?
31:04Ok.
31:06I kao što sam rekao, shodno vašoj bolesti možemo očekivati da ćete povrediti sebe ili druge.
31:11S toga ćete biti zadržani u bolnici gdje će vam biti pružena sva odgovarajuće nega.
31:17Svako dobro vam želim, Pavle.
31:19Hvala, doktore, također.
31:24Ne brinite, ništa, bit će sve u redu.
31:30Doktore Kovač, nemate nikakvog osnova da ga zadržite.
31:33Njeni nalazi su moju osnovu.
31:34Ali ako ona neće da podine tužbu, šta vi to možete?
31:36E, koleginice, vidite, možemo da uradimo nešto ili da ne uradimo ništa.
31:39Ovako, bar ima neku šansu, razumete?
31:44Možeš da odložiš, ali to ti ne znači ništa.
31:47Ako si zabrinuta zbog rekonstrukcije, ja ću ti zakazati kod...
31:50kod plastična hirurga i vidjet ćeš što se danas sve radi rutinski.
31:55Savršeno?
31:55Može da bude i savršeno, ali to neće biti ja.
31:59Kako će mi biti kad je dodirna?
32:02Kad je neko drugi dodirna.
32:04Znači, mene nek uopšte htete da dodiruje.
32:06Ne, smiješ tako da razmišljaš.
32:08Ti nisi dvoja bolest.
32:10Ja sam tu da to otklonim, ali tu ćeš i dalje biti ti.
32:14Možda ja sam tvrdoglava, ali glupa nisam.
32:21Užasno mi je tajško da se okrestam od tvoje ženstvenosti.
32:24Znam.
32:27Odshvatam da mora.
32:33Eli mogu da te zamolim nešto?
32:35Da, naravno.
32:37Kad budete sekli,
32:40ne ostavlite ništa.
32:43Da sezite sve.
32:48Znate li šta je jedino dobro kod gena srpaste anemije?
32:54Si čuma za malariju?
32:56To je bolest koja godišnje ubije milion ljudi.
33:01E sad šta može ljude da zaštiti od malarije?
33:04Gen srpaste anemije.
33:08Eta, vidiš, nije to tako loše.
33:11Dobro.
33:13Vilo mi je zadovoljstvo.
33:16Teba da pije dosta tečosti i...
33:18koji košite ponovno bolove, odmah se vratite.
33:22Na, naravno.
33:23Gorice, sine, hajde kaže hvala čeka doktoru.
33:26Hvala.
33:27Zdravodirž.
33:45Zdravodirž.
33:45Zašto?
33:46Da bismo opravdali psihijatrisko zadržavanje, pacijent mora da bude opasan po sebe ili druge.
33:52Čekajte, doktore, molim vam se, on je opasan po drugevi.
33:55I ste li mu videli samo ženu?
33:56A ona kaže da je pala s nerdevi.
33:57Dajte, molim vam se.
33:58I dok se drugačije ne izjasni, mi tu ne možemo ništa da uradimo, žao mi je.
34:03Da li ste popričali sa njim, molim vam se?
34:05Video sam ga i znam zašto ste to uradili, ali mislim da ga neću odvesti gore čak i na ispitivanje.
34:11Otpustit ću ga.
34:12A možete da mi učinite jednu uslugu, doktor?
34:15Da pođete sa mnom i da popričamo sa njim.
34:20Ok. Izvolite.
34:33Doktore, dobar dan.
34:34Dobar dan.
34:36A tu je i ovaj ludak, jel? Ovo tebi treba da stave, znaš?
34:40Zašto meni, gospodine Čuniću? Pa ja nikada ne bih povredio vašu ženu.
34:44Nikada ni ja nisam povredio svoju ženu.
34:46Dobre, gospodine Čuniću, došli smo samo da porazgovaramo.
34:48Naravno, evo. Ajde da porazgovaramo.
34:50Milice, milice, reci, jel sem li te nekada udario?
34:54Ajde, reci, doktorima, jel sem li te nekada udario, milice?
34:57Nije, nije nikad.
34:59Ovalim vas, pustite ga.
35:01Eto.
35:03Daj, žiga.
35:12Hvala.
35:14Tebi treba stavio odako.
35:15Mene ga stavio.
35:16Tebi da stavio.
35:17A je li da te pitan, Pavle, ili možda bolje da te zovem Pajče,
35:20tako su te garan zvali kad si bio mali?
35:22Koliko će da prođe dok je opet neudeš?
35:25Na putu do kuće, Pajče.
35:27Ili onako kad zasedneš u kafanu pa se dobrano napiješ,
35:30pa dođeš kući i prebiješ.
35:31Ne, ili možda kada budeš imao loš dan na poslu.
35:34Da radite to?
35:36Znam, evo je tu sad, ispred svih nas može slobodno da je prebiješ.
35:39Ma ne, seri ve.
35:40Ma ne znam, da nađemo neku medicinsku sestru
35:42a ti dovedemo da je onako doobrano isprebiješ da si smiriš.
35:44Ođe, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj,
35:52gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj, gaj.
36:03Sve u redu, doktore Hovac?
36:05Sve u najboljem redu.
36:09Bići ste okej.
36:24Žiko, pacijentkinja iz Niša sa roditeljima.
36:28Svi vidjeli?
36:29Upravo su izašli napadno.
36:32Nađi Niša, vićemo.
36:34Okej.
36:40Gospodine!
36:42Ja se izmijenjam.
36:45Hvala vam se vratimo u bolicu.
36:47Što da se vratimo?
36:48Onaj drugi doktor rekao da možemo da idemo.
36:50Znam, ali moram da obavim još jedan pregled.
36:52Ča se tešao?
36:55Stigli su rezultati testa.
36:58Pozitivni.
37:00Moram da se vrati odmah.
37:02Zvi.
37:07To je desni jajnik.
37:11A izgleda normalno.
37:14Da.
37:16A je masa u jajovodu.
37:19Šta je to?
37:22Fetus.
37:23I otkuce i srca.
37:25Šta reče?
37:26A čuvi se otkuce i srca.
37:28Šta bre?
37:31Aša čerka je trudna.
37:34Kako trudna pa?
37:37Ona ima samo 14 godina.
37:39Ma vi nas zajebavate, doktore.
37:42Dete mi ima 14 godina.
37:43Kako dete da dobijedete?
37:44Fetus se razvija u jajovodu.
37:47A ne u materici.
37:48To mora još neko da pogleda.
37:49Pa ja sam grubo mišljenje.
37:51Hvala mogu da smo otkrijeni na vreme.
37:53Slušajte me, Ovalo.
37:56Gorica mora na operaciju.
37:57Odmah.
37:58Ako dođe do pucanja može da iskrvari.
38:00Zat ću operaciju u salonu.
38:05Doktor je radak?
38:06Da.
38:09I to mene preveravate.
38:11Samo pazim na pacijente.
38:19Gdje je Sara rekla da će doći?
38:21Dobro ljudi, ali vi znate da opšte ne radi do treba?
38:24Znamo.
38:25Zdravirem samo još dva.
38:26Još dva sve dok?
38:26Da.
38:28Da.
38:36Aha.
38:37Aha.
38:46Dobro.
38:47Dakle, da li vi, Danilo Markoviću, uzimate ovde prisutnu Ninu Nikčevića?
38:53Da bude vaša zakonita supruga.
38:55Da je volite, poštujete i čuvate u dobru i zlu, bolesti i sreći.
39:00Uzimam.
39:02Mislim da je gladan.
39:04Izinite, samo sekund.
39:12Da li vi, Nina Nikčević, uzimate ovde prisutnog Danila Markovića za zakonitog supruga.
39:19Da ga volite, poštujete i čuvate.
39:21U dobru i zlu, bolesti i sreći.
39:23Uzimam.
39:25Marenci, čestitam.
39:26Hvala.
39:29Kume, izvijeni, ne možemo svići papipiće, ne možemo ništa.
39:32Hvala, mnogo.
39:33Živi, bil, pomijete vi za nas.
39:34Hvala, hvala kume.
39:35Hvala, hvala.
39:36Hvala, nismo popio.
39:37Drugi pušu, tad ćemo, ajmo.
39:41Hvala.
39:42Popio, popio, popio.
39:44Rekli ste mi da izuzetno paživo pratite rad mladih lekara.
39:48Da.
39:48Ovo što sam ja danas videla nije ni malo pažen nadzor.
39:53Dobro.
39:54Mislim da ste videli dovoljno, zar ne?
39:57Drago mi je da smo se upoznali.
39:59Također.
39:59Radujem se da pročitam vaš članak.
40:01Doviđenja.
40:02Prijetno.
40:10Kako se osjećaš?
40:13Dobro si.
40:16Sve je prošlo dobro.
40:18Ne postoji sumnje da se rak proširio.
40:21Morat ćemo samo da sačekamo izveštaj sa patologije o olimčnim čvorovima.
40:24I kroz nekoliko nedelja počet ćemo sa rekonstrukcijom.
40:30Kad mogu da idem kući.
40:32Morali smo da stavimo drenove tako da malo duže ćeš se zadržati.
40:38Drenove.
40:40Kao da sam kanalizaciju ni odbud.
40:44Najverovatnije ćemo to skinuti večeras.
40:46Sutra prelaziš na odeljenje i za par dana moći ćeš da ideš.
40:51Ako budeš imala bilo kakvih pitanja, ako budeš želela da me pitaš bilo šta pozove me.
40:56Bilo kada.
41:01Hvala.
41:07Jedan za mamu.
41:13Ručke, ručke, ručke, ručke i su ocema.
41:16Eto, tu, tu, tu, tu, tu, tu.
41:21Bravo.
41:22Ajde, žvačke.
41:25A oj posle za tato pa jedan za teta Sandru.
41:29Ti liči i dvoj na mene.
41:32Nadam se da ne mislim da ima dovoljno svojih problema.
41:38Je li je i kad sam bio mali da sam bio mnogo gulašljiv?
41:41Ne sećam se, Refiče.
41:42Ja sam ti sestra, nisam ti mama.
41:45Ali sećam se da si za mene bio mala mrašava napast.
41:50Trčao si kao tasmanijski džao.
41:55Znaš čega si još sećam?
41:58Da si secirao piliće.
42:00Mi smo to posle pravili za ručak.
42:03Pa se sećam...
42:05Skaku si po drveću, spasavao si mačke.
42:10Zapravo nije ni čudo što si završio u medicini.
42:15Evo sači.
42:17To ćemo da spavimo.
42:18Evo sači.
42:19Ne, a da te pitam samo kad sam bio malic.
42:23Mi imamo često prehlade u povrušili.
42:25Ne znam, ne sećam se.
42:27Samo znam da si bio dosadan kao i trenutno.
42:30Ajde, idemo. Smestit ću te ja u krevet.
42:32Ajde, ozmi da.
42:33Ajde, dođi ti kod mene.
42:35Ajde, ajde kod tete Sandre.
42:37E, to, to, to, to, to, to, to.
42:39Idemo. Moš ti da opereš sudove?
42:40Važi.
42:41Da ih obrišeš, može.
42:42Nemoj samo da mi slažeš tamo. Važi.
42:44Vojne.
42:49Volim te.
42:52Volim te.
43:00Hej.
43:01Hej.
43:02Pa će se povezati?
43:03Čekaj, ti ovo voziš?
43:05Ovo je mamin auto, jer nije, nije moj.
43:08Šta razmišljaš? Ajde, moram da obavim još hlijedu stvari.
43:10Ajde, pa sam ti uzupaj.
43:11Ajde, u prvi.
43:24Nino, dajdemo uzmem ovo lopču.
43:30Danilo, on ima devet meseci.
43:32A, dobro je, ne misli, kad je par godina marakana, on igra, mi će ti ima gore u loži, pijemo
43:37neki mojete, zezamo se znači.
43:39Dače, ti čak i ne piješ.
43:41Pa, da, orali, pio i on piće.
43:44I uostalom, ne želim da moje djete zapostavlja obrazovanje zato što hoće da trči za loptu na marakana.
43:51Adora, ali ti ne sadaš futbal, on bi mogao da se situirao na najče.
43:56Šta bi mogao?
43:57Pa, da priušti i sebi što hoće.
43:59Da priušti i sebi sponzoruša.
44:02Ne dolazi u obzir.
44:03Dobro, evo, može da bude naprimjer policajac.
44:06Ja sam policajac.
44:07Ajde.
44:08Moj tate je policajac bio, prema tome je policajac.
44:13Neće biti ni policajac da juri za ubicama ili opavimo po vradu.
44:17Nego ćemo mi da se obrazujemo, da budemo pravnik ili da budemo neki inženjer ili da budemo...
44:27Šta bismo bili?
44:27Šta oktore, budiš kao mama?
44:29Šta bismo?
44:30Sine, samo budi dobar čovjek.
44:33Vizmi hranicu.
44:43A ja sam se tebi izvinio.
44:45Nije mi bilo lako da se oznamo.
44:48Ljudski sam ti se izvinio.
44:49Redi da si ti sad meni iznam.
44:51Da ti se izvinim, zašto?
44:52Pa ono, za cete skeneš, šta?
44:55Ti si me uvalio u to, neću ti se izvinjim.
44:59Ja se izvinjam kad nisam upravo.
45:01Šta ću kad sam uvek upravo?
45:02Uvek si ti upravo, ne?
45:03Še, i na prst jedne ruke može da se prebroji kad sam ja bil kriv.
45:08Ja sam bezgršan čovjek, kad sam čovjek na ogliki, na moje greške.
45:13Uvijek da uspravno putem.
45:16Šta sam već kod toga, trebalo bih stvarno da se okaneš dok od Rameševića.
45:19Ja ne znam šta te toliko iritira pod njega.
45:21Šta mu ne iritira?
45:22Posto je da je mator čovjek, ne znam.
45:23To da je mator, to je tačno, ne iritira.
45:25Mnogo, malo, šta strašno.
45:28Ljumorac je na njega?
45:29Sve ljumoran je na njega.
45:31Šta bi je ljumoran na Rameševića?
45:32Šta je zato što možda postoji diagnozu bez naručivanja svakog testa?
45:36Može zbog toga.
45:38Uvijek da ja naručam previći test kod.
45:41Paši se, da je što možda naučiš o diagnozu?
45:43Šta mu u granacu.
45:46Čega se plošiš, Alice?
46:03Dobro, doktorka Konjević.
46:05Hoćete vaš primjerat novina?
46:07Postali ste slavni.
46:09Evo pišu tu.
46:10Simonida Konjević, hirurg.
46:12Pišu da su lekari u gretog centra korumpirani
46:14i da se čekaju da sedem sati u redu.
46:16I ja se snalazite, ste se uklopili.
46:19Svi su fantastični ovdje.
46:21Sve malo, znate, Alexe Radaka, ne znam, ne znam zašto,
46:25ali nekako stalno piša uz veterje.
46:28Znam.
46:29Kad bi se on isključio sve.
46:32Dimitrija, naloženo mi je da razgovaram sa vama
46:36i izvinite što to uopšte moram da pominjem.
46:39Ajde, najde, nemojte se izvinjavati.
46:41Neko mora da obovi prve posle.

Recommended