Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I just want to thank you for being here.
00:14I have to do that, as soon as I can come to the pilot, I'm going to go.
00:16I will see you in the next minute.
00:17Yes, I will be there, I will be there.
00:19The physical activity is very important.
00:21I just talked to you about that it is important for mental health,
00:26not just for physical health.
00:27Every day.
00:28What do you think?
00:30What do you think?
00:31What do you think?
00:31It doesn't matter.
00:32It doesn't matter.
00:34It doesn't matter.
00:35It doesn't matter.
00:41Good morning, dear Kladenčani.
00:45This is what you're going to see.
00:47It's the television premiere of the film
00:51Majka je Aquarium.
00:53Autorka ovog filma
00:55je mlada i nagrađivana
00:57Iskra Petrović koja je sa nama
00:58ujutro u studiju. Dobro jutro i dobrodošla.
01:01Dobro jutro.
01:03Draginja.
01:03Dobro, dobro, dobro, dobro.
01:07Dobro, dobro, dobro.
01:08Dobro, dobro, dobro.
01:09Dobro, dobro.
01:12Jesu te mučili? Jesu te tradali?
01:15Jesu te tradali?
01:15Jesu te presušio?
01:17Šta si radili?
01:18Šta si radili?
01:20Ajde Draginja, čekaj.
01:21Znaš šta sam ti sve spremla?
01:22Sve što voliš?
01:24Nemoj da mi snimaš, molim te.
01:26Šta ti smetam?
01:28Dobro, samo nemoj da kačiš na društvene mreže i to.
01:32Ne pa da mi na pamet, ja ne prostitujiš na svoju umetnost.
01:35Ovo je za moj novi film.
01:36Ko je tebe zbao, jeli?
01:38Jesu ti su došla, nije ti dosta problema?
01:40Nije spravila dosta problema, jelte?
01:42Pa šta je došla?
01:43Da, molim vas.
01:44Primi to odmah, ne molim vas.
01:45Šta?
01:46Ďakujem.
01:47Ďakujem.
01:50Ďakujem.
01:55Ďakujem.
01:58Ďakujem.
02:08Ďakujem.
02:09Zato, Ďakujem.
02:10Ďakujem.
02:29What is the name of Gaste Volić?
02:31What is the name of Gaste Volić?
02:33There isn't anything to say.
02:34I think he's a good guy.
02:37He's a good guy.
02:37He's a strong guy, but very dear.
02:43I'm a chef of the world.
02:46I'm a good guy.
02:48And I'm a good guy.
02:48And I'm a good guy.
02:48I'm a good guy.
02:50I'm a good guy.
02:53But we're here to talk about the name of Gaste Volić.
03:04I'm a good guy.
03:11I'm a good guy.
03:12I'm a good guy.
03:14I'm a good guy.
03:18Ta-ta, свinska kuga!
03:20Svesni smo toga Tomo, ali postoji bozę da će doći do odpuštenja zaposlenih, ukoliko zaraza uzme maha?
03:26Nemo.
03:27Nemo, ali, moj, to, no, mi radimo sve po pravilu, šta nam se kaže.
03:32Šta nam se kaže po propisima ta svinska kuga, šta da kažem.
03:36But it's more than the other, it's more than the other, it's more than the other, it's more than the
03:43other than the other.
03:44Do you think there is more than the people in our streets that you think of us as a terrorist?
03:50No, no, no, no, I'm going to go.
03:52I'm thinking about that, that's what's going on, that's what's going on, I don't know what's going on,
03:58I'm going to go on to my family, we're fine people, good friends, workers, workers,
04:06and I'm going to say, she needs to finish the door, not me, I don't know, I don't know, I
04:10don't know, I don't know.
04:11So you think you're saying that you're in the question of no reason?
04:14No reason?
04:15No reason?
04:17No reason?
04:19No reason?
04:22No reason?
04:24I think so, I'd be like it's more…
04:26evil truth, you know?
04:27I think that she's something rather obvious, you know?
04:30And I really have to ask you about that, the police might need to be in charge of the police.
04:33So I can be masked, I would have to ask you about
04:37And say i'm the Across the island to look like maltese.
04:38I don't think that we can not make a lot of advice to you, probably.
04:53Zil Kalimento
04:53I'm sorry, I'm sorry.
05:19I'm sorry, I'm sorry.
05:21I'm sorry.
05:22There is something in the way a person looks good.
05:28You know, you feel better and you feel better.
05:30The most important thing is when you look like this and say,
05:33here is a person.
05:34Here is a person.
05:36Is this a therapy?
05:38No.
05:39It's a life.
05:40Especially now when I know who my father is,
05:42when I can see who my parents were.
05:51I almost got a tongue.
05:54What are you doing today?
05:56Of course, I'm nervous.
05:58I'm nervous.
05:58How do I get nervous when you get nervous?
06:01I'm going to take a drink.
06:05I don't want a drink.
06:07I don't want a drink.
06:07I'm going to get a drink.
06:09I'm going to get a drink.
06:12The most important thing is to do the next day because
06:15it goes off the fall.
06:17That is the conclusion for the day.
06:20It was the conclusion for my proof.
06:22theater.
06:23It was the conclusion for my Danielskay.
06:25It was the Executive exercise.
06:25There was one decision.
06:26There is an entry of мяс кслова.
06:27A great reason, for the day we had a michelle.
06:30And the key and therine of my niece to be completely general.
06:34I went back and I for a long time not to be scared of this.
06:41How do you have a joint?
06:42A Olga?
06:45No, no.
06:46Olga is still more than one.
06:48But you are a boy of people.
06:51I don't know what is.
06:52Gradimir is maybe...
06:55...Kornjač.
06:56It's not Gradimir Kornjač.
06:57He's nervous.
06:59He's nervous.
07:00I think you're nervous.
07:02Strico, you try to therapy.
07:05How did you help me?
07:07I'm going to help.
07:12I'm going to help you.
07:15I'm going to help you.
07:15I'm going to help you.
07:16I'm going to help you.
07:20I'm going to help you.
07:21Thank you very much.
07:24I haven't seen anyone yet.
07:27I'm really nervous.
07:29I'm not satisfied.
07:31I'm dying.
07:32I'm a lot more than I am.
07:34But I'm a pilot.
07:36Tell me.
07:37i can see you, no, you won't be a pilot.
07:40I'm not.
07:41I'm not.
07:42I'm not.
07:42I'm going to help you.
07:43I'm not.
07:44I'm also...
07:44I'm not, I'm not.
07:45That's the other one with me.
07:46Did you get that girl?
07:48Yes, I was surprised.
07:50I got it.
07:52I see you when you talk about it.
07:57I don't know how much I can do it.
08:02You know what?
08:03If you're free tomorrow,
08:05you can do it with us.
08:06You can do it with us.
08:09I don't have training.
08:11I don't know.
08:12I'm tired.
08:13I'm tired.
08:15I don't know.
08:16I don't know.
08:16I don't know.
08:19I'm sure.
08:20I'm sure.
08:22I'm sure.
08:28I'll see you.
08:29See you.
08:30See you.
09:04See you.
09:05See you.
09:05See you.
09:05See you.
09:06See you.
09:07See you.
09:07See you.
09:09See you.
09:10See you.
09:11See you.
09:12No, sorry.
09:15No, I'm sorry, I'm sorry.
09:17Why are you sorry? No, I'm sorry.
09:18I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
09:19I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
09:20Is it okay?
09:24Is it okay?
09:26Yes, yes.
09:28It's crazy, you need to go to the king,
09:29you understand? No, no, no, no.
09:31Okay, it's nice to go to the king.
09:34Why are you nervous about this?
09:36Yes, it's nice to go to the king,
09:38but I'm afraid to go close to me,
09:40you understand?
09:40Mosh.
09:42Jebiga život.
09:44Da.
09:44Sad će piješ.
09:46Daj mu nadu.
09:50Hehehe.
09:51Boš, bezvada.
09:53Kaka su je to pitanja?
09:55Uff, sad krenula da mi Tomu,
09:57da me matretira, da ga provocira.
10:00A nije mu dosta bilo nevolja tamo u onom logoru njegovo,
10:03što su ga strpali, nego sad treba da ga mrcvara tu na televiziji.
10:06Otkle, njeno je pravo.
10:09Pa otkle, kako je policija reka, da je on nevin, pa onda nema, što se meša, pa je li tako?
10:15Sterem sad.
10:17Stvarno, ne znam, evo, ja sam se baš, i ja sam se iznenadila da ti kažem.
10:22Ali to ti je tako natršen stil.
10:24Ona tako provocira, insistira.
10:28Zumaš.
10:29Traže neki skandal, senzaciju, ne znam.
10:32A šta, nije mi se meni dopalo kako on nju gleda.
10:36Nekako berka, ne znam, onako.
10:38Ma jo.
10:39Ma jes, ona izaziva, miguša jedna.
10:41Kako je muškim, pored nje.
10:45Oni smutih, potpuno i poludih.
10:48Pa ne može beno da kaže, nemoj da me gledate.
10:50Pa ne mora da izaziva.
10:52Eto, da.
10:53Pa ne mora.
10:54Pa šta ti kažem?
10:56Takva ti je natrša, ona voli da provocira, da izaziva.
11:00U stvari, to ti dođe njoj preko posao, razumeš.
11:03Šta će?
11:04Uf, ona ti još i dobra.
11:06Da viš ti ove novinarke na drugu televiziju, veliku, onu.
11:10Sačuj Bože.
11:12One ti tek provociraju.
11:15Tjela sam da te pitam.
11:16Moram nešto kako da se skrade našu čarest, da idem kod Slavke.
11:21Pa, znaš, od kad je dolazila hitna, plaši se nešto da noću bude sama, pa mene mola da prenoćim kod
11:28nje.
11:28Bože što je, da, Slavke, pekom iz neke.
11:31Šta si ponašala neka mala beba to?
11:33Svašte.
11:34Pa je bil ti men pomogla to malo, a?
11:37Pa kako ću vreti, znaš, kako Toma jako rogovi uvreći?
11:41Pa nije, nekako da me pokriješ kod tome.
11:44Ajde, ajde, budi drugarica, pa moram noć malo, pa da zaradim neki dinar.
11:48Pa, Ljubinka, pa dje budi čovek.
11:52Uff, a kako ćeš biti ti da to, ideš i da radiš u EM ili da ideš kod Slavke?
11:58Pa, dobro, to ću ja da, šta da radim, pa trebam, trebam i pare.
12:02Udmaraću kad umrem, šta da radim.
12:04Nećeš i ti načekaš.
12:06Nećeš.
12:07Koliko?
12:07500.
12:09Dinara?
12:10Ma jo, keura, pa dinara, pa neš koga je meni mala satnica tamo kod Slavke.
12:14Pa, Ljubinka, pa budi čovek.
12:16No, daj bre, begaj pred mene.
12:20Dobra, ajde 700.
12:22Ajde.
12:23Ajde 700 pa.
12:26Iga du i tebi ustani bola.
12:29Uff.
12:31Ajde.
12:32Ajde.
12:34Ajde.
12:38Odrala si me.
12:39Tako da kažem ti, dobra stvar je da se tata slaže apsolutno sa svim.
12:43I sa ugovorom o doživotnom izdržavanju i sa novim lokalom. Bez brike.
12:46Mislim, svestan je on čovjek da ne može onda vodi računa o dede iz Austrije nego ja.
12:49Da.
12:50Pa dobro, tvoj čala je razuman čovjek.
12:52Za razliku od tvog dede, mislim.
12:54Pa do.
12:54Zvini, ali.
12:54Nemoj tako. Pa ne, nisi upravo, zato što je deda u svoje vreme bio razuman.
12:58Ljudi se menjaju godine...
13:00Hmm.
13:00Ljudi se menjaju.
13:03Ovoj burek se ne menja.
13:05Gdje dalje je najbolji na svetu. Majke mi.
13:06Hvala si.
13:07Znači koga je pravio?
13:08Deda. Deda, jutro su.
13:09Ruke mu se podlatila.
13:11Premeću.
13:12E, ja treba ti platim. Ja sam...
13:15Hmm?
13:15Zaboravio sam ovej...
13:17Ej bre.
13:17Nijem samo karticu, izvini.
13:19Živanak.
13:19Nem keš uopšte.
13:22Ajde.
13:22Hvala. Vidimo se.
13:30Ajde.
13:32Izvoli.
13:34Jano, jel' možeš da nam siđeš po dve kafe?
13:38Jano.
13:40Hmm?
13:41Ajde nam siđi dole u kafu.
13:43Što ti plaćaš Vedrana i Damjana ako ja moram kovam kafu?
13:46Si primetila da imamo gošću.
13:50Dobar dan.
13:51Dobar dan.
13:56Dobar dan.
13:57Ajde sedi.
14:01Jao, jao, jao.
14:02Ne moram ništa, ti bi jaš ne vidjela si.
14:04Ne moraš ništa, svi smo u istom sosu.
14:06Evo ti Mara.
14:08Čerka ova, njena što je došla iskra.
14:10Aha.
14:11Pa to ratno stanje svaki dan.
14:13Kad nje je istina?
14:13Da.
14:14Ja samo ne znam kad taj pubertet prolazi.
14:16Pošto Jana očigledno još nije izašla.
14:18A Viktor tek ulazi.
14:20Tako da ja dok sve to prođe, ja mislim da ću da odlepim.
14:23Jao, ma dobra, ajde mi ima pusti.
14:25Pa i mi smo bili isto.
14:26Pa, ne znam baš.
14:28Ej, ovo je za useljenje, za srećan rad.
14:33Znaš, tako unoputa si me zvala, ja nikako da stignem.
14:35Eto, to je.
14:36Aha, nemoj meni da se praviš kada ne znam ženom kom si je haosta.
14:40Jao, pa ovo je naš.
14:42Naš.
14:42To ćemo odmah.
14:44Ej, razmišljala sam da dođite jedno veče,
14:47ili koliko god možete ti Mara sa tom iskrom njenom,
14:51da opozna Janu i Viktorom.
14:52Malo se druže deca, što je?
14:54Jao, super ideja mi ima.
14:55Znaš da ona ovdje još nikog ne zna.
14:56Pa, nisam.
14:57Pa, to ti priča.
14:58Super, poćemo.
15:00Čemo.
15:01Oko leda, dvekonski ste peši.
15:03Boga mi...
15:05Prva Liga.
15:05Mnogo mi se svića.
15:06Pa dobro, malo, malo mi je nekako sve zbijeno,
15:10ali bože moj, funkcionalno.
15:11Ti mi to.
15:14E!
15:16Šta radiš?
15:17Št!
15:18Ha?
15:19Šta snimaš?
15:20Jeli bre?
15:21Šta radiš da te vidim?
15:23Šta neče?
15:23Pa si normalan.
15:24Šta je bilo?
15:25Pa je li vidiš da snimam?
15:27Zgazio si mi u papir, uništio si mi kadar.
15:30Ovo je zgužvani papir od bureka.
15:32To je možda za tebe zgužvani papir od bureka,
15:35za mene je nešto mnogo više.
15:37Si ti prsla?
15:38Ne, ja ne mogu s tobom da se prepiram.
15:40Ajde, samo se skloni da mi ne uništiš i drugi kadar.
15:54Ajde.
15:55Ajde.
15:55Ajde.
15:56Ajde.
15:59Ajde.
16:00Ajde.
16:00Ajde.
16:02Ajde.
16:02Evo brate, izbore.
16:04Hvala ti mnogo.
16:05Sad će i klop.
16:08A što si ti na drndan?
16:11Ajde, brate, ne javlja mi se vanja od jutra, se razumiješ?
16:14Ne znam što se dešao.
16:15Pa dobro, javit će ti se.
16:17Daje malo prostora.
16:19Što, a ti se žalila da je gušim, ja?
16:21Jeste.
16:22Mnogo je napinješ i šalješ poruke, smanji.
16:24A ti to je bilo zbog Bobana, razumeš, zbog njegove nesreće.
16:27Ja sam se istripovao i mene je puklo.
16:28Nije to, nego si je pitao da se preseli kod tebe.
16:31Jesam, brate, pa šta?
16:32Pa šta i šta?
16:33Nije dobro podnalo to, ja?
16:34Ja se ne slažem s njom.
16:35Vas dvoje non stop visite zajedno.
16:37Ona kad nema šta da radi dođe kod tebe, ti ideš tamo, konektovani ste.
16:40Mi, a?
16:41Pa nemam pojma, brate.
16:42Dobila je taj posao u kraljevu, sad razumeš, u kraljevu, ono, da radi kao socijalni radnik u domu učenika.
16:50Pa dobro, svima nam se popela na glavu da bude socijalna radnica i da pomaže ljudima, eto ti budi.
16:54Pa dobro, šta treba da brine sad tamo tih nekih 15-16 pavijana od pubertet Lijaj.
17:01A gde je Valentina sada?
17:03Ne znam, brate, što?
17:06Zato što sam ju jutro svidao kako ulazi u taksi sa koferima.
17:11Molim?
17:13Bila su tri kofera, jedan veliki, dva mala, jedna torbica i džakče.
17:17I onda se je jedan čovek pojavio, mislim da je njen tata, i pomogao je da prenese stvari u taksi.
17:23Nisi znao.
17:26Pa ja sam mislio da se ona predomislila i da će da se preseli kod tebe.
17:32A šta misliš, de?
17:35U kraljevu.
17:37Mi su spremati sad, možda?
17:38Ajde, molim, sad čekaj se na se.
17:39Ajde.
17:39Ajde, ajde.
17:41Komendracija, ide.
17:41Možda, ajde.
17:42I, akcija.
17:49Sad.
17:50Okret.
17:51Okret, polako.
17:57Druga, druga, druga.
17:59Evo ga.
18:00Još malo.
18:01Ha?
18:02Još malo.
18:03Ok.
18:03Druga.
18:04Ne mogu više, ajde da objasnimi šta da radimo.
18:06Ne mogu stvarno više.
18:07Šta radim?
18:08Objasnim, ajde.
18:09Snimam konceptualni film.
18:11Ajde, snimam iš meni jer taki sa tribine bre, kakav koncept, mi smo ti tu bre, konceptualni film zaštoj.
18:16Hvala.
18:18Hvala.
18:19Mlada gospodinice, ja vam mogu pomoći na neki način.
18:22Da.
18:23Da li biste možda htjeli da učestvojete u mom konceptualnom filmu?
18:28U konceptualnom filmu?
18:30Mhm.
18:30Ne čujte, uz dužno poštovanje vama i vašoj umjetnosti, ne želim vam pomoći.
18:37Jel' mogu onda da vam zamolim da nam pozemite vaš bademantil? Vaš je fotogeničan, a moj drug bi mogao da
18:43ga nosi. Mislim, bademantil je fotogeničan, ne drug.
18:46Moj bademantil.
18:47Vaš bademantil, da.
18:51Pod ujetom, da me nakon toga ostavite na miru.
18:55Može.
18:56I vratit ću ti.
18:58Vratit ću v bademantil sve, apsolutno, ne brinite.
19:01Ajde.
19:04Hvala vam.
19:05Vratit ću vam ja v bademantil.
19:06Sreći.
19:07Sreći.
19:07Sreći.
19:07Sreći.
19:08Sreći.
19:08Sreći.
19:09Sreći.
19:10Da mi vratite.
19:14Apsolutno.
19:15Super.
19:16Hvala vam puno.
19:17Baš vam hvala.
19:17E, omladino, omladino.
19:19Pa, da.
19:19Ja sam srećna sad.
19:20Ja sam srećna sam.
19:21Ajde stani sad.
19:22E, pa, ajde.
19:23E, ti dobro ovan?
19:24Kako je dobro.
19:25Dobro, šta ćemo sad? Ajde.
19:45Ćao.
19:46Ćao.
19:48Mnogo vam je mnačno ovde, spuštene su vam roletne. Izgleda kao da ne radite.
19:52Očivno radimo.
19:53Ili hoćeš manikir?
19:54Ne, hoću da picnem frizuru.
19:56Lola nije tu.
19:57A gde je?
19:58Ili bolesna?
19:59Nije.
19:59Radi u Beogradu dva dana u nedelji.
20:01Wow.
20:03Dobro, kada hoćeš da ti zakažem termin?
20:05Mnogo si energičnije kad si pijana.
20:07A ti si mnogo pametniji kad ćutiš.
20:09Kad hoćeš termin?
20:11U ponedeljak za vreme ručka.
20:13Čekaj da vidim.
20:16Imoš u dva.
20:18Može.
20:19Super.
20:20Ćao.
20:20Ćao.
20:33Kopšinice!
20:36Kopšinice.
20:40Kako si danas?
20:43Malo umodno.
20:44Sposla pa...
20:45Znam da si sposla.
20:46Čekao sam te.
20:48Mislim imam poštu za tebe.
20:50I htio sam ja lično da ti je predam.
20:52Mislim da ne preda neko drugi.
20:54Zato što znam da je u pitanju službeni dok.
20:57Mislim nije da zavadam nos u tuđu stvari.
21:00Ali znam da su takve stvari vrlo poverljive.
21:05Pa ovaj...
21:08Jasno, da.
21:09Hvala ti.
21:10Hvala ti.
21:11Mislim ja to znam iz iskustva.
21:13Tako da...
21:14Muda.
21:15Nemoj da si sekirao še ovo sad znam samo ti i ja.
21:17Mislim što se mene tiče nikud vidi neće saznati.
21:21Dobar da, hvala ti na diskreciji.
21:23Ne, nave čemu.
21:23Samo, znaš...
21:26Ja vrlo dobro znam kako je to biti outsider na Belaginom vencu.
21:31Da.
21:33Iz ličnog iskustva.
21:36Ovo nije tako fino mesto kao što se čini i predstavlja.
21:41Da, da.
21:42Postoje pravila.
21:43Najbitnije da ne talasaš i da se ne razlikuješ mnogo od drugih.
21:49Pa to nije tako tešno, a?
21:51Ne, ne kažem ja to da bi te uplašio nego više ovako...
21:55Ja to znam iz iskustva, mislim.
21:58Prošao sam sve to.
22:00Prošao sam sjaj i bedu Hollywooda.
22:06Što bi rekli ovi iz Hollywooda.
22:08Zvezde Hollywooda.
22:12Hollywoodijanci.
22:14Indijanci.
22:16Kubojci.
22:19Tako bre, jedi.
22:21Ti voliš krempite.
22:22Jedem.
22:23Idem da uzem meklo počisti malo dok neko ne ne iđe, može?
22:26Ajde, ajde.
22:29Tomasyn.
22:48Ya...
22:49role, pa bravo.
22:51Halo Dašo.
22:53Hvala Bogu, da ti kažem.
22:55When I see a little brazen thanjer, I'm so happy to be, that means that I'm happy to be.
23:02So, I'm happy to be.
23:03I'm happy to be.
23:03Do you know what's going on in the evening?
23:07Who?
23:09We're watching a marathon of love films.
23:11I'm sorry to be, I'm sorry to be.
23:14I'm happy to be.
23:15I'm happy to be.
23:15I'm happy to be.
23:15But Draginha is a bit more than me.
23:18I'm happy to be, I'm happy to be.
23:20I'm happy to be.
23:21I'm happy to be, I'm happy to be.
23:23I'm happy to be, I'm happy to be.
23:26Listen, listen, you have to be a little more.
23:28You're watching love films, and then, I'm having to be a plack.
23:31I'm not sure what I'm saying.
23:33I'm happy to be a plack.
23:36I'm happy to be a little.
23:38How are you a plack now?
23:40I'm thinking that I can stay on you.
23:43Okay, second time.
23:44Let's go.
23:45Let's go.
23:59Dašo, is it possible?
24:02Wait, if I understood well,
24:05you really didn't need social worker.
24:08That's right.
24:08We were talking about the conversation
24:10and they were there saying that I'm enough socialized.
24:13And, honestly, I think that she's still in this space.
24:18She was so happy to be.
24:19Yeah, I think that she got to be a place.
24:20Yeah, but now she's full-truck.
24:21She was not going to be a place.
24:23She didn't show any significant signs of the situation.
24:27And that was the final decision?
24:28Yeah, it was the final decision?
24:31A, I was the final decision.
24:31I was the final decision.
24:42Well, the way is...
24:45...
24:46...
24:46...
24:46...
24:48...
24:48...
24:48...
24:49...
24:49...
24:49...
24:49...
24:49...
24:50It's a way to prevent Vanja as a social worker.
24:55It's a social worker.
24:57She is, she is already got a license, and she is working at the centrum for pensioners, and she is
25:02trying to escape.
25:04Do you think that's what you should do in the job?
25:10Yeah, for someone, it's hard to say.
25:13It's true, it's a pretty big thing.
25:16And now nothing is it.
25:18Yes, now she is a job for the job, but she is a job for the job, but she is
25:25a job for the job.
25:25Okay, wait, wait, this is my job or your job?
25:31Let me give you the document.
25:34Okay, okay, I think that for you, I don't want to be a job.
25:39Okay.
25:43Maro, there is one thing, we are invited to the evening of Bukvića. I know that I don't want to
25:48be a partner, but I think it was good.
25:51Excuse me.
25:56No, thank you. I don't drink.
25:59What do you do? What do you do?
26:01I don't drink beer.
26:04You are really weird. What do you do for me?
26:07I don't drink beer.
26:07I'm more weird than an alkoholi.
26:09I'm not an alkoholi, but I drank beer.
26:12Let me see if I'm on the phone.
26:15Let me see if I'm on the phone.
26:18Let me see.
26:24Mama has been calling me. I can see what I want.
26:27Let me see.
26:39Where are we going?
26:41Can I get coffee?
26:42Why are you doing so?
26:44That's why I don't recommend you to give me a video of this.
26:47Yeah, fine, I saw it.
26:49Put my phone!
26:51Here's the phone.
26:52What do you do?
26:54I'll see.
26:59There's a moment.
27:00I'll see.
27:01I'll see.
27:09This is Barbara Kruger. She makes conceptual photos. She is socially engaged. She makes collages. She makes interesting texts. I
27:19like her.
27:22This is Sidney Sharman. She makes conceptual portraits. I would like to do such portraits.
27:28I would like to do this.
27:30Yes.
27:33Evo, Sidney Sohići.
27:35Hvala.
27:36A, kad porastete, onda će nešto konkretnije da se pije.
27:42Ja, na primjer, volim evo ovako neke slike.
27:46Gdje ima kao neki istorijski značaj u slici. Nešto se događa, neka radnja.
27:51Da, misliš na ratnu fotografiju?
27:52Pa, ne, ne, ne. Ratna fotografija, evo vidiš.
27:55Bilo šta, da ima neki istorijski značaj. Kondaš?
27:59Jasno, da.
28:01Pa, istorijski značaj, mali. A, jesi to naučio da impresioniraš gošću?
28:07Ne, nego imam šire interesovanja u obnosno neke.
28:12A, pa dobro, savjetujem ti da malo manje smaraš, mislim, uz ta interesovanja.
28:17Naprimjer, evo vidio ovu sliku, evo. Znači, da nisam ovu sliku vidio, ne bih znao da predgledđe Filadelfije zovu grad
28:23zombija.
28:24A, Kensington.
28:25Da, da, da, oni kao se drugiraju tim nekim mlekovima za konje, ne znam, da bi smirili konje.
28:31Misliš ketaminom?
28:33To, pa da, stvarno.
28:34Znači, baš užas.
28:35Jeste, užas. A vidiš te slike za to volim, jer te nekako izvuku iz realnosti.
28:40Razmišljaš samo o tome.
28:41Pa jeste, pa to ti je dokumentarni film, zato da ja volim. Konkretno je, liči na realnost. Kapiraš?
28:50Pa što se ne eviš, devojci? Možda će se na ljudi?
28:53E, ajde, Janu, ti ne možeš da se sve u sve mešaš, okej?
28:58Imam da je pre sat vremena poslala poruku.
29:00Ko bre?
29:02Vanja, brate, ko drugi.
29:04Šta, javila se ipak, a?
29:06Javila se, brate, da mi kaže da nije tela se raspravlja, se oprasta i to, i samo je zapalila i
29:14otišla, brate.
29:14Ste vi ostali zajedni, ili niste?
29:16Ne znam, brate, ne znam, ne znam za što sam sam pogrešno uradio, brate, što mene bo kažnjeva ovaj.
29:20Brate, ja sam ti rekao da je ona cava meni uvijek bila.
29:22Mislim, to nijeno ponašanje, razumeš, brate, ono.
29:25Mislim, jebi ga, naćiš drugu ribu, brate, šta ti?
29:28Sanju.
29:29Dobro, brate, oču ja ne znam, di je motor, Harlea, ono, pa ne, ne.
29:33Ja sam se, brate, spalanirao s njom, brate.
29:36Džimo ovde zajedno, da, da, da imamo djecu, da, da, da, da, da.
29:39Ja sam teo da ostane moj dupeto od mesta, razumeš?
29:41I ona tek tako zapalila, brate, nini, čao, rekla jebote.
29:45Ja, ovoj, to sam te pitam, ovoj, ako se ono kaže, kad bi ti hipotetički sad našao nešto na ulici
29:52i uzao, kao, ili se to smatra krađu?
29:55Ovedrene, šta si ukrao, brate?
29:56Ništa, brate, šta ti je?
29:59Šta mi pitaš onda, brate, viš da sam u haosu?
30:01Dobro, brate, pitam te, ono, neko naši ispadno mu pare i ti pokupiš, ono, mislim, sreće šta, potrfi se tako,
30:07mislim, je li krađa ili nije?
30:08A, brate, ako je tako, onda je ono, viša sila, to je tvoje.
30:11Dobre, dobre.
30:13Dobre, dobre.
30:16Ajde, viječe, pa dodajmo loptu!
30:19Vidi, vidi, vidi, čekaj, bre, čekaj.
30:21Ja.
30:22Pa daj, pa pogledaj, pogledaj kako nume da šutnem, bre, pa ja bi bolje igrao da ti imam povez prekoček,
30:28od ima dve leve noge, bre, vidi, ja.
30:32Tomoći, popivamo i pa jedno pivo, a?
30:34Rekuš ti sad.
30:35E, a Tomo, moraš da delegneš da rano ustaješ sutra, znaš, ideš na posao.
30:39Ma ne mogu, ne, a zaspiš, preko je budala, pogledaj, pa ne mogu, ne mogu pogledaj, jedan, pod jedan godan,
30:46ne, budale.
30:47Ma dobro, daj ti nama poveš jedno pivo, ajde, ajde, ajde.
30:49Da, Tomo, še s mene si, pa moraš da budeš do odgovor, ajde, ajde, ajde.
30:53Ajde, ajde, ajde.
30:53A, pusti ti to moj frik, ajde, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da,
30:59da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da.
31:08Daj, nego šta, ne, e, tako.
31:11Ajde, živeli, živeli, ajde.
31:14Tako i sad dodajmo to, tako.
31:17Nemoj samo, nemoj da ulaziš sama.
31:21Nemoj, nemoj sama, ima testeru.
31:24I can't go.
31:25You can't go.
31:27You can't go.
31:28No, you can't go.
31:31Look up, look up, look up.
31:34Look up, look up.
31:35Look up, look up.
31:35I can't do that.
31:37Oh, my God.
31:41Sorry, my God.
31:43Sorry, my God.
31:44This is the first and last time
31:50to watch some things.
31:51Sorry, my God.
31:52No, I know.
31:53Ja sem htio malo raspoložiti,
31:55mislim on me potpuno...
31:57On me raspoložilo.
31:58Meni je, ovoj, lakše...
31:59Mislim, volim da komentarišem,
32:01izbacim to iz sebe i onda
32:03zato što se...
32:03plašim se baš kad gledam horror
32:05i onda mi je...
32:06Tako mi je lakše.
32:07Da, da.
32:08Mogu te nešto pitati.
32:08Da, da.
32:09Zašto ti uopće gledaš te horore?
32:11Pa volim da gledam.
32:12Voliš da gledam?
32:13Da.
32:13A plašite?
32:15Da.
32:17Koji si ti čovjek?
32:18Haj dajmi samo možete reci.
32:19How do Emilio watch the film?
32:23When we watch the film, she usually just falls back to the end.
32:28She can't watch the night.
32:30She can't watch the night.
32:31She can't watch the night.
32:32She can't watch the night.
32:33We'll see you later.
32:35No, no, no.
32:38No, no, no.
32:40I'll go to my room.
32:42Good night.
32:43Good night.
32:46What?
32:46Eh, eh, eh...
32:53Ajde, gasi svetlo, molim te.
32:55Ne mogu, moram da završim nešto.
32:57A ja moram da spavam jer moram rano da ustanem.
33:00Ti to možeš sutra, ajde.
33:01E, moraš baš odmah da legnaš.
33:03Išla sam sa tovom kod Bukvića, nisam znala da ćemo tako rano morati da gasimo svetlo.
33:07Kao da smo u...
33:08Gde?
33:10Ne, ne, ajde, reci. Kao da smo gde?
33:12Pa kao da smo u zatvoru, eto.
33:14A, pa, da.
33:15Izvini, mislim, neću da te vređam, ali...
33:16Jel ti ostala navika odatle, ne razumijem?
33:18E, pa jeste mi ostala navika.
33:20Ali ovo nema veze sa tim, ovo je stvar principa.
33:24Pa dobro, stvar mojih principa je da završim ono što sam počela.
33:26Čau.
33:27Pa da ja imam neka prava u ovoju.
33:28E, dobro, ajde, molim te, samo obavi to za pet minuta, nemoj da te ponovo pominjam.
33:33Ajde.
35:13Okay, okay, okay.
35:14Let's go back tomorrow, I'll do it later, and we'll do it.
35:18Yes, I want to say, I want to.
35:22Let's go.
35:23Let's go.
35:24Let's go.
35:33Let's go.
35:36Let's go.
35:37Let's go.
35:39Let's go.
36:05Let's go.
36:08Let's go.
36:08Let's go.
36:56Let's go.
37:01Let's go.
37:02Let's go.
37:11Let's go.
37:14Let's go.
37:31Let's go.
37:34Let's go.
37:54Let's go.
37:56Let's go.
38:08Let's go.
38:12Let's go.
38:13Let's go.
38:14Let's go.

Recommended