Skip to playerSkip to main content
  • 51 minutes ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:00Друже Мали је много патио, био је у задношној фази.
00:04Ја јеса мајци дао код, да уколико има потребе промени дозу на машини.
00:08Не знам да је што са десио, отишла са на посаа.
00:11Стиже, принцип, долази са ускоковићем и са Ратком југлићем.
00:15Немањ је приписао дилаудид инфузију пумпу преко Мартиног стратишта.
00:20Што?
00:21Кад?
00:23Одмах, нако што је намо, он беће да неће, ел тако?
00:25НЕ, НЕ, НЕ, НЕ, СТАНИ, СТАНИ, СТАНИ!
00:31Не можемо то да радимо.
00:32Зашто не можемо да радимо?
00:33Лана, молим те, то није уреду.
00:36Зашто није уреду?
00:37Я сам ти ментор, а ти си студенткина.
00:39Па?
00:40Па, постоје нека правила.
00:42Та је добро, нећу да те пријавим.
00:44Не, не, не, не, не, не је у томе поента.
00:46Зашто?
00:47То није океј.
00:47Зашто није океј?
00:52Тамјане, је си ту?
00:57Та је сако чоколад.
01:25Та је?
01:30Та је сако чоколад.
01:32Та је сако чоколад.
01:36Та је сако чоколад.
02:25Hvala što pratite kanal.
02:43Hvala što pratite kanal.
02:55Doktore, molim vas, mnogo je pacijenata koji su opterećivali u orientni centru, kojima smo pomagali da napraje bolje izbore u
03:04životu.
03:04Verujte mi, ne možete to da uredite.
03:07Nažalost, ja u tu vašu procesu iše ne verujem, nisam jedini.
03:12Znači, svi ljudi ugroženi sa ulice će sad da paštaju zbog jedne i jedne moje greške.
03:17Služite, ako se ova bolnica dovodi u situaciju da se ugrožava njen status, mi onda moramo da to sprečimo.
03:26Jer imamo odgovornost prema pacijentima iz gotovo cele Srbije koji se ovde leče, a to je malo veća odgovornost od
03:33ove koju vi spominjete.
03:36Dobro onda ja dajem otkaz, a vi eto nađite neko kome ćete više da verujete, samo vas molim, ne zatvarajte
03:43svratište, važno je.
03:46Dopo.
03:56Dje ste? Šta se dešava?
04:00Autobus pun djece udario u mešalicu.
04:02Eho, ja se za vam ponadala da ću mi imati mirno veče.
04:04E, džabe si se nadala. Kao što vidiš, tabla je update-ovana. Doktor Karšimić čeka u observaciji, a Sara Kolarov
04:10krv u jedinici.
04:12Moja smena je završena odavno, izli.
04:14Tako je, ajmo kućima.
04:16E, policija je uvek u traumi, jaka sam da završiš pre.
04:19A pa to je odršo, da.
04:20E, super.
04:21A, kada ste vi pošli?
04:24Pa, naša smena je završena odavno i idemo kući.
04:28Vaša smena je ljubo završena onda kad vam ja kažem da je završena.
04:32Izvinite, a je to važnije za sestri?
04:34A šta vi mislite?
04:36Da, da.
04:38Damjan Mešterović i Lana Niku.
04:40Da, da misli da se ja baš u tom trenutku nađem na tome.
04:44Ma ne.
04:45Teka, šta sa Damjanom?
04:47Pričat ću pa.
04:47Ma ništa, Ljilja se uvek.
04:49Ajde, idem da se obučem pa pričamo.
04:51E, uzbi sad ovoje tvore.
05:00Mogu da biram iz Međusene gore i Republike Srpske.
05:03Mhm.
05:04Šta će tamo sad?
05:05Pa, kriza je.
05:06Nemoj lekare.
05:07A dobro plaćaju, to mi je baš važno.
05:09Zvuči naporno, Rav.
05:11Meni zvuči kao odlična šansa za kokljerni implant za vojena.
05:14Da.
05:14Sarova, šta imamo prvo?
05:16Tupa trauma, grudno košo, traumacka amputacija i dete sa mogućim spinalnim šokom.
05:20U isto vremenu.
05:21Sijajno.
05:23Šta je sjajno?
05:24Do povrđene deca?
05:26Dragi kolega, ovaj posao je da lečim ljude.
05:29U tome uživam.
05:31A će nekoj da naručim pizzu?
05:38Doktor Miljic, Andi je ostala.
05:43E, Ljiljo, Ljiljo, imaš jedan minut?
05:45Kaži, kaži, ima.
05:46O ovaj, pa, hteo sam da porazgovaram o...
05:50Ono, Lana i ja, što se...
05:54Ono što ste se držali za ruke i to.
05:57Šta?
05:58Pa šta, jesi držao za ruke ili nisam?
06:00Srački malo, jesi gledao u oči.
06:02Ma šta?
06:02Si ti nju zlato podizao na višu vibraciju ili nisi?
06:05Ne znam, što hoćeš da mi pitaš?
06:06Ljiljo, ti mene ne razumeš.
06:07Ja hoću da kažem da se ništa nije desilo u tome stvari.
06:10Ništa nismo razumili.
06:11To je prirodno da se stavno dešava.
06:12Ma ne, ne.
06:13Se misikiraj.
06:14Ma šta je prirodno, Ljiljo?
06:15Hoću da ti...
06:16Ne razumeš me.
06:16Hoću da ti kažem da ja nju gledam kao mlađu sestru.
06:19U tome je stvari.
06:19Kao šta?
06:20Ma kao mlađu sestru.
06:21Kao mlađu sestru?
06:22Ti ovako gledaš mlađu sestru?
06:24Zlatopoti treba da se lečiš.
06:26To je incest, sin.
06:27Ne, Ljiljo, nemoj to da mi radiš.
06:28Ja već imam devojku.
06:30Molim te, Ljiljo, ja već imam devojku.
06:31Oli devojku, ono krakatu, ono što prodaje osiguranje.
06:34On nema.
06:34Nemoj da govoriš tako o njoj.
06:36I ona je savjetnik.
06:37I mi se super slažemo.
06:38U tome je stvari.
06:39Da.
06:40Vižu povaki te povaki.
06:43Evo su idu.
06:44Vidi, da ti kaže.
06:45Da ti kaže tvoj, Ljilja.
06:46Ništa nemoj da se kježiš.
06:47Drs se ti zlatolane.
06:49Ona je devojka divna, pametna.
06:51Kao i jabuka je jedra.
06:52I vidi, ja ću da vam budem starojko na svadbi.
06:55Znaš kakar ste sladak par?
06:56Moram da idem.
06:57Moram.
06:58Ljiljo.
07:00Ma, Ljiljo, mi nismo nikakav par.
07:04Kakva svadba, Ljiljo?
07:10Ljiljo.
07:11Martina i Simonida, prva kola.
07:13Damija Milana, treća.
07:14Repikite sa mnom.
07:15Ajmo.
07:19Kaži.
07:20Dečak, devet godine.
07:22Ne osjećaj noge.
07:23Respiracija, šestnice, pritisak, sedemdesi, sa četrdeset.
07:28Idemo na tri.
07:29Jedan, dva, tri.
07:32Možda ima povrdu u lumbalnog djela kičme.
07:35Sladno mi je.
07:36Jako mi je sladno.
07:37Nizak je pritisak, moguće da je spinalni šok.
07:39Preće biti unutršnje kravarenje.
07:40Dajte utrad zvuk što pre.
07:41Ajmo.
07:49Večak je danis godina, dupa trauma, grudno koša, oslabljeno disanje, levo pritisak, osamdesetca, četrdeset.
07:54Ajmo na moj zak, jedan, dva, tri.
07:56Sklonite tolana, ajmo.
07:59Brže.
08:00Premo motoraks.
08:00Jelih, ajmo, premo motoraks.
08:02Idemo, požurite.
08:04Mi ćemo traumu.
08:05A, Martina, trauma, jedan.
08:08Damjane, observacija.
08:09Da, da, ja imam premo motoraks.
08:10Ali treba utradzvuk?
08:12Redgen.
08:13Ajmo, ajmo, požurite, požurite.
08:15Vamo, vamo, vamo.
08:22Ajmo.
08:23Ljudi, gde ćete?
08:24Ovo je mesto zločina.
08:25Više nije.
08:26Kako nije?
08:26Moramo da radimo ovde. Ajde, molimo se.
08:28Idemo na tri.
08:29Jed, dva, tri.
08:31Skok.
08:41Nečuj na terna peristaltika.
08:43U meni je mekan.
08:45Treba nam rengen lumbosakralnog dela kičme.
08:50I uključit ćemo kortikosteroide.
08:57Da, da vidimo refleksu.
09:01Mmm.
09:03Bez refleksa ispod struka.
09:07Gospodine, molim vas napustite traumu.
09:10Jako mi uplao.
09:12Znam, dušo.
09:13Marta, idi, vidi, molim te ostale pacijente.
09:16Kako su.
09:19Pritisak je 80.50.
09:21Ima snažan brahjalni puls.
09:23Čiko, još jednu povesku?
09:25Da.
09:25Patacija je distalno.
09:26Odradio se ulna.
09:27Staviću klemu na mesto krvarenja.
09:28Isto ovdje ok?
09:30Da, da.
09:32Uspeti da je spasiš.
09:33Ako nađu šak imamo šansu.
09:45Nema slobodno tešti u stumanku.
09:47Ostali su dobro, meštevići ima slučaj ruptura.
09:50Stižu osko.
09:50Dobre, to te je terepladne.
09:52Stižu dva sanita, oba pacijenta stabilne, tekotine i frakture.
09:56Čim stavite, Ljubo, i nađite Ninu Nikčević, ona neka počne odmah sa ušivanjem.
10:01Ona nije tu.
10:02Kako nije tu, pa gde je?
10:03Pa ne znam se.
10:05Čeo, Nemanja može, Nemanja?
10:06Ne, ne.
10:07To su samo pos...
10:08Marta, dala sam ne.
10:09Ej, ljudi.
10:11On ima masivno krvarenje.
10:13Dajte, Iva, pa, i odmah nakon toga cete.
10:15Ida mi na cete.
10:17Ljubo, zovite Ninu Nikčević, potrebna na nima.
10:19Evo, pokušat ću.
10:20Nemate šta da pokušate, kažem da je zovete.
10:22Dobro.
10:40Doktore, šta se desio?
10:43Izgubio sam, izgubio sam kontrolu nad vozilom.
10:45Daj mi rukavice.
10:46Samo polako.
10:46Daj mi rukavice brzo.
10:47Polako.
10:48Daj mi rukavici, daj mi šte...
10:49Doktore, molim vas.
10:50Molim vas.
10:51Samo polako.
10:54Nina.
10:57Doktore.
10:57Pazi kad je gudeš od dvača.
10:59Molim vas.
10:59Molim vas.
11:00Dobro.
11:00Sve je u redu.
11:01Stavi je na dasku, molim.
11:03Polako.
11:03Dobro.
11:04Sve je u redu.
11:05Dobro.
11:05Toši.
11:44Jeste li mi naši cijina?
11:46Policijana reka da naš čekaj dođena ovde.
11:48Molim vas, ljudi.
11:49Molim vas.
11:50Molim vas.
11:50Nemojte da vičete.
11:52Molim vas.
11:52Ništa ne postižemo time, ljudi.
11:54Evo vam papir.
11:56Svakonek napiše ime prezime, ime deteta.
11:58Dobit ćete svi dokumentaciju.
12:00Molim vas, smirite se.
12:01Ovde su najbolji lekari sve rade,
12:03raspasu živote vaše dece.
12:04Evo, izvolite.
12:06Evo, ne znam.
12:07Ne, nije ovo vaše.
12:08Kako je vaše ime, kažete mi?
12:10Idemo.
12:10Jedan, dva, tri.
12:12Opa.
12:13Šta je sa ostalima, a?
12:15Amputacija je već u sali.
12:17Šaka, stigla na vremen?
12:19Jeste.
12:20Princip je uzeo povredu bubrega gore,
12:23a u Skoković rupturu dijefragme.
12:24Ajmo da savijemo noge u kolenima.
12:26Bravo.
12:28Pritisak je 80 sa 60 plus 120.
12:31Neka se uradi hitno krvna slika.
12:33i spremite šest jedinica.
12:35Treba mi hematokrit i hemoglobin.
12:37Dobro, uredujte.
12:38Šta je sa devojčicom kojoj se nije palpirao
12:41perifen i pulsno stopalo?
12:42Simunida je sa njom,
12:43sprema je sad za angiogram.
12:45Molim vas,
12:46proverite da li skener može da primi još jednog pacijenta.
12:49Jel boli ovde?
12:52Evo.
12:53A šta, nije bilo pojaseva u autobusu?
12:56Ne.
12:57Odlično.
12:58Naplaćuju kaznu vozačima kad se ne vežu,
13:01ovamo šalju decu
13:02u autobus bez pojaseva da se ovako slupaju.
13:05Mogu vas hvati neke stvari, ne mogu.
13:08Ajde, mogu je to samo.
13:10Možeš, vam.
13:11Ti si premoren, idi.
13:13Baš, hvati.
13:15Jel boli još negde?
13:17Dobro.
13:18Ne brenj, bit će sve dobro.
13:24Neko naruče dve pice?
13:25Jes.
13:261800.
13:27Idu, da, uredo je.
13:29Vodrača, u autobusu se primlja na kardiologiju,
13:31ja uzimam povred u oka,
13:33vodim svoj u broj 1, ljubav.
13:40Žikoh, treba mi...
13:43Šta se dešava, desu ljudi?
13:45Treba mi...
13:45Neko imam pacijenta sa 50 šalva.
13:48Deja lana?
13:49Ona je u Salisa, u Škokoviće, povreda dijafragna.
13:51Dobro, a gde je Nina?
13:52Imam pojmas.
13:53Jo, ljubav, molim te, idi, nađi neko ko može da ušiva
13:56i reci mi, ali imamo još nekoga.
13:57Imamo dete, u hipotermiji stiže za 2 minuta.
13:59Ja ću da preuzmu.
14:00Da, samo vi preuzmite doku.
14:03A ja ću malo da Ina.
14:08Doktorka, sale su pune,
14:10a hiru koji je u pripravnosti kod kuće još nije stigao.
14:13Ne može deček da čeka.
14:14Vodite ga gore, vi, molim se.
14:16U redu.
14:17Šta se dešava?
14:18Lavaža je pozitivna, vodimo ga gore.
14:19Zovite transfuziju da obezbede krv po krvnoj grupi.
14:23Jetra, da?
14:24Slezina.
14:25Doktorka, deček u zavesama ima unutrašnju temperaturu 29.
14:29Lavaža je pozitivna.
14:31Sete krenuli sa zagrevanjem rastvorima?
14:33Da, da, gastrična lavaža je u toku.
14:35Ja sam prekinao peritone, al nu da ne pokrenem urušak u jetri.
14:38Ništa, krenite i sa zagrevanjem bešike.
14:41Doći ću ja odmah, Damjene.
14:43Dobovoreno.
14:45Nama će trebati još respirator.
14:48Da.
14:54Idem da kod Damjena da proverim kako ide.
14:57Aleksa, dovoze nam još jedno dete u stravičnim bolivima.
15:00Isto, iz autobusa?
15:01Ma da, iz autobusa.
15:02Ovo je košbarba.
15:02Ja odu da spremu traume, je to u redu.
15:04Ajde, ajde, molim.
15:04Marta, imaš minut?
15:06Imam šte bilo.
15:07Vidi, ja se ga ovdje, moram da ti kažem.
15:11Što se desilo?
15:12Mislim, Nemanja je imao udes.
15:15Molim?
15:15Da, i upravo ga dovoze.
15:19Marta!
15:28Što je bilo?
15:31Vitalni znac i stabilni.
15:33Kontuz je lica, čela, abdomena.
15:34Pritisak 130, 90, saturacija 98.
15:36Nemo vidljivih promjena.
15:38Da povreda grudnog koša.
15:40Mi smo ga aktivno zagrevali, ali temperatura je i dalje 29.
15:45I što biste vi uradili dalje?
15:48Srčan je baj pas.
15:50Srčana frekvenca 30, pritisak je do 60.
15:55Što je, ovo je vlažno sve na njemu.
15:58Ja?
16:00Konduktivni gubitak.
16:01Bavamo da isječamo majcu, odmah stano.
16:03Aha.
16:06Ništa, znači idemo bez baj pas, samo zagrevanje.
16:09Dobro.
16:10Kad završite to stano, reći ćete u sali da imamo još jednog pacijenta načekali.
16:14A šta ako upadnem u fibrilaciju?
16:17Da mene, ništa, normalno sve radimo, samo povećavamo vremenski intervla.
16:21Dobro, dobro.
16:22Možeš stano.
16:24Ajak, odlično.
16:26Ovo je mokro.
16:27Skroz.
16:28Idem.
16:35Ljubov.
16:36Da?
16:37Nemanja i Nina.
16:38Kako su?
16:39Pa, Nina je bila bez festi, sad je okej i Nemanja isto okej.
16:44A ovi ljudi, što su svi po hodnicima? Šta se dešava?
16:48A pa, nemamo više soba.
16:50Stano dovoze decu, nema gdje da istavim.
16:51Ništa.
16:52Zovi Gora, deljeni, kaži da nam treba pomoć.
16:55Ću.
16:55Sale su pune.
16:57Morat ću joj proverim, da li možemo da prevezimo jane u drugu bolnicu.
17:01Ona nije hiruški slučaj, predpostavljam.
17:03Ona ima otvore na frakturu.
17:05Prošla je četiri sata, ponestajna vremena.
17:08Dobro, to nego, Ljubo, gde je ona povređena slezina?
17:11U traumi dva.
17:12Aha. Karton? Aha.
17:14Doga.
17:16A ovo je dobar primjerak za izučavanje, tako da treba to što preda urodimo.
17:21Ja ne znam da li me shvatate.
17:22Ako je na odvezu na vreme, ona će izgubiti nogu.
17:24Imam još sigurno dva sata. Nemetite, pa nije ćete, molim vas.
17:30Da sam u tvom mestu, ja bih pozvao mikrohirurgiju da oforme tim za svaki slučaj.
17:37Nego šta ću. Hvala ti, Aleks.
17:48Ovi se ne javljaju sada.
17:50Koga zove?
17:52Mikrohirurgija.
17:53Treba će vam jedno popodne ih dobijeti.
17:59A mora se ušiviti, ne manje?
18:01Ma ne, ono ništa se ušiva, samo i za lepe flastere.
18:10Molim te, izvini.
18:11Za sve ovo što si izrešavalo.
18:18Očekivao sam ako odem kod principa, i ako mu priznam sve, ako preozim magovornost da neće dirati s vratište.
18:24Pa neće dirati s vratište.
18:28U kom smislu? Si predomislio?
18:30Nije se predomislio, ali morat ću da dam ostavku na mesto glavne sestre.
18:36Pa da krenem sve iz početka.
18:50Ne znam što da kaš.
18:54Nema tu šta se priča, šta?
18:56Samo da se naviknem na tu činjenicu, i da nastajem dalje.
19:02Ja ću da dam otkaz.
19:03Nećeš da daš otkaz.
19:04A hoću da dam otkaz. Ne može više ovako. Stvarno ne može više ovako.
19:07Jedino vredno što imam u životu je u gleda sa tobom, a ja upravo to uništavam.
19:12Izgubio sam najbolji druga.
19:14Ne mogu više da podnesem Saru Kovaru.
19:16Ne mogu da gledam ni nju, ni ovog maksimum Skolkovića.
19:18Ti si upravo izgubila posao zbog mene.
19:22Posao u koji si uložila i studiranje, i čega si sve odricala, to samo mi znamo.
19:27Dobro, pusti to.
19:28Ne može više ovako.
19:29Pusti to. Pa dećiš u privatnu praksu.
19:30Ne, idem u ženijevu.
19:33U ženijevu?
19:39Bio sam tamo pre par godine radio sam već u jednoj bolnici, onako baš je...
19:49Baš je...
19:50Možda sve je uređeno, ljudi su fenomenalni.
19:53Posao se radi lako.
19:55Imao sam intervjuo tada i super sam prošao, samo nije bio dobar moment da odem, evo sad je moment.
20:02Mogu ti pokažem bolnicu, znaš kako to je ono drugi svijet, druga planeta skroz.
20:09Znaš šta, oni imaju opciju za mene, ja ću da pitam koja je opcija za tebe i mi ćemo tamo
20:14da odemo zajedno.
20:15Ne, moramo razmislimo.
20:17Mi u ženijevu idemo zajedno.
20:18Ne, ovo je toliko krupna odluka da ne možemo to tek tako, ne možemo to ovde, ne možemo o ovome
20:25da priče.
20:25Marta, izvinite, stiže još jedan sanitet.
20:28Okej, okej, dolazi.
20:30Molim te da u ženijevu idemo zajedno.
20:35Kada nam je porodica, čovječe?
20:37Rijatelji, posao?
20:40Ti više nemaš posao.
20:42Ja ću da dajem otkaz, neću ga imati, ja neću imati da se zaposljam.
20:44Idemo zajedno.
20:46Idemo iz ovoje zemlje, idemo odav.
20:48Slušaj me, nemaš šansa da me opet tako predsvršen čin.
20:53Ne stavljaš, stavljaš me opet po hiljadi ti posljedno.
20:56Samo razmišljam za oboje, razmišljam za oboje, idemo.
21:00Odavde idemo zajedno, neću da mislimo.
21:01Nemanje, idem da radim sad.
21:02Molim te.
21:04I kad se budem vratila, ono će ovo priču.
21:06Molim te.
21:06Ja tebe molim.
21:33Imunitet može da se čuva na razne načine.
21:36Svoj jevitim oblačenjem i sa puno vitamina.
21:39A umjesto da radiš sve ovo, možeš da probaš nešto novo.
21:42Mleko sa dodatkom zinka.
21:44Balance Plus imunoproizvodi.
21:46Pozitivno utječno jačanje imunog sistema.
21:48Balance Plus imuno.
21:49Lako do imuniteta.
21:55Otpustili smo frakturu klavikule, zavise jedan.
21:58A, jedan pacijent manje znači.
22:00Aleksa je uzeo dislokaciju prsta sa manjim posekotinama, a ja čekam u oftamologu da uradi pregled.
22:05Dobro.
22:07Što radovi tomu?
22:09A čekaju da se vide na TV-u.
22:10Ljubov.
22:12To su kolege iz ekipe koji su spašavale decu, pa su odlučili da ostanu posle s mene da vide da
22:18li će deca biti jakli.
22:20Kakva je situacija?
22:21Imamo par kritičnih slučajeva na hirurgiji, a Damjan pokuševa da spasi ona hipotermična deta.
22:26Marta, možem te.
22:28Možeš da pogledaš pacijenta sa posekotinom jezika u sobi za ušivanje?
22:32Dobro.
22:33Da, i daj mu 10 miligrama versada intranazalno.
22:36Okej.
22:37Jel' ostalo nešto? Gledan sam kao vuk?
22:39To je skamenjeno.
22:40Stvarno, pa to je sjajno.
22:45Refik je dobio nalaze Nininov skenera, pa ovo će zvao do radiologije da pogleda.
22:48Aha, dolazim, dolazim.
22:50Ljubov, kad se malo rašiste ovde pacijenti, samo kažite sestrama iz dnevne smene da idu kući.
22:55Stvarno?
22:56Da, i vi, Ljubov.
22:58Dobro, ja sam trebao da dođem u sedam. Kada sada da dođem?
23:01U sedam.
23:03Pa sada je dva sata.
23:05Hvala što ste mi rekli, Ljubov.
23:09E, nemoj da se kliberiš, ništa nije smešno.
23:13Pa ja sutra imam slobodan dan.
23:17Baš smešno, stvarno.
23:18Pa je, dobro, nemoj da se ljutiš.
23:21Znaš, već, kako to ide.
23:23Sludbi mi, Ljubov.
23:24Ajde, vrej.
23:29Simonida, rekoše mi da imate pacijenta
23:32sa nepalpabilnim pulsom za nas.
23:35Evo, upravo smo završili sa reimplantacijom šake.
23:38Da, da, ja sam istabilizovala. Kako je prošlo to?
23:41Pa dobro, trebalo bi da radi.
23:43Mislim, treba sačekamo još nekoliko dana
23:45da budemo sigurni da je šaka adekvatno postavljena.
23:48Ok.
23:48Nego, gde je to stopalo za mene?
23:51E, udobno je. Odmara na VMA.
23:54Da.
23:54Naš tim se tamo okupio, transportovali smo je pre dva sata.
23:58Stvarno, ko je to odobrio? Treba mi zbog papirologije.
24:03Ja sam odobrila.
24:05Pa znaš, verovatno smo imali još bar dva sata za tu nogu.
24:10Pa znaš, verovatno smo imali još bar dva sata za tu nogu.
24:18Odlično.
24:20Javi se ako budu trebala neka pojašnjenja.
24:23Ovo je sve kao da prave ovako čoveče.
24:26Šta?
24:27Pa ovi svi hirurži kao da nisu normalni, majke umil.
24:31Dobro, dobro, ne svi.
24:32Ne ovde prisutni što jedu pico, oni su normalni.
24:36Da, da.
24:38Ovo.
24:40Očajno ti je pico.
24:42Pa šta bi mislili da sam i ja mesio i pravio, jeo?
24:46Ajde prestani da se kliberiš.
24:48Što ti smet?
24:52Nini snimak je normalan.
24:55Ne pokazuje znak ove krvarenje glave.
24:57Snimak abdomena pokazuje malu količinu tečnosti oko jetre.
25:02Dobro, to može biti krv.
25:05Jetre je netaknuta, nema znak ove krvarenje.
25:09A ima osajetljivost?
25:14E su rezultate stigli?
25:16Krvna slika je normalna, poviše nami laze.
25:19Posebno alt i pete je visok.
25:23Da.
25:24Bili Rubin je abnormalan, album i nizak.
25:27Šta misliš?
25:31A ja mislim da ovi rezultati nemaju veze sa odesom.
25:35Ja.
25:36Pa šta će?
25:37Pa, mislim da treba da testiramo na hepatitis.
25:42Da daamo vitamin K.
25:44I da je primimo na biopšio jetre.
25:50Karl Ovoza.
25:51Pa, mislim da.
26:02Č.
26:03Pa.
26:03Sniči, čst je.
26:05Pa.
26:11Pa.
26:12Pa.
26:35Hvala što pratite.
26:42Pola tri. K'o te radi?
26:47Refika. Ustvrajala je čitavu večnost. Ako nisi primetila, on je perfekcionista.
26:59Sredila sam ti ja gore krevec da možeš malo da se naspavaš. Kako se osjećaš?
27:07Ugrovano.
27:10Kako se inače osjećaš u posljednje vreme?
27:14Malo umorna.
27:17Ali sam misljela da je to zbog silnog trčanja i obaveza.
27:24Što?
27:28Što se dešava?
27:31Refik mi je uzao još krvi.
27:37Testovi jetre pokazuju da možda imaš hepatitis.
27:40A i snimak abdomena ukazuje malo slobodne tečnosti oko jetre.
27:47Ja sam primjela vakcinu za hepatitis B pre pet ili šest godina.
27:54A hepatitis A nisam nikad imala.
28:00Misliš da je C?
28:05Mogla bi da bude.
28:07Ali ne znamo.
28:09Uradit ćemo testkave pa ćemo vidjeti.
28:12Samo opitam za tvoje privatno mišljenje.
28:17Ja mislim da je to.
28:20Pa kako sam dobila hepatitis C.
28:25Dešava se.
28:26Uradit ćemo biopsiju pa ćemo vidjeti.
28:29Možda sam i ja pogrešila.
28:31Ne bi bilo prvi put.
28:33Šta bilo bi drugi?
28:36Da.
28:37Treći.
28:50Nemanja će da da otkazim.
28:52Mislim da je ozbilj.
28:56Ali možda je tako najbolje.
28:59Taj molim ti.
29:00Nemoj mi reći da ti misliš da on treba da ode.
29:06Ne znam šta ti kaže Marta ja.
29:10Ne mogu više da ga štiti.
29:14Ne mogu da ga pokrijem za njegove gluposti.
29:16Stanoviše.
29:17Oće da se seli u Ženevu i oće da i ja krenem s njim.
29:21Ti.
29:25A šta će da radiš?
29:26Češ ti ideš?
29:28Ja sam.
29:29Ušto ne mogu da zamislim život bez njega.
29:40Ti ćeš njegove dostavati više nego.
29:44Aleksa, molim te, požurim Alecki u hipotermiji.
29:47Naravno.
29:54Šta imamo pričiti?
29:56Radili smo pleuralnu lavažu i upavaju srčni zastoj.
29:59Serijski hematokriti u redu izgleda je pretirano zagrevanje i izazvalo promenu elektrolitima.
30:04Šta se dešava?
30:04Vi ste.
30:05Majka njegove, majka.
30:07Molim vas, ja može nekog da mi kaže šta se dešava?
30:09Sve čekajte ispred, radimo sve što možemo.
30:12Tako.
30:13Ajde, odmaknite se svi.
30:15Pucam.
30:17I dalje fibrilacija.
30:19Ništa, idemo na dvesta.
30:20Ajmo na dvesta.
30:21A da samo sekundu, pomerio se dren.
30:23Evo ga.
30:24Ajmo.
30:25Pucam.
30:27I dalje ništa.
30:30Ajde ovo, Marko.
30:33Ajde, ajde, ajde.
30:35Još gdje?
30:56Ajde, ajde, ajde.
31:17Ajde, ajde.
31:21Ajde.
31:25Ajde.
31:49Znači, ovo je bio tvoj posao?
31:55Da.
31:57Sigurno si imao mnogo zadovoljnih mušterija.
32:01Koliko dugo si radio ovde?
32:06Pod jedan to nisu bile moje mušterije, nego moji pacijenti.
32:11Pod dva bilo ih je mnogo.
32:15I po tri radio sam ovde, pa boga mi je osam godina.
32:26Da su ti žena i čerka?
32:28Bivša žena. Otišle su kući.
32:33Iznenađen sam da te zatičem ovako kasno ovde.
32:38Ja sam mislio da doktori odluke o životu i smrti tuđih članova porodice
32:44da onose preko dana.
32:46Da uveče idu kući da piju u viski.
32:51Eto, podno je stala mi leda kod kuće, pa sam došao malo ovde da cirkam.
32:55Još popiješ nešto?
32:57Druže,
32:59Sin ti je umirao u strašnim bolovima.
33:02Ne možeš ni da zamisliš šta je ta.
33:05I kako je.
33:08Veri mi, nisu bili dani u pitanju, nego sati.
33:11Bukvalno sati.
33:15Dragica me je pozvala, ukvatio sam prvi let.
33:18Došao sam što sam pre mogao.
33:22Ali nisam bio tu da ga držim za ruku.
33:25Nisam stigao da se oprostimo.
33:29Ti si za to kriv.
33:51Gospodži Martinić,
33:53Anton je sada dobro.
33:55Stabilizovali smo mu temperaturu 32 i srce sada dobro u koca.
33:59Anton?
34:00Antoni se tako zove?
34:03Ja, ovi mislite na mog Dejan.
34:05Anton je moj stariji sin.
34:07A, izvinite, na jakni piše Anton, pa sam mislila se tako zove.
34:10Da, pa ja sam to izvezla jer je stalno mešao jakni sa drugovima.
34:14Dejan sve nasledi od brata.
34:16Razumno.
34:17Znači, on je sad dobro.
34:18Dobro je.
34:19Ja mogu da ga vidim?
34:20Naravno, zvolite.
34:32Hvala vam.
34:33Bog vas blagoslovi sve.
34:43Znaš da je spanula?
34:45Da.
34:48Kad si ti poslije pospavala?
34:51Prekjuče, što ti?
34:52Prekjuče.
34:54A, prejedno 24 sata.
34:57Ja.
34:59Mislim da ću sad da uzmem jednu smenu od 12 sati spavanja.
35:04Ja ću samo ako budem mogla zaspiti.
35:08Da bi smo bili, a?
35:10Dobar posao.
35:24E, dječe.
35:27Ovo dete sa hipotermijom ide u salu.
35:30To je posljednje dete za to usam, tako?
35:33Jeste, ovo je malecki posljednji za onog gusa, da.
35:36Ma sta sam umorala.
35:37Ona dalegna.
35:39I ti.
35:40Evo stalo nešto pice.
35:42Kako?
35:42Pizza otišla još po 2-3 sata.
35:44Što je veće ima u frisdobu?
35:46Smrznute kiflice.
35:48Ali prvo vam treba jedan čekić da dobro razbijete led pa da dođete do klipa.
35:52Neka, hvala, malo.
35:54Znaš kako su dobre kad se odmrzu?
35:55Oči ti odmrznem jednu, dva, tri komadu.
35:57Ne moži.
35:58Imamo ostao još neko ovdje.
36:01Vidi, javili su sad nam stiže hitan slučaj.
36:04Damljen otišao se iz Tušira.
36:06Ova mala Martina, mislim da je u četvorici ili tako.
36:09A Sara otišla malo je prilet.
36:10Oći da je probudim?
36:12Nemoj, ne moži.
36:13Sigurno?
36:13Neka ona odmori još malo.
36:15Da.
36:16Idi, nađe neko.
36:17Ne brini, ne brini.
36:18Ti lezi, zovem te.
36:19Leži.
36:20Ajde, sredićemo.
36:21Što kažeš, samo kiflice ostao?
36:23Ma da, nego se je toliko nahvatalo ledo za to strašno.
36:27Sad čuvaj baš.
36:34Ej.
36:36Ej.
36:36Otko ti?
36:38Evo, čekam tebe.
36:39Starno?
36:40Ne.
36:41Možemo da odemo negdje da porazgovaramo?
36:43Možemo da razgovaramo kod mene u domu, cinerka mi ide upala seda.
36:46U domu?
36:47Pa dobro, ako nećeš od vama, ide kod tebe.
36:50U kuću Sare Kolarov.
36:51Ne, ne, u tome jeste, jeste stvar.
36:54Jer ti si student, a ja sam specializant.
36:56Dobro, to si rekao već hiljadu puta.
36:58Rekao sam, sad sam razmislio i mislim da mi nismo kompatibilni.
37:01Pa to je tačno.
37:03Kako me nerviraš?
37:04Znači, niko na ovom svetu me ne nervira, ko ti sam.
37:07Pa i ti umeš mene strašno da iznerviraš.
37:09Pa što?
37:10Dobro.
37:11Eto, to je to.
37:12Ja nerviram tebe, ti nerviraš mene, znači nešto ne funkcioniše.
37:15To treba da shvatimo, pritom u ovoj ustanovi postoje neka pravila.
37:19Okej?
37:19Znači, ne možemo da se tolerišemo i treba sve ovo da shvatimo kao grešku.
37:24Razumeš?
37:24I da nastavimo kao da se ništa nije desilo.
37:27Eto.
37:27Dobro, ako ti tako misliš.
37:29Da, mislim.
37:30Jer je to najpametnije za sve nas.
37:32Okej, okej.
37:34Mi dalje možemo da imamo samo seks.
37:38Kolikav seks u čemu ti pričaš?
37:40Ja ne želim da imam nikakav seks.
37:43Dobar dan.
37:44Dobar dan.
37:44Kako ste?
37:50Eto, o tome je stvari.
37:51Ovo je sve greška.
37:54Šta je smješno sam?
37:56Smešno je.
37:56Pa šta?
37:57Prevarila sam te kako si ti naivan.
37:59Znaš što?
38:01To nije smješno.
38:02Pa jeste smješno.
38:04Jeste smješno.
38:04Mislim, ti ako nećeš da blediš sa mnom, to je okej.
38:07Zumeš, mislim, ti mene onako ne privlačiš.
38:11Šta ne privlačim te?
38:12Pa ne, nekako si za moj ukust previše zatvoren, rezervisan.
38:18Zatvoren i rezervisan.
38:19Aj, aj, molim ti mi, reci sada šta znači to.
38:22Emotivno nedostupan.
38:24Nisi u dodiru sa svojim emocijama.
38:26Jesam.
38:27Eba nisam.
38:27Pa jesam, to što ti tako misliš, to ne znači da nisam.
38:30Šta ako sam zatvoren samo prema tebi?
38:32A dobra, ajde, zaboravim da sam ti bilo šta rekla.
38:35Mi onako nismo jedni za drugo.
38:38Evo sad, u ovom trenutku, sam u dodiru sa svojim emocijama i imam počebu da ti sad aviš.
38:44Da me sad aviš?
38:45Da.
38:45A, to je prava reč koju dodiru sa svojim emocijama.
38:48Ajde, molim te, šta sad treba da se smejemo u ovom rečniku.
38:50Ahaha, što ti smešno, baš će bilo smešno.
38:52Da, vrti, jeste smešno.
38:55Ali, suprotnosti se perjevlače.
38:57Ne zna li ste neka čuo.
38:58I mi zvučimo kao moji baka i deka.
39:01Oni su u braku 56 godina.
39:03Molim te.
39:03I, i dalje imaju seks.
39:06Znaš?
39:17Gospodine Mukićeviću!
39:26Koptori Arsiću?
39:28Jesam, Dragice Aleksić pokazao kako da poveća dozor na punkt.
39:32Dao sam još šifru sa kojim sama to može da uradim.
39:35Verujte, da sam mogao nekako da mu produžim život, da sam mogao da mu pokonim samo još jedan rođena, još
39:39jednu novu godinu.
39:40Ja bi to sigurno uradio.
39:42Tako da, slobodno možete krivično da uradite.
39:45Ja sam se konsultovao sa nekoliko doktora, sinoći, sa Dušanovim doktorom koji ga je vodio.
39:52Ja sam možete krivično da.
39:54On mi je rekao da je bilo pravo čudo što je Dušan živeo toliko koliko je živeo.
40:00Da bi uradio istu stvar da je bio na vašem mjestu.
40:03Vidite, doktore, ako bih bio toliko neseća, da umirem u takvom bovu.
40:09Ili ja, ili moje dete.
40:14Strašnom bolu, bez šanse da preživim.
40:17Onda bih u takvoj situaciji želeo da pored sebe imam nekoga kao što ste mi, doktor.
40:28Borem u sud.
40:50Pritostavila sam da ću te ovde naći.
40:54Kako je ono?
40:57Podseda ti ima je.
41:16Imao sam sastanak s principom, ljudi se rekao samo da definitivno dajem otkaz.
41:21Što je rekao?
41:24Samo što nije počeo da peva od sreći.
41:27Što nije tu bez živo da ostaneš, ne?
41:32Ono što je dobro je da nije rekao da neće da podiže tužbu proti me.
41:38Pa to i jeste dobro, ne manja.
41:40Hvala mu za to.
41:41Da.
41:44To da je bilo čupavo celu noć, ne?
41:49Da, bilo je.
41:51Srećno su deci za u tolu se preživjava.
41:53Hvala Bogu.
42:03Znači, ti nećeš da ideš sa mnom?
42:11Ti stvarno želiš da odiš?
42:18Milo, moram da idem. Ja ovde nemam više ništa.
42:21Imaš mene.
42:21Mislim na posao.
42:26Ti vrlo dobro znaš da posle svega ovoga mene više niko ovde neće zaposliti.
42:30A ja moram da radim svoj posao. Ja sam stvoran za ovaj posao i moram da ga.
42:33Posao, posao, posao.
42:36Zbog mene ne bi ostao, ne?
42:37Zbog mene.
43:07Zbog mene.
43:20Zbog mene.
43:33Zbog mene.
43:33Dobre, ću.
43:34Ajde, pusti mi.
43:36Pusti mi, moram ti.
43:37Ajde.
43:39Ajde, pusti mi.
43:42Pusti mi, ne vaj.
43:53Volem.
44:21Volem.
44:47Privo iz limenke.
44:49Hvala ga.
44:51S past
45:05Hvala ga.
45:20Hvala što je imao za nevim.
45:25Hvala da te kaže, nemam pojma što je možene to šta je tamo i kako je, to želim te kad
45:32odem.
45:34A znam šta ne je možene, to će mi mnogo ni da ostajati.
45:46Da te deram u basketu.
45:53To ga tamo sigurno neće.
45:55Ti imeli da deram u basketu. Pa kad se to desilo?
45:59Te si opet burno sanjao, ne mani.
46:02Mogu ti kažem nešto, druže, ali da se nešto ne razočaraš, da mi se ne ljutiš.
46:07Svaki put kad si pobeđio, brate, ja sam tebe puštao.
46:10Ti si me puštao?
46:11Da.
46:11I tako godinama me već puštaš, jel?
46:14Puštam te da ne bi razio kompleks niže vrednosti, da se ne bi razočarao u životu.
46:20Pa ko će te pustiti ako neću ja?
46:22Jao i živote.
46:26Piceki.
46:29Piceki sad.
46:32Jel smiješ?
46:34Ja da li smiješ?
46:35Pa sad ću pitati moju klinca da nam daju lopet.
46:37Samo oči da se...
46:38Jel hoćeš stvarno?
46:39Hoćeš da am fore.
46:39Kako hoćeš fore?
46:41Ti meni da da for.
46:42Da.
46:43Pet fore u Amerikanci ima, dovoljno.
46:45To je dovoljno.
46:46Kreni.
46:47Šta hoćeš još?
46:49Hoćemo kintu?
46:50Hoćemo kintu?
46:51Ja, hoću maj kintu.
46:53Hoćeš da, sve caci ili dinar?
46:54Neću, sve caci ne sta bilo, ne sve caci.
46:56Hahahaha.
46:58Hahahaha.
46:58Dinar stoji u ko kuća.
47:01Hahahaha.
47:04Hahahaha.
47:04E sad ćeš biti.
47:06Hahahaha.
47:07Hahahaha.
47:08Hahahaha.
47:09Hahahaha.
47:09Hahahaha.
47:10Hahahaha.
47:11Ovdje ostajete mjesec dana, ili tako?
47:13Dve nedelje.
47:14Nivaljda.
47:15Tamo li ste potrebniji?
47:17I šta?
47:18Nema neki drugi pudu tamo.
47:20Ima.
47:22Helikoptero.
47:22Il sokola da uzješ ima.
47:30Sklanjaj mi ovog čovjeka, si manja.
47:33Melaniji ne treba nikakva pomoć od vas.
47:35Kako je to ponašanje?
47:36Ubit ću i njega, i njom, i ovu Čavilčaku se rodi.
47:40Začeti Boži dare.
47:41I uvo je sama, sama je kriva za sve.
47:44Šta si desio?
47:47Ronašli su ga ispred radnje sat nakon što si otišao.
47:52Infarkt?
47:53Trebalo mi je zoveši, šta?
47:56Možda je srce, možda je napad, ko će ga znat sad?
47:59Ne, ne, ne.
47:59Ja se vraćam odmah u Beograd, nevim šta da me prihvatu.
48:02I u budući, ako vam bude trebao neki doktor.
48:04Neka bude beo.
48:05Možda su svi Srbi beli.
48:07Hvala.
48:10Hvala.

Recommended