- 2 days ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.
Category
📺
TVTranscript
00:00Šta ideš na grupnu terapiju prve nedelje?
00:02Pa tako mi je rekao mentor.
00:04Ja, sve što sam radio prve nedelje bilo je posmatranje.
00:06Znam, ali on je iskoristio izraz potoni ili plivaj.
00:10Treba mi mesto na intenzivnoj.
00:13Da, pacijentkinji treba agresivna diureza.
00:17Nije stabilno. Ne.
00:19Sestro, odmah zovite Alixu. Odmah.
00:21Treba nam sonda, aktivni ugalj.
00:24Vratite se nazad.
00:25Ne, ne, ne.
00:25Žiko, zovite obezbeđenje.
00:27On je moja beba i vi ne možete da mi je uzmete.
00:30Naravno da je vaša beba, niko neće da vam uzme bebom.
00:32I sada radimo na tome da njemu bude dobro.
00:35Napolje. Napolje.
00:38Hvala, hvala.
00:39Ja se napitam, je li otvoren konkurs za trauma hirurgiju u Norgervu?
00:45Jer je to u Skoković rekao?
00:47Ne, zašto?
00:49Zato što pokušavamo da ga zaobiđemo među nama.
00:52Izvini, stvarno ja izgubim kontrolu kada nisam na lekovima.
00:56Nisam htjela da te natalim.
00:58Na.
01:05Hvala, hvala, hvala, hvala, hvala.
01:13O, dobro jutro.
01:14Dobro jutro.
01:16Ja, stvarno je prelepo jutro, jel si vidjela?
01:18Ne, mrak je bio kad se njena došla.
01:20E, pa šta te, šta radiš tu?
01:23Sređujem me, drži me mesto pogleda.
01:24Jel ti znaš da je ovdje iste Korong, faz 2014. godine, veroviš ti?
01:28Veroviš?
01:29Pa, slušaj, ako te i popodne bude držao taj poriz za sređivanje,
01:34svraci do mene, kuhinja, trpezarije, predsuglje su mi u rasulu.
01:38Jao, jao, jao, jao, jao, jao, jao, jao, nešto me tako prešekla ova kiča.
01:43Jeli, a?
01:44Hvala.
01:45Ništa, vredilo je pokušati. Jaj, vidimo se kasnije.
01:48Ajte.
01:50Hvala, čekaj, o.
01:59Hvala.
02:00Droditura, Ljubinka, kako smo danas?
02:02O, hvala na pitanju, doktore, nobra sam hvala.
02:05Simonida?
02:06Hej.
02:07Moš čovjek da te prepoznao, ne?
02:09Izvini, molim te, ovaj je...
02:10Izgledaš nekaj zvuk.
02:14Prolično.
02:14A, da, da.
02:15Spremila sam se danas popodne za ovu.
02:18Konferenciju Lekarskog udruženja.
02:21A, ide, ideš i ti tamo.
02:22Da, i ti ideš.
02:24A, ne, ja sam mislio da skiviram, ali ako ideš ti, da bi...
02:27A, koja je ti tema?
02:29A, ultrazvuk protičete u otporenim ranama stomaka.
02:32Da, baš sam se dobro spremila.
02:34O, pa bravo.
02:35Čut ćeš.
02:36Jel da čekaj, da te vidim.
02:38I, i čujem.
02:40Ok.
02:41Vidimo se tam.
02:53Marta, da li ti znaš nešto o ovoj ženi?
02:57Senija Rosić, Kiki.
02:59Svetiš se?
03:01Da, znam.
03:02Na nas treba da dođe s detetom.
03:03Znaš da imaš izofreniju?
03:05Znam.
03:07Socialna služba ju je poslala kod nas da je nadgledamo.
03:11Kako se ponaše prema detetu.
03:14Dobro, znam, to sam ju ja sredila.
03:16Tamo da mogu da iskontrolišem, da redovno uzima terapiju.
03:19Zar ne misliš da je to malo riskantna ideja?
03:22Ma ne, veruj mi, dobra je, devojka, trebaju dati šansu.
03:24Veruj mi.
03:25Znači, to je bila tvoja ideja?
03:28Da, što?
03:29Nisi mene pitala da ti pomognem, zar ne?
03:31Pa nisi se udostojila ni da mi kažeš za ovo.
03:35Izvini, Nado, trebalo je da te obavesti.
03:37Izvini.
03:38Ne, Marta.
03:39Trebalo je da me pitaš pre nego što ćeš doneti ovakvu odluku.
03:42Nado, izvini.
03:45Ona treba da se pojavi svakog trenutka.
04:31Ne, Marta.
04:59Hvala što pratite.
05:24Hvala što pratite.
06:01Hvala što pratite.
06:04Hvala.
06:05Nemo o čemu.
06:19Hvala što pratite.
06:53Hvala što pratite.
06:56Hvala što pratite.
07:19Hvala što pratite.
07:31Hvala što pratite.
07:56Hvala što pratite.
07:59Prezentaciju na stolu u kancelariji može?
08:08Hvala što pratite.
08:29Hvala što pratite.
08:35Hvala što pratite.
08:46Hvala što pratite.
08:51Hvala što pratite.
09:15Hvala što pratite.
09:31Hvala što pratite.
09:45Hvala što pratite.
09:54Kiki?
09:5510 do sad, zašto kasniješ?
09:57Kako, 10 sati i ja sam poranila.
09:59Poranila se?
10:00Aha, pa da.
10:01Pa da, ovdje lepo pišu u 11.
10:03Pa, tako ste mi zapisali.
10:05Mora da smo pogrešno zapisali vreme u knjigu.
10:08Pa je u redu što sam došla ranije?
10:10Da, da, naravno, u redu je.
10:11Sestra Marta će se pobrinuti za vas.
10:13Ajde, ajde da vidimo kako si ti, mali.
10:16Ajde, kjemu.
10:24Pa da vidimo mi kako si ti.
10:26Stvarno je dobar, je li da?
10:28Da, ljubav, jedna.
10:31E, ovako.
10:32Dala sam mu samo 3 unca
10:34Enfamila 20 sa gvožđem
10:37u 4.25.
10:38Podrignuje u 4.47,
10:40piške je u 5, pa sam mu promenila pelen.
10:43Ček, ti sve to zapisuješ?
10:45Da, je li to u redu?
10:47Ma, u redu je, da.
10:49Da, da.
10:50Ne, moram da dokažem da znam što radim i kako radim.
10:54Da, malo mu brže kuca srce, pa ako možete samo da mu preslušate, dalje sve u redu.
10:58Kiki, to je normalno da bebama brže kuca srce nego namo.
11:03Dobro je.
11:05Ja sam se uplašila da nije nešto kako treba, pa sam zato poranila jutro se.
11:08Ma kakvići si super jedna beba, zdrava beba.
11:12Sveći, nekad bljucne posle jela.
11:15A nemoj daješ toliko da jedi i smiri se, ne moraš toliko budeš uplašena.
11:19Pa da ti vidim.
11:20Ma.
11:20Ti vidim košu.
11:21Moram da budem dobra, moram da budem i bolja od ovoga.
11:25Ma super, ovo je jedna zdrava beba.
11:28I ti imaš sreće, ti imaš najbolju mamu na svijetu.
11:32Pa da, pa da.
11:35Samo se plašem da ako nešto zezna, da će da ga oduzmu.
11:38Jer ti uzimaš lekove, redovno?
11:41Da, da.
11:41Evo imam i to zapisano, hoćete da vidite.
11:44Da vidimo.
11:44Evo.
11:47Dobro, kako ti je tamo u toj kući?
11:50Pa dobro, ima jedna žena koja ima, devojčicu koja ima dva i po meseca.
11:54I svano su svi divni, toliko lepo prihvataju bebe.
11:57E, ma ja sam prezadovoljna.
11:59A divno.
12:00Hoćemo da se vidimo mi opet za sedam dana, može?
12:03Može.
12:04Može, paži.
12:04Može.
12:05Ajde, ajde ti kod svoje mame.
12:07Ajde, ajde.
12:08Ajde, ajde, ajde.
12:09Momčinu.
12:09Ajde, ajde, ajde.
12:10Opa.
12:10Pa da.
12:11Ajde, ajde vam.
12:12A, sada ćete da ti pomognem?
12:13Opa.
12:13Sidi.
12:14Ođe, ođe.
12:16Pa dobro, gospodine, šta vam je ogledalo krivo?
12:19A?
12:20Što se ljutite na ogledalo?
12:21Ne možete kontrolišiti temperament, jeli?
12:24Da, šta da vam kažem.
12:26Zaneo sam se.
12:27Svrast me ponela.
12:29Ma ne.
12:30To gledalo treba da je sredstveno što ga nisam celo i šutirao.
12:35Jeste vi oženjeni?
12:38Razveden sam.
12:40A dobro, trenutno se viđate s nekom.
12:44Trenutno mi ne.
12:47Tako i treba.
12:48Ho, ho.
12:49Jel' je?
12:50Ne, a mojte da dozvolite da vas neka omađija.
12:53Budite sami što duže možete.
12:56Ma imaju one neke moći od kad im porastu sise pa dok su žive.
13:02Ajde mi gažu.
13:02Ja, verujte mi na reč.
13:05Ja, jel' tako?
13:06Jeste, jeste.
13:07Pa, da.
13:07Tako je, tako je.
13:10Dve nedelje ne bi trebalo da se oslanjate na ovu nogu.
13:15Dve nedelje?
13:16Da.
13:17Ože, sad su ovoj doktore.
13:20Ja imam časove plesa dva, tri puta nedeljno.
13:26Moj dečko, ne znaš ti kakav je to adut.
13:30Žene padaju kao lude kad vide muškarce koji znaju da plešu.
13:35Jel' je?
13:36Znate vi da plešete?
13:38Ne.
13:39Zašto?
13:40Šta vi imate protiv plesa?
13:42Pa ples!
13:44Bukvalno može da vas pretvori u magnet za žene.
13:47Imam dve leve noge, šta ću?
13:49Pokušao sam da duše tango, ali nije to islo.
13:53Tango?
13:55Doktore.
13:56Pa ako znate da plešete tango, vi znate suštinu plesa.
14:01Jeli?
14:01Aha.
14:02Pa, dobro.
14:03Da, da.
14:05Dve nedelje.
14:06Doši ću ja da vas pogledamo ovo kasnije.
14:09Dve nedelje, a?
14:11Dve nedelje.
14:11Nema ništa od mog plesa.
14:14Čo jeben?
14:15E?
14:16Izvinite, ne.
14:18Ne, doktore, na vama je krivica ako moj magnet prestane da deluje.
14:26Pa znate vi koliko je dve nedelje?
14:34Nikola Vilotić.
14:36Tu smo.
14:37Tu smo.
14:37Ajde, Nikola, dođi.
14:39Vi ste gospođo Vilotić.
14:40Ne, ne.
14:41Ja sam Lela Mudrić.
14:42Ovo je moj sin Nikola.
14:44Trebalo bi da znate da je on usvojen.
14:46Mi smo njegova hraniteljska porodica.
14:48Dobro.
14:49Šta si desilo s rukom, Nikola?
14:53Prošao je rukom kroz atvoren i prozor.
14:56Aha.
14:57Dobro, mogu da pogledam samo rukom.
14:59Ne.
15:00Hoću ti pomognem.
15:01Ajde, daj mi samo da vidim šta se desilo s rukom.
15:03Ne.
15:04Zašto?
15:05Nikola, kako je to ponašanje?
15:07Sedi ovdje.
15:07Marta.
15:08Sve razumeo?
15:09Znaš što to liči?
15:09Mi se dobro.
15:11Znaš što to liči?
15:11Znaš što to liči?
15:12No?
15:12Izvinite, molim vas.
15:13Molim vas da se zvinite.
15:14Ja strano ne znam šta se dešava sa njim.
15:16Bio Miran kao bubica u poslijih par dana je otpuno samanut.
15:21Glediš da molim te u sobu za preglede i za ovaj psihijatra.
15:24Paži.
15:27Sad ću da dođem.
15:36Dobar dan.
15:37Dobar dan, dobar dan.
15:43Postane da idete na isto mesto bi ja.
15:45Idem u operaciju u salu.
15:49Što ste vi tako zabrinuti na ovako lep dan?
15:52Ništa što bi vas zanimalo.
15:55Da.
15:56Ne vjerujem da vam je problem zbog stipendije za koje ste se prijavili.
16:02Može se tako reći, da?
16:04Nema šta da brinete.
16:06Princip me je zvao danas.
16:07Ja još uvek razmišljam da li ću biti u komisiji.
16:09Ali svakako je on za vas rekao da ste jedan od najboljih kandidata.
16:13Bila sam da dok si Refik nije prijavio.
16:19Ref se prijavio za sub i zdrautomologiju.
16:23Da, niste znali to.
16:26Ne, ne, nije mi ništa rekao.
16:29Sigurno je planirao da vam kaže.
16:31Ma da, sigurno.
16:33Da.
16:33Pre vidi u pitanju, 100%.
16:37Idemo se.
16:45Dobar dan.
16:46Dobar dan.
16:47Ja sam Lana Nikolić, a ti mora da si Nikola Vilotić.
16:52Kako si, Nikola?
16:53Šta te briga?
16:56Nikola je, znate, kod mene tek nekoliko nedelja.
16:59Izbacili su ga iz doma za nezbrinutu decu, pa sam ga ja primila,
17:03kao i ostale dečake koje sam odgajila.
17:05A zašto su ga izbacili?
17:07Pravio je probleme.
17:09To traje tako godinama.
17:11Neko ga usvoji, pa ga vrate, stalno je tamo, ovamo i tako u nedogled.
17:17A Nikola, oćeš da mi kažeš kako si?
17:22Izvinite molim, vas, mnogo mi je žao što je udario onu sestru.
17:26Dala sam mu sada jedan lek i nadam se da više neće biti agresivan.
17:32Dobro, a zašto pije propranolol?
17:37To pije od skora, to je najnoviji lek koji su mu dali.
17:40Dobro, ali koje još lekove pije, Nikola?
17:44Sad ću vam reći, u domu su mi dali tergetol, to je za impulsivnost,
17:49ritalin i klonidin za koncentraciju i teoridazin pije, da bih mogao da zaspije.
17:55To je mnogo lekova za tečaka njegovi godina.
18:01Nikola, da li si ti možda za jedan keks?
18:08Dobro, hoćeš da mi kažeš da te boli glava?
18:10Pa, ponekad mi zvoni ušima.
18:14Da li vam se čini da je malo nespretniji nego inače?
18:18Zapravo, mogla bih tako da kažem, da to se upravo i desilo danas.
18:22On je pao kroz prozor i udario je rukom kroz zatvoren prozor.
18:32Nikola, nadam se da to nisi namjerno uradnija, jel da?
18:36Znate kako kombinacija ovih lekova može da bude vrlo opasna?
18:40Ne znam, zaista niko nam to nije rekao.
18:43Kako vam nije rekao doktor koji je propisao propranolol?
18:46Morao i da pita koje lekove pije Nikola.
18:48Ne, ne, ne, ne.
18:50To su nam dali, prosto ja sam mislila pošto Nikola ima gomilu problema,
18:55da je to tako ispravo.
19:07Šta imamo?
19:08Peđo, popić, otvrna ranih sva bradavice.
19:10Ovo je na prsklici dok je očegirio u parku.
19:123,2,5,6,5,120, otvržo od disanje s leve strane.
19:16Voli me kad hođu da udahnem.
19:19Jedan, dva, tri!
19:23Svi okej šta je bilo?
19:24Dobro sam, dobro sam.
19:26A gde je moja žena?
19:27Samo što nije stigla, gospodine.
19:29Sediraćemo ga.
19:30Ne mi odiš kalpel moj.
19:31Ona je kriva za sve.
19:33Ko je kriviš, tako je šte?
19:34Moja žena.
19:35Ona me je natjela da krenem da vežu.
19:37Trebalo je da ostane u kući na udobnom kauču, da se ne pomeram lepo.
19:40Kao gospodin.
19:42Marta, sve za postavljeno je grudnog drena.
19:46Što je lev dan danas?
19:48Kaže ona meni.
19:49Trebalo bi da izaći iz kući.
19:51Ovo je posljednji put da sam me poslušao za bilo šta.
19:54Smirite se.
19:56Sve će biti red.
19:58Ja ću preuzeti ovo, ti je treba završiti sa vizitom svojih pacijenata.
20:02Če svakako biti primljena moje odeljenje.
20:04Šta imam ovdje?
20:06Otvorena rana, grudno košo.
20:08Okej, povreda može da bude ispodija vragna.
20:10Žiko, spremite mi ultrazvuk, molim vas.
20:12Uredno.
20:14Stomak je mekan, nema osvetljivosti.
20:18Meni se čini da je povreda u grudnom košu.
20:20Ne možemo da znamo to, refiče.
20:23Drem postavljen.
20:24Marta, prikači ga na spirati, molite.
20:26Zde na mi, Marta.
20:27Izašla.
20:31Evo.
20:33Kao što sam rekao, nema slobodne tečnosti u stomaku.
20:36Možda da proveremo ipak.
20:39200 mililitara izašlo na drena.
20:41A sam ja rekao da to nije moguće.
20:42Da, oj ljudi, ja se izvinjam što vas prekhidam.
20:44Ja smo se dogovorili šta radimo sa ovim pacijentom.
20:46Možda ga vodimo u salu ili ne?
20:47Treba da uradimo laparotomiju i proverimo djefragnu.
20:50Ja sam zalo laparaskopiju, manje imazivno.
20:52Ali onda možemo da prebidimo povredo šupljih rogana.
20:54Ja smo se dogovorili konačno.
20:55Šta radimo?
20:58Aleksa, možeš moliti?
21:09Vidi, ovo, mislim da imam blage kontrakcije.
21:13Jeste dobro?
21:14Trudna sam.
21:27Ne vidim.
21:28Ma daj, Aleks, ajde potrudi se malo.
21:31Jel čuješ bar otkuce?
21:33Ne vidim otkuce srce.
21:38Ne mora da znači da je prazan folikul.
21:41Mislim, mi su više rano da bi se vidio ovako.
21:45I što radit ćemo vaginalni, ultrazvok.
21:50Devci.
21:53Baš sam se nadala.
21:59Znači, izguraćaš trudnoću, a?
22:02Kam mislila sam?
22:05Nas.
22:06Si rekla nema nje?
22:09Ne.
22:10Mislim, neka prođe opravo tromesećeš, tako pobac.
22:14Neću.
22:17Mislim da bi on volio da znao u svakom slučaju.
22:30Dobro.
22:32Sad disecirajte im, obilišite unutrašnju mamarnu arteriju.
22:39Uspio sam tako.
22:40Bravo.
22:41Odlični ste refik.
22:42Odlični.
22:43Baš talentovni.
22:44Imate tu smirenost, tu preciznost kardiohirurge.
22:50Sad polako samo.
22:52Povezat ćemo koronarnu arteriju, pa ćemo je podići sa prednjeg zida.
22:56Onda ćemo danas to moziramo mamariju internu sa prednjom siloznim granom leve koronarne arterije.
23:03Endran kocept, ili je poznat?
23:06No.
23:07Naravno da jeste.
23:26Nikola, kako si?
23:30Ili mušiš ono keksu?
23:33E pa, vidiš, imam.
23:38Evo.
23:42Inače, pričala sam sa tvojom mamom.
23:45Čini mi se kao divna žena.
23:46Šta ti misliš?
23:47Pa, nova je.
23:50Da.
23:50Rekla mi da je tvoja prava mama preminula pre par godinu.
23:56Znaš, ja nikada nisam upoznala svog oca.
24:00I znam kako ti je.
24:04Teško je odrastati bez jednog roditelja, kamali bez oba.
24:10Ono je poginano sa obraćenje nesreće.
24:13Moj oteć je kriv za to.
24:15Baš mi je žao.
24:18Jel razmišljaš nekad o tome ko je kriv, šta se desilo?
24:24Ne.
24:25A ne naljutiš se ponekad?
24:28Ja ne ušliš o njih kolača.
24:30Nemo.
24:32Mislim, ti ako ne želiš da pričam o tvojim roditeljima, mi ne moramo.
24:37Zašto joj stano želiš da pričam o njima?
24:40Pa, zato što mi je lepo da pričam sra tobom.
24:43Hoću da te upoznam, da vidim o čemu razmišljaš.
24:46Eto, zato.
24:49Moj oteć je stano.
24:54Je li to razlog zašto moraš da budeš u drugim porodicama?
24:57Je li ti tamo bolje?
25:01On je, on je alkoholic.
25:05Mnogo ljudi ima taj problem.
25:09Samo bih volao.
25:11Šta bih volao?
25:14Volao bih.
25:16Voli bih da tata nekad dođe da me posjeti.
25:29Bilo je baš interesantno, stvarno.
25:31Da, da, da, rekao sam ja kardiohirurge je jedno od interesantnijih oblasti ovde.
25:36Nešto nisi zadovoljeno? Kako smo radili?
25:38Ma ne, nema razlogu da budem nezadovoljan.
25:40Što više, vro sam zadovoljan.
25:42Ja sam vas preporučio za ovu specializaciju.
25:44Vi ste veoma talentovni. Znate da sam bukvalno svakome kome sam stigao pričao o vama?
25:51Nisam nezadovoljan. Zbunjan sam.
25:53Eto, da, ima ta stvar.
25:56Danas sam čuvao zapravo da ste aplicirali za subspecializaciju iz urgentne traume.
26:02Pa zbunjan sam.
26:04Možete to da razumete.
26:06Ja sam zaista zahvalan što si me preporučio za specializaciju.
26:10Vi ste se u stvari prijavili za drugu specializaciju kao opciju B, predpostavljam.
26:15A šta ćete ako dobijete obe specializacije?
26:17Kardiohirurgija mu interesuje.
26:20Da.
26:21Ja mogu vrlo lako da vam pomoglem ukoliko imate bilo kakvu nedolumicu.
26:28Samo kažete magičnu reč i ja skonim vašu aplikaciju i ostaje vam trauma.
26:34Ne, uvijek je kardiohirurgija bilo na prvomastu.
26:37Ne, ja se samo pripostavljam kao neko ko može vrlo lako ne vam pomogne.
26:41Ukoliko imate bilo kakvu nedolumicu.
26:43Da, da, razumijem se.
26:44Hvala.
26:59E?
27:02Zakazao sam ti utra zvuk za pet.
27:05Super, hvala ti.
27:11Hvala vam na pići.
27:12Ne.
27:13Bioskop.
27:13Na ne.
27:14Šetnje.
27:14Šta god.
27:15Hvala.
27:15Imaš simpozijom, idi pusti.
27:17Znam da je simpozijom, ne bi da te ostalam samo sam.
27:19Biću ja dobro, ne brini.
27:21Potrebno je budem sama da razmisliš šta ću, kako ću.
27:26Ok.
27:27Ajde.
27:29Ako ti treba nešto, priča, znaš, tu sam, zoveš.
27:32Znam, znam.
27:35I rekao sam, Sari, da se naši još baš najbolji. Tako ako budeš tjela da odiš ranije iz posla, ne
27:39je problema.
27:40Hvala ti.
27:41Ajde, budi dobro.
27:42Čao.
27:43Čao.
27:51Sestro Marta.
27:53Kiki?
27:54Šta si desilo?
27:57Ako vam kažem da sam uradila nešto pogrešno s Bebom, hoćete da me prijavite?
28:06Ajde, sedi.
28:08Šta?
28:23Dobar dan.
28:28Dobar dan.
28:29Može dovidi kovca?
28:30Ne može dovidi kovca, ja si izmijam, idem na drugi kraj grada na karaburu.
28:34Sto mi desetak minuta zvuk.
28:36Nemo, ne želite.
28:38Baš ste ljubazi, hvala.
28:43E, Simonida.
28:44Ej!
28:45Da kada ste moj na konferenciju, a?
28:46Da, ne mogu da nahvatam taksi, ne znam šta je ovo.
28:48Znam, znam, ja sam pokušao. Ajma, ajma ima tu bustanic, ajma.
28:52Stići ćemo, a?
28:53Stići ćemo, valjda.
28:56Mogu da baci malo pogled.
29:02Živ ne zanima.
29:04O čemu ćeš da pričuš?
29:05Kiki meta analize, prvo.
29:07Aha.
29:08Da, mislio sam da će mi to pomoći da, da dobijem subspecijalizaciju iz traume.
29:15Aj, sigurno ti neće odmoći.
29:18Ajma.
29:20Najbolje bi u stvari bilo da objavim taj rad.
29:35Što ti je žljavo, radilo se odlično, pa je s opšta.
29:37Ma ni, ne, ne, ne, to ono, mislim, trauma ne bi trebalo da bude baš ratno polje za, za hirurge.
29:46Na refika, mislim, to.
29:47A, ti refi, da.
29:49No, to mora da je nezgodno.
29:52Što?
29:54A, to kad se vidimo.
29:57Kad se partneri bave istim poslom, pa još konkurišu za isto mesto, to mora da je nezgodno.
30:02Ne, ne, nije, nije, nije partner, nije partner, samo konkurencija sada.
30:10Ne, mislim, da sam ste ti refiki.
30:14Prošla ste.
30:16Ja?
30:17Aha.
30:19Mislim.
30:20Šta?
30:21Kako ja sve posljednje saznam, to je cudesno.
30:29To je metodologija?
30:30Aha, me to, to je ušto bravo, da.
30:33Da, specifičnosti.
30:34Znaš, to pa lažno, negativni, to je bingo, to je.
30:37Jel da?
30:37A, da, to je.
30:38Pozitiv ishod i to je za kraj.
30:40Da, pređiš, u suštivnu, stvari.
30:42Da, da, svi da će im se posljednje.
30:44Misliš?
30:45100%.
30:45Da, da, čujem da si imao nekog trdoglavog pacijenta, plesača.
30:54Ma, plesača.
30:55Jel da?
30:56Jeste dobar, je dobar, je dobar.
30:58Jezus, sladek.
30:59Pa, jedva sam ga ubedio da ne ustaje iz krajevata, kažem, pobog, gospodine, morate ležiti, ušio sam vam ranu.
31:06Ne, ne, oće pleša, oće pleša.
31:08Jel te vrbovao, za školu plesa?
31:11Ja, kažem, džaba me vrbojete, gospodine, imam dve leve noge, ne pomaže tu.
31:15Nisam nija neka prosačica baš.
31:17Nisi, a?
31:18Nije.
31:18Ne, ne.
31:20A mne ni baš deluje kao da...
31:22Šta?
31:23Kao da si za tango.
31:25Nela?
31:26Ovo naša stanica jeste, a?
31:28Majstore, imaj izlaz!
31:30Dobre, kasnimo, koliko samo?
31:31Kasnimo?
31:32Pa, deset minut.
31:33Nije strašno.
31:34Prema da prezentujem, a ne verujem.
31:36Šta ti moći malo da potrčiš u tim štihlama, a?
31:39Oću oćestati, a?
31:40Oć, oći.
31:40Ima izlaz!
31:43I napred oba!
31:45Samo nisam znala ovo oko kupanja, nisam znala, niko mi nije pokazao.
31:49Dobro si uradila što si došla, ti ja pokažem.
31:52Oplašila sam se da je glupo.
31:54Zašto glupo? Nije to nikad glupo.
31:56Ne znam.
31:57Nekako on je tako živahani, stano se plašim da će da mi ispadne.
32:00E, vidiš ovako.
32:01Staviš levu ruku ispod njegove glave, uhvatiš ga za rukicu, polako, i tu ti sad siguran.
32:07I polako samo vodom, ovako.
32:09Ispiraš i ispiraš, masiraš.
32:11I da, ne znam kako da ocenim kakva je voda, da li je previše vruće ili previše hladna, to ne
32:17znam što da radi.
32:17Lako, vidiš, lakat, potopiš u vodu i sad čekaš, znači ne sme da bude ni vruće, ni mlaka.
32:24Čako prijatno da i tebi prija.
32:26Eto, to je sve.
32:27Sve isto radiš kao za sebe i obavezno, jedino, ovaj, sapun za bebe, nikako za odraslo.
32:34Važi, važi.
32:37E, tako.
32:38Fa da.
32:39Ti si tako dobra u ovome.
32:41Je li to baš često radiš?
32:42Stvar vežba.
32:44To ćeš i ti.
32:45Ajde će, probaš.
32:47Pomoš.
32:48Ajde, ajde.
32:49Čравствуйте.či?
32:50Vresi,
32:52vresi demu. Ajde. Vrstava.
33:06cakšni so.
33:06Čako. Čako često? Traši,
33:08Čako često doši. Čako
33:10često?
33:10često. Čako
33:11Čako često,
33:11često? Čako često?
33:14Čako često? Čako
33:22Hvala što pratite kanal.
34:10Hvala što pratite kanal.
34:24Hvala što pratite kanal.
34:53Hvala što pratite kanal.
34:55Hvala što pratite kanal.
35:21Hvala što pratite kanal.
35:33Hvala što pratite kanal.
35:46Hvala što pratite kanal.
36:05Hvala što pratite kanal.
36:15Hvala što pratite kanal.
36:20Hvala što pratite kanal.
36:34Hvala što pratite kanal.
36:41Hvala što pratite kanal.
36:52Hvala što pratite kanal.
37:02Hvala što pratite kanal.
37:07To mi je veći podstrek, veći izazov ovdje.
37:12Zato i volim traumu.
37:15Ne mislio sam da bi tamo lakše našla mjesto na chirurgiji zbog reputacije tvojeg oca.
37:19A možda si i varan?
37:21U pravu si, da, ali ne volim protekcije.
37:28A gdje su tvoji roditelji?
37:30Moji? Moju užicu, penzioneri.
37:34Pa eto, što ti ne živiš u užicu?
37:36U užicima bolnicu, odda?
37:39O, da je.
37:44Moram da ti priznam da se nekad osjećam baš usamljeno.
37:50A?
37:50Mhm.
37:54Da, stalno se žalim na posao, a on mi je...
37:57On mi je u stvari najverniji partner, na kraju to tako ispada.
38:04Da, samoću, da.
38:06Pa dobro, kažu, kažu ljudi. Ono, posle određenog vremena navikneš se na samoću, pa tako, ono...
38:13Svarno?
38:13Ma dobro, lupetan gluposti, šta ti imate?
38:19Se tražite vi ovdje?
38:36Šta sad?
38:38Pa, ništa, šta?
38:40Šta?
38:42Pa, ništa, šta?
38:45Šta?
38:46Nekide život.
38:47Kad smo več tu.
38:51Nekav dan, da.
38:55Mislim da smo bili u svim prostorijama oko tega.
38:58Samo nismo svude, samo nismo tamo gdje smo trebali da budemo.
39:13Muzika, ne?
39:16Jel si bila nekad na svatbu nepozvana?
39:18Na svatbi nepozvana?
39:20Da, upad na svatbu.
39:20Nisi, nikad?
39:21Ne.
39:22Eto, sad ćeš.
39:26Hm?
39:28Si vidio otkucaj srca?
39:31Rekla si da si imala kontrakcija.
39:33Da.
39:34I neko blago krvarenje.
39:39Evo ga.
39:42Jak ujednačen otkucaj srca.
39:46Ba, tako.
39:46Sigurno?
39:47Sigurno, da.
39:49Nije sto posto sigurno da će biti sve u redu, ali...
39:52Ovo je dobar snak.
39:56Aj, hvala Bogu.
39:59Hvala vam.
40:09Uff.
40:13Uff.
40:14Uff.
40:14Uff.
40:19Uff.
40:21Uff.
40:23Uff.
40:26Uff.
40:28Uff.
40:33Uff.
40:44Hvala što pratite.
41:04Trebamo u nekoliko trenutak da preuzme funkciju, ne sekirajte se ništa, gospodine, sve će vidjeti kako treba.
41:09Bilo biti bolje da je sve u redu jer da je neko moj na aparatima.
41:12Ovdje, jel boli ovdje?
41:13U, da, tu boli.
41:16O, Simonida, kako je dobro vidjeti te opet.
41:21Šta je imamo, povreda poglavi, ne?
41:23Gospodja Petrović je pala na pokretnim stepenicama na aerodromu.
41:27Nađa?
41:28Doktore Mešneroviću, ja ovdje izgleda ne imam struje.
41:31Rešit ćemo to za minutu. Molim te, Nađa, jel imaš minuta?
41:35Imam, imam, imam. Nastavit ćemo posao, vratit će se, ja ga se zbrzu.
41:39Dok ona dobro drži klemu, sve, ja nema...
41:41A, ihoj?
41:42Šta je ovo?
41:43Nastala struje?
41:44Da.
41:46Ko je, ko je zadržen kad nastane struje?
41:48Ma, da li si ju prodavala osiguranje ili ne?
41:50Ma, to je bio kontranapad, ona je meni htjela da uvali neke par teme sa feromonima.
41:54Šta si dereš na me?
41:55Koje ostavi ovu pacijentke nju ovdje?
41:58Videla sam rengen tehničara ranije.
42:01Ima pulsa.
42:03Pa nema kartona.
42:05Diš.
42:06Da, odi mi u travumu.
42:08Ihoj, gospode, šta li mi se decilo?
42:10Policija mi je dala odobrenje.
42:11Mogu sad da kažem svim zaposlenima.
42:13U našoj zgradi postoji tehničar, neko ko je obučen možda kao tehničar, ko može da bude opasan.
42:20Dakle, može, ali svakako osnovni naš zadatak je nikako da ne širimo paniku.
42:25To je jasno.
42:31Šta je sad ovo?
42:33Izgleda me stala struje.