Skip to playerSkip to main content
  • 24 minutes ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:00Pritisak je 80.50.
00:02Ima snažan brahijalni puls.
00:04Žiko, još jednu povesku?
00:05Kako?
00:05Stacija je distalno. Odradio se ulna, staviću klemu na mesto krvadenja.
00:09To ovdje je ok?
00:11Da, da.
00:11Doktore!
00:14Što si desio?
00:14Izgubio sam kontrolu nadvozima. Daj mi rukavice.
00:17Stopa!
00:18Daj mi rukavice brzo.
00:18Hvala!
00:19Sada sastavim s principom, je to se rekao, samo da definitivno daj mi otkac.
00:24Što je rekao?
00:27Samo što mi je početi da peva od sreće.
00:30Druže, malo je mnogo patio, bio je u završnoj fazi.
00:34Ja jesem, majci, da ukod, da ukoliko ima potrebe promeniti dozu na mašini.
00:38Ne znam da je šta se desio, otišao sam na posao.
00:41Sniže, princip dolaze sa Uskokovićem i sa Ratkom Juglićem.
00:45Nemanja je pripisao dilaudid infuziju na pumpe preko martinog stratišta.
00:50Što?
00:51Kad?
00:53Odmah, nakon što je nam obedećo da neće, n'l' tako?
00:56Pa, dečeš, u privatnu praksu, gde ćeš?
00:57Ne, idem u ženiju.
01:00U ženiju?
01:06Bio sam tamo pre par godine radio sam već u jednoj bolnici, onako baš je...
01:14Ovo je, baš je...
01:16Možda sve je uređeno, ljudi su fenomeno, da li?
01:19Zbog mene ne bi ostojeno, ne?
01:22Ti ti nakrenješ sa mnom?
01:26Ostani, molim te.
01:31Ne mogu da sveđo.
01:39Ja, te biste vrno ne razume.
01:46Bolimte.
01:49Ja, te biste vrno ne razume.
01:53Ovo je.
02:02Ovo je uveđeno.
02:06Ovo je uveđeno.
02:06Ovo je uveđeno.
02:07Ovo je uveđeno.
02:07Ovo je uveđeno, da li?
02:28Hvala što pratite.
03:04Hvala što pratite.
03:33Hvala što pratite.
03:38Hvala što pratite.
03:39Hvala što pratite.
03:41Hvala što pratite.
03:49Hvala što pratite.
03:51Hvala što pratite.
04:43Hvala što pratite.
04:46Hvala što pratite.
05:14Hvala što pratite.
05:44Hvala što pratite.
06:15Hvala što pratite.
06:29Hvala što pratite.
07:02Hvala što pratite.
07:06Hvala što pratite.
07:06Hvala što pratite.
07:17Hvala što pratite.
07:33Hvala što pratite.
07:34Hvala što pratite.
07:47Hvala što pratite.
07:49Hvala što pratite.
07:55Hvala što pratite.
07:56Hvala što pratite.
08:05Hvala što pratite.
08:06Hvala što pratite.
08:07Tako bojim se da imam loše vesti.
08:08Emilija, duša, idi malo dobake, još imamo vremena.
08:10Za minut, hodim.
08:12Ajde, duša, ajde, imamo vremena.
08:14Dobro, tata.
08:16I, gospođice Nikolić, kakva je presuda?
08:20Vaša majka ima veliki tumor pluća koji je dao metapromene na mozgu.
08:25To je uzrok napada i tumor je u poodmahloj fazi.
08:30Mi to već znamo godinu dvam, znate?
08:33Molim.
08:33Mi znamo da mama ima raka.
08:34Što, zašto mi niste rekli?
08:35Tata je još bila na master u Italiji.
08:38Pa šta, zašto mi niste zvala?
08:39A zato što nismo hteli da te uznemiravamo.
08:42Hvala vam puno, sad mi je sto puta gore kad smo ovo čula.
08:45Ja ću ostaviti vas da malo popričate pa ćemo ves saopštiti vaši majci.
08:49Ne, ne, ne, molim, molim, s mami nikak.
08:51Ništa, ma.
08:52Čekaj, ti ni njoj ništa nisi rekao.
08:55Zato što bi joj bilo gore.
08:57Bože.
08:57Ali ona mora da se vidi sa onkologom zbog terapije.
09:00Ja ne mogu da verujem da vi njoj ništa niste rekli.
09:02To bi nju deprimiralo.
09:04Ali ja stvarno ne razumijem zašto ste vi ovako postupili.
09:07Ne, gledajte.
09:09Ona bi još brže umrla da je to saznala.
09:12Ali radijacija bi zaustavila napade i značajno poboljšala njen život.
09:15Ma slažem da, slažem se, gledajte.
09:17Samo, mami nećemo reći ni za kakav rak.
09:20I molim vas da i vi ne kažete malo.
09:22Razumijete?
09:27Emilija.
09:27Ne mogu da pričam sa njima kad su takvi.
09:29Kakvi?
09:31Istripovani u najmanju ruku.
09:33Kakve su je prognoze?
09:35Četvrti stadion.
09:38Što to tačno znači?
09:40Da su u pitanju meseci.
09:43Da sam samo znala,
09:46mnogo više vremena bih provjela sa njom.
09:50A vi ste spominjali neko lečenje?
09:53Mogla bi da dobije zračnu terapiju ili hemoterapiju.
09:56Ali kako da je lečimo kad ona ne zna?
09:59Pa da, oni misle da ako ona čuje za tumor,
10:02da neće moći da se u sredi sredi nad pozitivno razmišljanje.
10:07A šta ti misliš?
10:09Da li bi ona voljela da zna?
10:12Ja znam da je ona snažna žena
10:14i sigurno nesam da bi se borela.
10:20Psihijatrija će primiti na 72 sat.
10:24To su dobro imitirati, trebam da će.
10:26Hvala, u redu.
10:36Zvala sam Gore.
10:38Ima će jedno mesto u 7.
10:40Hvala žegu.
10:42Bako dušo, kako si?
10:43Da, sada sam bolje.
10:46Tako mi je drago što si ovde.
10:48I mene.
10:50Kostadžo Višnja,
10:51ko želite da donosi odluke o vašem zdravlju?
10:54Pa najbolje da popričate sa mojim sino.
10:57Da razgovarate sa njim.
10:59Dobro.
11:00Ako imamo vesti, dobre ili loše,
11:03sa kim da popričamo?
11:05Pa tvoj tata mi je rekao
11:07za tuberkulozu pre godinu dana.
11:09Jeste, da.
11:10Da.
11:11Gospođo Višnja,
11:12vi imate kancer.
11:17Kancer.
11:28Prijem, prijem.
11:30Šezostajnik će tražiti
11:30policiju poočajnje na terenu.
11:32Ponavljam policiju poočajnje na terenu.
11:37Sve je okej.
11:38Mamuta mu jebem.
11:40On će meni da preti da će na zapali moju stavlju.
11:42Opreta mu zdravite se.
11:43Lekiću, sve ću kriju.
11:44Pa plati gre, plati kiriju pa ću da uključim struje.
11:48Pa što niste zvali policiju?
11:50Zato, zato što bi njega prvu bukavšio.
11:53Ti bolje da se ne meršaš, fema.
11:56Dva meseca nisi platila kiriju.
11:59Dobro je sve okej.
12:01Sve su da me ubiju.
12:02Kanđali su me siglova, vidi ovo.
12:04Pa dobro, vidit ću ovdje.
12:06Staj, staj, staj, staj.
12:10Ej, ej, ej.
12:11Staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj,
12:16staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj.
12:20Staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj, staj.
12:21Beži od njega ljudi, ovi su životinje.
12:24Neću da im pali, bre.
12:27Ej, ej, ej, ej, ej, ej, ej.
12:37Kada je počeo, Žiko?
12:38Prije oko dva minuta.
12:41Daj ti da joj pomogne neko, daj te bre.
12:43Evo još šativanja.
12:45Žiko, daći te još dva.
12:46Dobro.
12:47Lana, treba da se obezbedi viseni put.
12:49Uradite nešto, molim vas. Dilantin je uključen, dat je gram.
12:53Evo vidite šta ste uradili, vidite šta ste uradili. Pogledajte.
12:56Pogledajte, molim te, uznamirili ste je.
12:58I sam vam lijepo rekao da ne govorite da ima rak.
13:00Ja sam mislao da ona treba da zna.
13:01Ma šta treba da zna? Pogledaj sad ovu situaciju, pogledaj.
13:03Kolika je saturacija, Žika?
13:0596.
13:06Lepo sam vas zamolio, nemojte govoriti da ima rak, vi ništa da slušate.
13:10Vi ste krivi za ovo, vi ste krivi za ovo.
13:12Dospodine, samo se smirite, molim vas.
13:21Volim vas, pomerite se, moramo da prođemo.
13:25Molim vas, napravite mesta, izlazimo!
13:32Šta je to bilo?
13:34Nemam pojma.
13:36Nekog sam pregazio.
13:37Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne...
13:39Samo vositi, pogledajte pred sebe sam.
13:40Ne mogu, moram da izađem!
13:41Ne, ne, ne, ne, ne, zarijem ome, vosit?
13:43Samo limčovaće...
13:43Ja moramo da bilo vas ima pregazio sam da.
13:45Damjene, samo vosim!
13:47Dobro, dobro!
13:51Ne mogu, ne mogu, nemam gdje!
13:55E, ljudi, jeste me spasili, ovo je bilo gusto.
13:59Jebeni ludaci.
14:00Pa da si upalio grenje, ne bismo ni morali da te spasavam.
14:02Damjene, molim.
14:04Aha, izvinja vam se, nema neurodeficita, samo posegotina.
14:07Dobro, pitan što se desilo.
14:08Šta je bilo? Zajebo je ljudi, oni su htjeli i da ga ubiju.
14:11Eto, to je bilo, što je logično.
14:12Dobro, ajde bolako, Damjene.
14:13Šta polako?
14:15Halo.
14:15Ovo je okej.
14:17Dobro, recite mi, je li ekipa na mestu događa?
14:20Za meni.
14:21Pa šta se dešava, jesu stigli ili nisu stigli?
14:25Ajmo, pratite prst.
14:27Sad će im valjda biti jasno da ne treba sa mnom da se kače.
14:31Ona je još i pameta, šta ne treba s tovnom da se kače?
14:33Ti si mnogo opasan lik, jebeš ona jada narod tamo u zgradi.
14:37Damjene!
14:37Ti si sad našao da im gasiš grijanje, šta Damjene?
14:39Ajde, ajde, izađite nakon.
14:40Šta ti znaš omo u poslu?
14:42Šta ti znaš da oni meni doguju pare?
14:43Znaš koliko mi para doguju?
14:45Ja ne mogu da završim zgradu jer su se oni uselili na silu i još hoće da me ubiju.
14:50Pa šta si sad rešio da ih jebeš?
14:51Da jebeš normalnu narod?
14:53Ajde, ajde, ajde.
14:53To će ti da ugoćeš grijanje.
14:54Ajde, ajde, izađite nakon.
14:55E pa izađit ću nakon.
15:09Vi izgleda baš imate problem s ovim pacijentom.
15:11Ma, bit će vam dobro.
15:13Ne, ne, vi imate problem Damjene, vi.
15:16Ja vam predlažem da odete malo do lekarske sobe, da se malo smirite.
15:21Da se sredite malo.
15:34Jutro?
15:35Jutro.
15:37Sada je ovo bolje opet?
15:39Isto koju uči.
15:40Prolazi to ovo kod tebe vašče.
15:42Prolazi kupo odniti.
15:45Uradimo jedan skener, Marta, ipak.
15:47Neću skener.
15:48Bilo, bar neurološki prej.
15:49Ni neurološki prej.
15:50A nesanice je sva?
15:52Prošla je nesanica.
15:53Prošla?
15:53Prošla.
15:55A nemoj nja, da se javi?
15:59Ne.
15:59A i dogovoreli smo se da se nečujemo, tako da...
16:02Tako ne budu za sada.
16:06Sasvim je okej da ti ne dostajem.
16:08Znaš što?
16:12Jeli, super mi je da dolazim na posao, znaš?
16:15Opa, menjamo temu, jel?
16:17Opa, što?
16:17A mi pak uradimo jedan skener, da?
16:20Neću skener.
16:20Dolaziš, dolaziš na posao.
16:22Ajde, ajde.
16:22Molim vas, recite mi hoće li se probuditi.
16:25To je teško reći, stvarno.
16:27Da vas pitam, ako se probudi, hoće ostati neke trajne poslovice?
16:31Znate kako, nakon nekoliko napada koji su se nadovezivali jedan na drugi, moguće oštećenje i gubitak sećenja.
16:38Moguće da imala i moždani udar.
16:41Da vam kažem, ja ušte nisam zadovoljeno lečenjem.
16:44I hoću pothitno da razgovaram sa nekim od vaših šefova.
16:47I da vam kažem, ne vjerujem u vaše znanje.
16:49Ništa, ja to ne vjerujem.
16:51Žao mi je što ne vjerujete, ali nema razloga za tim.
16:53Ovde je apsolutno urađeno sve kako treba.
16:55Nju će pogledati specijalista čim je prime gore, a mi ćemo proveriti njeno stanje.
17:12Gospodinice Nikolić, momenat, momenat, molim vas.
17:15Kada se majka probudi, nemojte slučajno da razgovarate sa njom bez mog pristupata.
17:19Gospodine Fok, vaša majka ima pravo da zna istinu o svom stanju.
17:23Pa je to saznala istinu i gledajte šta se desimo.
17:25Ja ne mislim da je to uzrok napada.
17:27A šta tvrdite?
17:28To ne mogu da znam.
17:29Pa kako ja da vama vjerujem kad vi ne znate?
17:40Damjane, baš smo te spominjali malo čas.
17:45Jeste se smirili malo?
17:46Dr. Lontan, observacija 1.
17:49Pa evo, gospodin Lekić je sada na skeneru, pa možete da odete, da mu se izvinite.
17:54Naravno, ako mislite da treba.
17:57Trenutno imamo veći problem.
17:59Dolazi nam pacijent koga su pregazila ambulantna kola.
18:02A ta ambulantna kola sam vozio i ja.
18:10Šta je rekla?
18:18Je li sve ok je ovdje?
18:19Sve ok, hvala ti.
18:21Oni mi doli pot.
18:55Što se mi nismo ušpavali ukroz?
18:57Ne bi ja menjala noć, sa tobom nisva šta.
19:01E, nemoj sada molim da počneš da triplaš nešto i da, ono, maštaš.
19:09Aleks je rekao da nećemo sve uzorki iskoristiti.
19:12I ja sam uđel taj lek i dao sam mu.
19:15Nedostao si mi jutro, znaš?
19:18Mi sam teo te budim, br, neko da odstavam malo.
19:26Ti mu prikači infuziju, dok ja ne neđem i ulići.
19:29Nije mu još puno ostovi.
19:32Zvala sam ove izbežanije, pozajem će nam pomoći.
19:35Bravo.
19:37Znaš šta, ja ću malo da otpustim danas na svoju ruku.
19:39Vidi, ne manja, molim te, nešto ima o čemu ti ja nikad nismo pričala i užisno je važno, molim te.
19:44Ok, šta?
19:46Našao sam kuće.
19:48Ovdje učekovanjici.
19:49Sve je ok, šta?
19:50Uplašena je, ne manja, uplašena je.
19:58Ne, mali će se jedno uvjeti na časa.
20:00Stigam.
20:01A?
20:02Stani, br!
20:04Ti si upravo izgubila posao zbog mene.
20:08Posao u koji se uložila i studiranje i čega si sve odricala, to samo mi znamo.
20:12Dobro, pusti to.
20:13Ne može mi što.
20:14Pusti to, pa dećiš u privatnu pracu, dećiš?
20:16Uženajem.
20:18Uženajem?
20:20Uženajem?
20:49Aleksa Kostić, 19 godina, sumnja na prelom Karlici.
20:52Inicijalni pritisak 70 i pored 2 litre tečnosti jedva 80.
20:56Je sve ti dobro?
20:57No da, dobro se, nisam im ja stao na žulju.
20:59Moramo da vam umbežbedimo disajnih puta.
21:02Dobro, Žiku, sedaci.
21:07A mi tubus 8, molimte?
21:09Da.
21:10Ajmo, idemo krvna slika, biohemia, krvna grupa, RH faktor.
21:13Dajte mi osim jedinice njegove krvne grupe.
21:15Spremite se za rengen Karlice i spremite ga za CVK.
21:19Ajmo, Jelušo.
21:20Šao.
21:21Dobre.
21:21Imam jamu balon.
21:23Pritisak 75, saturacija 88.
21:27Ajmo, još dve jedinice nulta negativne, odmah.
21:30Šta imamo?
21:31Prelom Karlice, pregazila ga sanitarska vozija.
21:35Nadam se da nisi ti vozio, Lazo.
21:37Ja sam ga pregazio.
21:38Ti ne bi trebalo da voziš.
21:40Gde je bio vozač?
21:41Ja sam ostao napolju, zarobila me masa.
21:45Kako diše?
21:46Ne znam, preuzmi angu.
21:48Mhm.
21:49Ajde.
21:51Se smiri malo za mene, a?
21:55Dobro sam.
21:59Ovako si, ovako.
22:02Dobro diše.
22:03Dobre.
22:04Šta je sa onim?
22:05Ne prilazimo o mesto dok nije bezbredno.
22:07A?
22:08Gde je bio Miša?
22:09Ma gde je bio?
22:10Sad je bio krvo, nije vido ništa.
22:11Šta gde je bio?
22:12Krvo u rinu.
22:13Jao, da nije pocepu u reter.
22:16Ajmo, molim te Bože.
22:20Ajmo, daj, daj.
22:21Daj, uradiću lovažo.
22:23Poživljali.
22:23Pa jste zvali policiju?
22:24Ma zvali smo.
22:25Pa jste sačekali policiju?
22:26Dobro, ali možemo o tome da pričamo malo kasnije, molim te.
22:28Dobro, dobro.
22:30Dajte mi sterilne rukavice, betadin, i kateter.
22:35Ajmo.
22:38Moj otac nije hteo da ja dođem kod vas, ali dvaka se probudila i nešto nije u redu.
22:43Mislim, mnogo je zbunjeno.
22:44Sama činjenica da je svesna je dobar znak.
22:47Ajmo.
22:52Nemojte, molim vas, ne, ne, molim vas, pomrite.
22:54Ne može da ovdje mogu maliti.
22:56Pa ja ništa ne razumam.
22:57Pa šta je ovo?
22:59Zašto sam ja u bolnici?
23:00Dobro je, mama, smiri se, mama, mama.
23:02Dobro je, dobro je, smiri se, tu smo mi sa tobom.
23:04E, eto, vidite, ona nema pojme da je u bolnici.
23:06E, ima gubitak pamćenja.
23:07Gospodju Višnja, imali ste težak napad.
23:10Ja, molim, ja hoću drugog doktora.
23:12Gospodine Fok, ja želim da pomognem vašoj majici
23:14i imam dužnost kao lekar da je obavestim u njerom stanju.
23:17Jao Bože, pa šta se to dogodilo?
23:19Šta je uztrokovalo? Šta je uztrokovalo?
23:22Šekaj, mama, objasnio lepo šta se desilo.
23:24Objasnio.
23:25Gospodju Višnja, ono što se desilo nije ništa strašno
23:28i nemojte da se brinete.
23:30Imali ste napad koji se zove epilepsija
23:32i sada ćete biti dobi.
23:36Imamo povredu bešik i frakturu karlice.
23:39Lavaža je negativna.
23:41Pritisak se penje na 95.
23:43Ajde da ga odvedemo na angiogram.
23:45Dobro je.
23:46Dobro si, ovo je zelo dajeno.
23:48Ljudi, nismo se izvukli još.
23:50Ja moram da obavestim urologiju i ortopediju.
23:52Šta se dešava?
23:57Njego tata je napodilo.
23:58Olo bi se nikom da porazgovara.
23:59To bi trebalo ja da vratim.
24:01Nije to dobra ideja da nene.
24:02Ja sam bio tamo, ja sam ga udario.
24:04Baš zato.
24:05Ali to je moja odgovorna.
24:07Sačekaj, sačekaj, mama.
24:09Češ da pričaš sa njim?
24:11Hoću.
24:13Češ da pričaš kao doktor o ovog mladića.
24:15O redu?
24:16I pričat ćeš samo o njegovom sadašnjem stanju.
24:20Posle toga ćete ti, Laza i Miša doći do mene da mi kažete šta se je tapšno dogodilo.
24:24A znam šta da kažem policajcima, autrogacima i ostaloj službi.
24:28Medijima koji do njih dođe.
24:29To u redu?
24:31U redu je.
24:39Gospodin Kostić, ja?
24:41Gospode Boži.
24:43Kako je on, Aleks?
24:45Ja sam doktor Damjan Mešterović.
24:47Aleks ima polomljenu karlicu i unutrašnje krvarenje.
24:52Da li to znači da morate da go perišete?
24:55Ne mora da znači.
24:57Radiolog će s kateterom zaustaviti krvarenje.
25:01Koliko će to da traje?
25:03Otprilike neki sat vremena.
25:06Rekli su mi da su ga udarili ambulantnim kolima.
25:09Da li je to tačno?
25:11Mislim da da.
25:13Mislim da da.
25:14Pa, kako je to moglo da se desi?
25:15Ja stvarno ne razumem.
25:17Pa, kažem vam, kroz neki sat vremena ćemo znati sve detalje.
25:22Izvinite, ne bih da vam dosađujem, ali ipak moj sin je u pitanju.
25:26Naravno, pa, no.
25:28Za ovo će neko gadno da plati.
25:31Ja vam obećavam.
25:33A vama ipak hvala, doktore.
25:36Hvala vam.
25:37Nemam čemu.
25:40Dajem mu sve od sebe.
25:41Hvala.
25:49Hvala vam bolje, jer još uvijek imaš.
25:52Nešto?
25:54Nemaš?
25:55Dobro sam.
25:55Ajde, molim te prestani da misliš da imam tumor na mozku, stvarno.
25:59Hvala ti što brineš, ali dobro sam.
26:01Sigurno?
26:03Sigurno.
26:11Hvala vam.
26:12Damjene.
26:13Jer li ovo ona je momaka?
26:16Aha.
26:17Reci mi kako je.
26:18Šta?
26:18Reci mi kako je.
26:20Samom krem.
26:20Samom krem.
26:23Gospodine, samo sam želao da vam se izvinim, bio sam u afektu i znam da sam pretjerao, ali nisam želao
26:29da vas uvredi.
26:30Mali, imam ja malo deblju kožu nego što ti misliš.
26:34Nek' me pljunu u lice ako me jednog dana uvredi nešto što neki klinac, lekar kaže.
26:41Dobro. Vi kako ste se, dobro?
26:43Super. Imam veliki lep oželjak da ga pokažem sudi kada one kretene što ne plaći odvedem na sud.
26:55Kako je, Aleksa?
26:57Ovaj. Mi ga vodimo u salu, posle embolizacije mu je skočio pritisak na 120.
27:02Kako mu je kično?
27:03Nema frakture, on je počet da pomera noge na radiologiji.
27:07Znači izvučit će se, a?
27:08Pa, ja očekujem da kroz par meseci stane na noge.
27:11Hvala Bogu.
27:13Dobro, dobro je ovaj ispalo na kraju.
27:18Doktor Radak?
27:19Da.
27:20Traži vas Marta.
27:22Hvala Bogu, ništa, ni drugi put.
27:26Kurjetni centar, izvoli se.
27:29Moment, za tebe.
27:32Neka apoteka.
27:33Halo?
27:34Da, jeste, nije nikdo u telefon.
27:36Hej, čao.
27:37Ćao, što se radi?
27:38Imam poziv, izvini.
27:39Evo, ja neki izvještaj piše nekog pijenovog čovjeka smo dojeli.
27:41Lagano, ajde vidimo se ja poslijećam.
27:43Izvini te, molim vas.
27:45Da, što se da pomozi?
27:46Ajde, recimo da ja nemam insomnija i da me ne boli glava.
27:49Možeš tako?
27:49Možeš globo bolje?
27:50Ima globo bolje.
27:51Znaš što može da bude uzrok s ovom?
27:53Trovanje je karbon monoksid.
27:55A, da.
27:56Živiš u staroj kući?
27:57Živi u staroj kući, da.
27:58Znaš što može da bude?
27:59Neodržava na peć.
28:01Može da bude neodržava na peć.
28:02Tako da.
28:03Se budiš sa globo boljom?
28:04Budiš se sa globo boljom.
28:05A, da.
28:06I treba da provjeri nivo karboksihemoglobina u krvi.
28:09Tako?
28:09Možeš da ina govoriš.
28:10Svoji je u traumi.
28:11Ja sam.
28:1212 godina, pad sa dva i po metara, stiže za pet minut.
28:14Svi zove ako ti zatrebam je.
28:16Pa zovem, te trebim pomoći.
28:17Jo?
28:18Možeš da?
28:18Mhm.
28:19Možeš.
28:24Marija Kanković, 12 godina.
28:26Pala je sa balpona drugog sprata na kovanu, gozdenu ogradu.
28:30Patrogaci su presekli ogradu.
28:31Iplni zlaci normalni.
28:36Drži je glavu.
28:37Samo oprezno možete.
28:40Suksija.
28:40Treba mi suksija od.
28:43Veći svi okej.
28:44Roditelji su na putu.
28:46Sve su.
28:47Mere trebaju osnovne metrame analize.
28:49Krna je grupa, četiri jedinice njene krve.
28:52Cine?
28:53I ne vredi, ne mogu da intubiram.
28:54Ne vidim ništa.
28:55Drugaš sa manjim tubusima.
28:56Daj mi fiberoptički.
28:58Saturacija je 92.
29:01Polječite kisemunika 15 litara.
29:05Stiston je 100.
29:07Pul 120.
29:09Daje miligran verseda.
29:12Saturacija pada na 87.
29:13Požuri, Aleksandr.
29:14Ne vredi, ne vidim, ne vidim.
29:15Ima previše krvi.
29:16Drži jo.
29:17Drži jo.
29:18Oslobodi mi vrat.
29:31Drži jo.
29:34Oslobodi mi vrat.
29:36A, ne vredi.
29:39Ne vredi, ne vidim vlasnažicu.
29:41Saturacija je dalje pada.
29:43Pritisak je pao na 70.
29:45Evo pediatrski set sa iglom za konikotomiju.
29:48Nemanje je poručio.
29:49Neko da ovo nisam radila.
29:51Ok.
29:52Samo uvud siglu.
29:54Ok.
29:54Izbracujo veso.
29:56Saturacija 85.
29:57Aspiriraj vazduh i budi sigurna, da si utraheji.
30:01Evo ga.
30:01Ne.
30:02Sigurna sam.
30:04Dobre.
30:05Tugust mojim.
30:06Daj maro tugust.
30:08Ne spravite se za kjasu.
30:10Ok.
30:11Evo ga.
30:12Pravo Marta, prilično spretna.
30:15Liječ.
30:16Dobre, nisam.
30:18Hvala.
30:18Dobre.
30:18I saturacija se popravlja.
30:20Sad je osim desa detica.
30:21Otračno.
30:24Doktor Kakonjović.
30:25Da.
30:26Potrebili ste hitno na intenziv venezi.
30:29Evo me.
30:30E dajte, ok.
30:30Smo mi sad.
30:31Preuzmi samo.
30:34Izgleda je Nemanja spasi još jedan život.
30:38Ja bih rekao Marta da si ti to obradila.
30:57Volim te.
31:01Volim te.
31:31Hvala što pratite.
31:53Hvala što pratite.
32:20Hvala što pratite.
32:35Hvala što pratite.
32:36Hvala što pratite.
32:36Moga li poslijete za obra?
32:40Ne.
32:44Urgentni centar, prelazim na Alfa 1.
32:48Ovdje je tehničar Miša, prvostanična. Moj partner je upucan.
32:55Prvostanična, da li možete da nam kažete kakvi su vitelni znaci?
32:58Ne mogu da kažem. On je loš, bezvesti.
33:05Mišo, damijan, ovdje, reci mi šta se desilo.
33:08Upucali su lazu vozača.
33:12Gde su ga upucali? Mislim, gde su povredi?
33:15Ne mogu da procenim. Sluda je krv.
33:19Samo dođite ovom što pre. Ajde.
33:22Ajmo se spremno.
33:29Dasku, dasku, daj, daj, daj, daj, daj, brzo.
33:32Pazi, opa, opa.
33:33Pazi, pazi, pazi, pazi, polako.
33:34Čekaj, pazi, možda je vrat. Drži ga.
33:36Drži ga, drži ga, dajš, ajde.
33:38Oni glava.
33:39Polako, polako sam.
33:41Drži ga, ajde. Ajde, polako sam.
33:43Ajmo, polako.
33:45Pazi, glavo sam, pazi.
33:46Vrat, vrat, vrat, vrat.
33:47Pazi na vrat, pazi na vrat.
33:49Pustite ga malo, bol.
33:51Puls je slab.
33:52Kako je visi?
33:57Plitko.
33:58Ajmo, ventilacira, šeća.
33:59Ajmo, idem, idem, idem, idem.
34:00Asistiran, ajmo.
34:01Požurite.
34:03Mesta, mesta!
34:08Grudni drener je postavljen.
34:10Dajte aspirator.
34:11Kakav je pritisak?
34:13Osemdeset.
34:14Koliko je izašlo na drena?
34:15Sačekaj malo.
34:16Imam su klavila, okriči njegovu krv.
34:18Ajde, spremite centralnu liniju sa leve strane.
34:21Vecam uveo prvu.
34:22Treba nam još jedna.
34:23Dovoljna jedna.
34:24A šta, ako se zapuši?
34:25Šta onda?
34:26Neće se to desiti.
34:28Iako se slučajno desi, imamo dve istog promjera.
34:32Kako si s tim išao?
34:34Kako je on?
34:37Nasprejamo oga za zalu, kako je?
34:39Mi smo vozili, oni su još čekali za Čoške.
34:43Laza je vozio?
34:45Tako, sve se tako brzo dogodilo da nisa zna kako da reaguje.
34:49Iva, da li je Laza vozio?
34:50Jasno.
34:55Oni su zapravo bucali na mene.
35:00Aš, šta sam je mogao?
35:03Ja se porao da se sklonim, to je bio pokušaj u pismu.
35:15Ja li se loži za bivo izbora?
35:21Idem ja sa tobom uru, nemoj, molim te.
35:23Ajde, pusti mi sad da radim.
35:24Mi ćemo zbrinuti krvarenje grudnom košom,
35:26da ćemo zvati neurohirurga za pogled u vlave.
35:29Damjene, ćeš mi javiti.
35:33Da, da, javit ću ti.
35:35Ajmo, molim te, sad čeka ispred.
35:45Šta radiš te da?
35:47Ja ću da asistiram.
35:49Čekaj, ti nisi dežurni urgentnom danas?
35:51Ne, ne, radio sam sineća.
35:53Aha, to je oba vožnja sa kolegom koji je nastradao, jav?
35:58Tako je.
36:04Šta?
36:05Hoćemo?
36:13Damjene.
36:15Damjene.
36:17Da?
36:18Izvinja, stavno nevo mjeste.
36:22Kako to misli?
36:23Dovlaze svih iruzi, torokalni, opšti, neurove, svi radim u zadnjih.
36:29Dobro, da će zaći ako bude gužba.
36:31Ne, nema potrebe da bude gužba, vidi, hvala ti što hoćeš da pomogneš, ali bolje bi bilo da gledaš polja.
36:40Da, da, da je to.
37:01No.
37:02U iglu, karavarina, sve stavane. Treba mi krvi trombociti.
37:11Šta se dešava?
37:12Ništa, moram da idem po još krvi.
37:14A, da ste zvali neurohirurgi?
37:16Nemam pojma, dam, ja ne, moram da idem po krvi.
37:21Refik?
37:22Je li treba da se spremimo za bajpas?
37:24Nema potrebe.
37:26Nema oštećenja na srcu.
37:28A na čemu sad radite?
37:30Vena i arterijazigos.
37:31A, jeste zvali neurohirurgiju?
37:34Zvaćemo.
37:36Vam čemu.
37:37Evo.
37:39Još.
37:41Zdravo, dam jene.
37:43Možete molim vas da pošaljete neurohirurgiju u salu tri.
37:46Što prema treba.
37:48Hvala.
37:53Još.
37:57Jeste vi sa neurohirurgiju?
37:59Ne, sa radiologije, Dona Slanske.
38:01Hvala.
38:06Ovako.
38:08Ima metak u desnom parijatelnom mrežnju,
38:13povredu vrata i smrskan pršnje C4.
38:17Hvala, doktora Mešteroviću. Hvala.
38:21Ja sam mislio da ne možete pogledati snimak još dok...
38:24Nadavljeni stigli su neurohirurgiju, daj mi brzo snimak.
38:27Da? Što kažu?
38:28Da mi što kažu da smo ih prerano pozvali.
38:31Kako?
38:32Vibrilacija. Počinjem.
38:34Nutrašnje kompresije.
38:37Popatica unutra.
38:39Pomjeri se.
38:4015.
38:43Praga je srce, treba mi volumen.
38:45Nećemo adrenalin.
38:4711.40. Pomjeri se.
38:50Još jednom.
38:54Jeste dali adrenalin?
39:01E, Marta, što radiš ovdje?
39:04Nakon ću te raspakujem u ove kutije.
39:07A i nemanje da pošaljem neke njegove papire.
39:10Aha.
39:10A? Si razgovarala sa njim?
39:13Ne.
39:15Chela sam joče da ga zovemo, ali nisam.
39:19Ale Aleks uspio da te uhapsi i da ti uradi ove gasne analize?
39:21O, jeste. Toliko je bio dosadan da sam na kraju uradila sve.
39:24Okej, sve?
39:25Sve je okej.
39:27Proverili, onda u redu.
39:30Kasni mi nedelj dan.
39:32Svarno?
39:34Mislila sam da je od stresa.
39:37Ali nije.
39:38Ali nije.
39:40Trudno sam.
39:52Nina, ti si tu. Što radiš?
39:55Pregledam neke rezultate.
39:57Aha.
39:58Neke konkretno.
40:00Radila sam sistematski pregled posle svega, čisto onako i...
40:05Evo, sad sam dobila svoje rezultate.
40:07Aha.
40:10Imam polimijomatoznu matericu i endometriozu.
40:25Što znači da neću moći da dobijem decu?
40:35Ajde, osat ću da popričamo sad.
40:37Ne treba i malo da budem sama.
40:40Hvala.
40:42Razumem.
40:47Ništa, vidimo se sutra onda.
40:49Vidimo se.
40:52Zanovimo se.
41:07Hvala vam.
41:25Stornom, boreli ste se do kraja.
41:29Hvala svima.
41:39Damjan, idemo?
41:42Ostat ću još minuta.
42:00Hvala vam.
42:33Hvala vam.
42:56Hvala vam.
43:09Hvala vam.
43:27Hvala vam.
43:42Hvala vam.
44:05Hvala vam.
44:32Hvala vam.
44:37Hvala vam.
44:40Hvala vam.
44:41Hvala vam.
44:42Hvala vam.
44:42Hvala vam.
44:43Hvala vam.
44:43Hvala vam.

Recommended