#series #film #Français #France #quebec #canada #romance #romantique #dessin #Animé #thriller #horreur #guerre #Documentaire #Action #Drame #Aenture #Filmcomplet #complet #entier
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:26Sous-titrage MFP.
00:00:57Sous-titrage MFP.
00:01:00Sous-titrage MFP.
00:01:49Sous-titrage MFP.
00:01:52Sous-titrage MFP.
00:02:38Sous-titrage MFP.
00:03:05Sous-titrage MFP.
00:03:08Sous-titrage MFP.
00:03:58Sous-titrage MFP.
00:04:19Sous-titrage MFP.
00:04:48Sous-titrage MFP.
00:05:18Sous-titrage MFP.
00:05:48Sous-titrage MFP.
00:05:51Sous-titrage MFP.
00:06:48Sous-titrage MFP.
00:07:19Sous-titrage MFP.
00:08:48Sous-titrage MFP.
00:09:18Sous-titrage MFP.
00:09:48Sous-titrage MFP.
00:10:18Sous-titrage MFP.
00:10:21Sous-titrage MFP.
00:11:18Sous-titrage MFP.
00:11:48Sous-titrage MFP.
00:11:51paris de Paris,
00:12:18Sous-titrage MFP.
00:12:27MFP.
00:12:34MFP.
00:12:35MFP.
00:12:37MFP.
00:13:09MFP.
00:13:10MFP.
00:13:25MFP.
00:13:26MFP.
00:13:33MFP.
00:13:36MFP.
00:13:38MFP.
00:13:40MFP.
00:13:46MFP.
00:13:50MFP.
00:13:56MFP.
00:14:03MFP.
00:14:06MFP.
00:14:08MFP.
00:14:21J'aimerais bien savoir ce que Charquet fait à Prague.
00:14:31Et la fille, vous la connaissez ?
00:14:33Non, jamais vue.
00:14:34Mais là où est Charquet, Holrick ne doit pas être bien loin.
00:14:38Puissamment résonné.
00:14:40Holrick est arrivé hier à Prague.
00:14:43Si vous voyez votre tête, mon vieux Philippe,
00:14:46on dirait qu'on a versé de l'eau dans votre whisky.
00:14:49Par les chants de culotte de McGregor, ce cher Francis !
00:14:53Chut !
00:14:57Décidément, vous connaissez tout le monde ici.
00:15:03Et c'est ce trafic de plomb qui m'a mené à Prague et à Holrick.
00:15:07Ça n'a aucun sens.
00:15:09Apparemment aucun.
00:15:10Mais j'imagine que Holrick a son idée.
00:15:13Il fait rarement les choses au hasard.
00:15:15Et pourquoi Charquet s'intéresserait-il à des statues qui sont liées à une vieille histoire d'alchimie ?
00:15:19Et qu'est-ce que la marque jaune vient faire dans ce tableau ?
00:15:24C'est peut-être une ruse.
00:15:27Un truc classique.
00:15:30Alors une mauvaise plaisanterie.
00:15:32Tout ceci est bien embrouillé.
00:15:34C'est clair au contraire.
00:15:36Mais oui, tout est lié.
00:15:37Réfléchissez.
00:15:39Quelles sont les propriétés supposées de la pierre philosophale transformée le plomb en or ?
00:15:45Ce plomb usagé qui ne vaut rien devient une véritable mine d'or.
00:15:48C'est assez tendu pour être signé, Holrick.
00:15:52Les deux affaires sont donc liées.
00:15:54La sépulture qui a été violée à Paris est celle de Nicolas Flamel.
00:15:57C'est la pierre tombale à laquelle mon père faisait allusion dans sa lettre.
00:16:01Ces hommes sont à la recherche de la pierre philosophale.
00:16:04Oui, Katerina a raison.
00:16:06Il faut mettre ses feuillets en sécurité et récupérer au plus vite la deuxième série.
00:16:10Nous irons dès cette nuit.
00:16:16C'est la Chartovka.
00:16:20On l'appelle aussi la rivière du diable.
00:16:22C'est un game.
00:16:29Les feuillets doivent être bien cachés pour que personne ne les ait remarqués.
00:16:32À Cluny, il leur a fallu casser la dalle funéraire pour trouver ce qu'ils cherchaient.
00:16:36J'espère qu'ici, le principe est différent.
00:16:38Je ne me vois pas détruire ces statues.
00:16:40Mon père voulait que nous puissions récupérer le livre.
00:16:43S'il ne nous a pas donné d'indication, c'est que cela ne doit pas être trop difficile.
00:16:58Il y a peu de chances pour que ce soit dans les statues elles-mêmes.
00:17:02Dans le socle, peut-être.
00:17:04De quand datent-elles ?
00:17:06Les statues ?
00:17:06De 1714.
00:17:08Mais le pont est beaucoup plus ancien.
00:17:10Il remonte au XIVe siècle.
00:17:12Ce qui nous ramène à Flamel.
00:17:14Que disait la lettre de Giroslave ?
00:17:17Au pied de Jean, Félix et Yvan.
00:17:21La cachette n'est donc pas dans les statues, mais sous les statues.
00:17:26Et même probablement sous le pont.
00:17:32Éclairez-moi.
00:17:34Laissez-moi y aller, Philippe.
00:17:36Non, pas question.
00:17:37Soyez prudent, professeur.
00:17:39Tête de mule d'Écossais.
00:17:42J'ai entendu, Francis.
00:17:48Voilà, je les suis.
00:17:59Je crois que je vois quelque chose.
00:18:02Faites attention à vous, Philippe.
00:18:08Il y a une sorte d'infrapluosité.
00:18:10Si je réussis à l'atteindre...
00:18:11Voilà, j'y suis presque.
00:18:18Il y a quelque chose à l'intérieur.
00:18:21Ça y est.
00:18:22Ah !
00:18:31Je l'ai !
00:18:32Je l'ai !
00:18:35Bravo, professeur.
00:18:43Laissez-moi, espèce de garce !
00:18:45Lâchez-moi !
00:18:52Ravis de vous voir toujours en forme.
00:18:54Je constate que vous êtes toujours dans le camp des lâches.
00:18:57Trêve d'amabilité.
00:18:58Donnez ce paquet à Charquet.
00:19:02Et en douceur, professeur.
00:19:07Non !
00:19:36Philippe !
00:19:37Philippe !
00:19:37Chocquet !
00:19:40Ça suffit, maintenant.
00:19:42Chorquet ! Mon nounours !
00:19:45Laissez donc cet imbécile.
00:19:56Pauvre idiote.
00:20:00Vous, venez ici.
00:20:03Laissez-la.
00:20:04Je jure de ne pas vous suivre.
00:20:06Vous n'êtes pas en position de négocier quoi que ce soit.
00:20:09Et surtout, n'essayez pas de jouer les héros.
00:20:44Oh, non !
00:20:47Oh !
00:20:53Oh, non !
00:21:12Ça va, mon vieux ?
00:21:14Vous m'avez fichu une de ces frousses ?
00:21:17Oh, ma tête !
00:21:19Caterina ?
00:21:20Ulrich, elle a prise en otage.
00:21:22Oh, mon Dieu, c'est ma faute !
00:21:23Je n'aurais jamais dû la laisser nous accompagner.
00:21:26Je ne pense pas qu'elle soit en danger.
00:21:28Avec cette crapule d'Ulrich, je m'attends au pire.
00:21:31Il ne possède que deux des trois séries de feuillets.
00:21:34C'est nous qui avons la troisième.
00:21:35Il va vouloir faire un échange.
00:21:37C'est probable.
00:21:38Oh, et puis j'ai trouvé ça sur le pont.
00:21:41Tiens, une carte de visite.
00:21:42Elle a dû tomber de la poche d'Ulrich.
00:21:45Lascaux F. Milena.
00:21:48Drôle de nom.
00:21:50Dès demain, je vais lui rendre une visite.
00:21:52Discrète.
00:21:53Ulrich a gagné la première manche,
00:21:55mais la partie n'est pas finie.
00:22:10L'Europe est le théâtre de mystérieux événements.
00:22:12A Paris, Charquet, aidé par Sarah,
00:22:15a saccagé la selle funéraire de Nicolas Flamel,
00:22:18le célèbre alchimiste,
00:22:19pour en extraire un mystérieux paquet
00:22:21contenant des tranches feuillets.
00:22:23A Prague, Mortimer retrouve Katerina,
00:22:26la fille d'un vieil ami décédé
00:22:27qui est aussi en possession de feuillets similaires.
00:22:30Elle prétend qu'il existe trois séries de sept feuillets
00:22:33qui contiennent le secret de la pierre philosophale.
00:22:35A Londres, Blake enquête sur un incompréhensible trafic de plomb
00:22:38quand il est appelé à Paris par le commissaire Pradier.
00:22:41La marque jaune serait-elle de retour ?
00:22:43Et qui est cet homme en noir
00:22:45qu'Holrich rencontre au sommet de la tour Saint-Jacques ?
00:22:47C'est à Prague que se trouvent les clés de ces énigmes.
00:22:50Ulrich est lui aussi sur la piste du livre de Nicolas Flamel.
00:22:54Il faut s'emparer avant lui
00:22:56de la troisième série de feuillets
00:22:57qui se trouve au pied d'une statue du pont Charles.
00:23:00Mais Ulrich les surprend,
00:23:01récupère les feuillets et kidnappe Katerina,
00:23:03alors que Mortimer échappe de peu à la noyade.
00:23:06Blake et Mortimer ne s'avouent pas vaincus,
00:23:08il possède toujours une série de feuillets
00:23:10et Blake a trouvé une carte de visite perdue par Ulrich.
00:23:32Pardon, monsieur.
00:23:34Oui ?
00:23:35Seriez-vous à qui appartient cette maison ?
00:23:38C'est le diable qui habite cette maison.
00:23:43Il a raison !
00:23:45La maison du diable, c'est comme ça qu'on l'appelle.
00:23:48Tout le monde connaît cette maison à Prague.
00:23:51On dit aussi que c'était la maison du docteur Faust,
00:23:53vous savez, celui qui avait signé un pacte avec le diable.
00:23:57J'en ai entendu parler, oui.
00:23:59Et puis avant, il y avait un alchimiste qui vivait là.
00:24:02Un alchimiste ? Nicolas Flamel ?
00:24:04Non, c'est pas ce nom-là.
00:24:07Un anglais.
00:24:08Edward Kelly, qu'il s'appelait.
00:24:10On peut la visiter ?
00:24:12Oh ben ça non, c'est pas possible.
00:24:14Hein ? Et elle est habitée ?
00:24:15Non plus, enfin, en principe.
00:24:18Parce que moi, je suis sûre du contraire.
00:24:21Il y a quelqu'un là-dedans, c'est moi qui vous le dis.
00:24:24Vous l'avez vu ?
00:24:25Ben, pas exactement, mais j'ai vu des choses.
00:24:29Des choses ?
00:24:30Des choses, pas catholiques.
00:24:33Merci, vous êtes très aimable.
00:24:36Il n'y a pas de quoi.
00:24:45Merci.
00:25:13Sous-titrage MFP.
00:25:17Qu'est-ce que ça peut bien vouloir dire ?
00:25:21Tiens donc.
00:25:26Ah, c'est curieux, ça.
00:25:30Voyons celui-là.
00:25:36Allô ?
00:25:55Oui, d'accord.
00:25:57Oui, j'y serai.
00:25:59Oui, j'y serai seul.
00:26:02Il y a deux.
00:26:17C'est parti.
00:26:31C'est parti.
00:26:56C'est parti.
00:27:24C'est parti.
00:27:53C'est parti.
00:27:57C'est parti.
00:28:26Bonsoir, professeur.
00:28:27Je vois avec plaisir que vous vous êtes débarrassé de votre inséparable ami, le capitaine Blake.
00:28:33Finissons-en, Ulrich.
00:28:35Vous avez ce que je vous ai demandé ?
00:28:39Parfait.
00:28:41Approchez.
00:28:43Plus près.
00:28:45Donnez-moi cette serviette.
00:28:46Non, pas question.
00:28:48Relâchez d'abord, Katerina.
00:28:50Faites-moi confiance, Mortimer.
00:28:52Vous faire confiance à vous, la bonne blague.
00:28:54Vous serez bientôt réunis.
00:28:58Quoi ? Quoi ? Qu'est-ce que...
00:29:01Philippe !
00:29:03Blake.
00:29:05Vite, embarquez le barbée.
00:29:22On va aider, ça.
00:29:31Tiens, avale ça.
00:29:37Bon, assez rigolé.
00:29:40Capitaine Blake.
00:29:41Si vous ne descendez pas, c'est moi qui descend le professeur.
00:29:51C'était un avertissement.
00:29:54Il n'y en aura pas d'autre.
00:29:56D'accord, je descends.
00:30:03Adieu, cher capitaine Blake.
00:30:11Malédiction.
00:30:29Oh, quel style.
00:30:30Vous êtes invité à un bal costumé ?
00:30:32C'est malin.
00:30:33Tu as de la chance que le patron ne veut pas qu'on t'abîme.
00:30:36Bon appétit.
00:30:45Je propose que nous buvions à l'avenir.
00:30:48À l'avenir, sans limite.
00:30:51Allons, Katerina.
00:30:52C'est votre robe qui ne vous plaît pas ?
00:30:54Vous êtes pourtant très belle.
00:30:56Épargnez-moi vos compliments.
00:30:57Comme vous voudrez.
00:31:01Sharkay.
00:31:03Vous avez du caractère.
00:31:05Ça me plaît.
00:31:10J'ai de grands projets, vous savez.
00:31:13J'en ai assez de courir le monde et de devoir toujours tout recommencer.
00:31:17Je m'installe ici.
00:31:19Ce château appartient à ma famille depuis des siècles.
00:31:22Je vais enfin pouvoir le restaurer.
00:31:25Je ne vous connaissais pas à cet attachement aux vieilles valeurs.
00:31:28Vous êtes bien sentimentale, colonel.
00:31:30Ah, vous ne me connaissez pas, Katerina.
00:31:34Personne ne me connaît vraiment.
00:31:36Et vous vous contenterez de jouer les châtelains ?
00:31:39Avec votre gorille et sa fiancée comme domestique ?
00:31:42Pourquoi pas ?
00:31:43Non.
00:31:44Vous avez raison.
00:31:45Ce château ne sera que le point de départ d'une vaste entreprise.
00:31:47Car j'aurai ce qui ne peut s'acheter.
00:31:49Le temps.
00:31:50Vous comprenez ?
00:31:51J'aurai l'éternité devant moi.
00:31:53L'or n'est rien en comparaison de la vie éternelle.
00:31:56Avec le temps, je bâtirai un empire.
00:32:00Voilà ce que je vous propose, Katerina.
00:32:02Je vous offre la vie éternelle et un empire sur lequel régner.
00:32:07L'éternité ?
00:32:08Avec un mégalomane dans votre genre, ça risque d'être un peu long, non ?
00:32:12Vous avez raison.
00:32:14Un peu long, en effet.
00:32:16Encore plus long que vous ne le pensez, colonel.
00:32:18Milena.
00:32:21Je crois que vous avez quelque chose à me remettre.
00:32:26Vous croyez ?
00:32:27Le livre ne vous appartient pas, colonel.
00:32:30Il appartient à celui qui le possède.
00:32:32Et pour l'instant, c'est moi.
00:32:34Vous vous trompez.
00:32:36Vous risquez de le regretter.
00:32:38Ouh, des menaces.
00:32:39Je ne suis pas impressionné.
00:32:41Je ne suis pas charqué, moi.
00:32:43Vous ne me faites pas peur, Milena.
00:32:47Je ne suis pas celui dont vous devez avoir peur, croyez-moi.
00:33:06Je ne suis pas engagé.
00:33:08Je ne suis pas chargé.
00:33:09Je ne suis pas chargé.
00:33:14Je ne suis pas chargé.
00:33:23Nous n'arriverons à rien
00:33:26Flamel lui-même avait dû faire appel à un traducteur
00:33:29Rien ne prouve qu'il y soit réellement parvenu
00:33:31Ce n'est qu'une légende après tout
00:33:33Mais il y a ce métal
00:33:35Et cet homme, ce Milena que j'ai vu disparaître hier soir
00:33:42Ça ne prouve rien
00:33:55C'est parti
00:34:33Non, j'ai trouvé
00:34:34Vous savez comment interpréter le livre ?
00:34:36Le livre ? Non, mon Dieu, non
00:34:39Lascaux F. Milena
00:34:41Et alors ?
00:34:44J'ai toujours trouvé ce nom bizarre
00:34:48Où voulez-vous en venir, professeur ?
00:34:51J'ai compris ce que Milena veut dire
00:34:54Regardez
00:34:58Nicolas Flamel
00:34:59Eh oui, c'était évident
00:35:01L'homme que j'ai vu hier soir était Nicolas Flamel ?
00:35:05C'est très probable
00:35:08Si seulement Blake était là
00:35:09Il pourrait nous en dire plus
00:35:11Il était parti chez Milena quand...
00:35:13C'est ça
00:35:14Elles y sont
00:35:15Mais qui ?
00:35:16J'ai du mal à vous suivre
00:35:18Juste avant de recevoir l'appel de Ulrich
00:35:20J'avais fait une étrange découverte
00:35:22À cet endroit, vous voyez ?
00:35:24On dirait qu'on a gravé quelque chose
00:35:25Des lignes
00:35:27Exactement
00:35:28Je suis sûr qu'elles correspondent entre elles
00:35:30Le vrai message est là
00:35:31Le reste n'est qu'en l'heure
00:35:32J'en ai deux qui vont ensemble
00:35:34Moi aussi
00:35:35Et un troisième
00:35:36Et celui-ci se raccorde parfaitement
00:35:38Un autre ?
00:35:40Ces deux-là vont ensemble
00:35:41Ah oui ?
00:35:42Mais bien sûr, Caterina
00:35:43Et le dernier correspond exactement
00:35:47Et voilà
00:35:48J'ai déjà vu ce symbole sur une gravure ancienne
00:35:52Il représente, je crois, des corps simples
00:35:54Tels que le soufre et l'antimoine
00:35:57Oh mon Dieu
00:36:02Ça se propage
00:36:08Alors, vous progressez ?
00:36:11Pas d'un pouce
00:36:12Croyez-le ou non, nous ne sommes pas plus avancés
00:36:14J'ai du mal à croire qu'une énigme comme celle-ci
00:36:16Résiste à l'inventeur de l'espadon
00:36:19Vous auriez dû kidnapper des linguistes
00:36:22Dommage
00:36:22Vous étiez si heureux de pouvoir enfin collaborer avec vous
00:36:26Mais si vous déclarez forfait
00:36:27Je vais devoir me priver de votre compagnie
00:36:29Je le crains
00:36:30Ce ne sera pas de gaieté de cœur
00:36:32Vous êtes une vieille connaissance
00:36:34Et au fond, je vous aime bien
00:36:36Oh, cet aveu me réchauffe le cœur
00:36:40Quant à vous, ma chère Caterina
00:36:42Je ne saurais me passer de votre si charmante compagnie
00:36:46Vous êtes un monstre
00:36:47Je vous en prie, vous me flattez
00:36:49Charquet
00:36:50Si votre grandeur veut bien regagner sa suite
00:37:04Je neces它
00:37:06Je ne sais pas
00:37:55Fais frisquet, non ?
00:38:06Bonne nuit, dormez bien
00:38:23Oh, pas, pas, pas, pas, pas trop
00:38:25Pas trop
00:38:28Pas trop
00:38:30Parlez-ce à une culotte de...
00:38:39Oh !
00:38:43Francis !
00:38:45Oh, drôle de façon de me remercier
00:38:47Oh, je suis désolé
00:38:49Bon, ça va, un crâne anglais vaut bien un crâne écossais
00:38:53Heureux de vous retrouver égale à vous-même
00:38:55Bien, ne perdons pas de temps
00:38:57Il faut délivrer Katerina
00:38:58Vous savez où elle est emprisonnée ?
00:39:00Oui, Alrick lui a réservé une chambre dans une autre aile du château
00:39:03Toujours galant, notre ami le colonel
00:39:05Allons-y
00:39:12Félicitations, Jarquet
00:39:16C'est ce qu'on appelle une intuition géniale
00:39:19C'était pas bien sorcier
00:39:21Pas sorcier ? Je n'en suis pas si sûr
00:39:24Va me chercher des barres de plomb, vite
00:39:27J'y vais, patron
00:39:34Et voilà, ça y est
00:39:44Katerina ?
00:39:45C'est Mortimer
00:39:48Philippe
00:39:48Capitaine Blake
00:39:50Merci, mon vieux
00:39:51Cette fois, mon crâne n'y aurait pas résisté
00:39:55Ainsi, Milena serait Nicolas Flamel
00:39:57Mais c'est un effet probable
00:40:03Il aurait plus de 600 ans ?
00:40:05Je frémis à l'idée collerique puisse atteindre une telle longévité
00:40:09Nous devons à tout prix empêcher un tel désastre
00:40:19Vas-y doucement
00:40:29Allez !
00:40:39Ça marche, c'est de l'or
00:40:41C'est de l'or, de l'or pur
00:40:48Par les sainte-culottes de MacGregor
00:40:50Comment ont-ils réussi ?
00:40:52Je me demande surtout comment ça marche
00:40:55Nous sommes les hommes les plus riches du monde
00:41:00Non, attends une seconde
00:41:02Je voudrais essayer autre chose
00:41:09Pas trop
00:41:10Je sais ce que je fais
00:41:18C'est merveilleux
00:41:20Je sens son énergie qui coule en moi
00:41:22Je sens l'éternité
00:41:25Stop !
00:41:26N'allez pas plus loin
00:41:30Mortimer, quelle bonne idée vous avez eu de vous évader
00:41:33Et ce cher Capitaine Blake est aussi de la fête
00:41:36Mes fidèles ennemis réunis
00:41:38Pour assister à mon ultime triomphe
00:41:41C'est inespéré
00:41:43Je ne vous laisserai pas cette occasion, Ulrich
00:41:47Vous ne tirerez pas, Mortimer
00:41:48Vous êtes incapable de m'abattre le sang-froid
00:41:51À votre place, je ne m'y fierai pas trop
00:41:54Dans un instant, je serai immortel
00:41:57Immortel !
00:42:03Tirer, Philippe, tirer !
00:42:07Oh !
00:42:13Aaaaaah !
00:42:16Aaaaaah !
00:42:18Aaaaaah !
00:42:21Aaaaaah !
00:42:27Ulrich a finalement rencontré son destin
00:42:30Le livre ne donne l'immortalité qu'aux âmes pures
00:42:36C'est ce qu'il a eu le tort d'oublier
00:42:39Le temps est venu
00:42:40Le livre doit retourner à son premier et légitime propriétaire
00:42:45L'ange déchu qui a voulu donner la connaissance aux hommes
00:42:51Lucifer
00:42:53Oui, le prince des ténèbres lui-même
00:42:58Adieu
00:43:18Ce lingot d'or est la preuve que nous n'avons pas rêvé
00:43:22Et encore, je me demande si nous n'avons pas été victimes d'un tour de passe-passe
00:43:26Mais dans quel but ?
00:43:28Non, non, ce lingot a bel et bien été transformé
00:43:31Je l'ai analysé
00:43:32C'est de l'or parfaitement pur
00:43:35D'accord, d'accord, je me rends
00:43:40Vous êtes sûr de ne pas vouloir rester ?
00:43:42Non, c'est impossible, on m'attend à Scotland Yard
00:43:46Bonnes vacances, Philippe
00:43:48Je suis en de bonnes mains
00:43:49Méfiez-vous du fantôme Dolric
00:43:51Je le sens encore rôdé
00:43:58Nous allons pouvoir enfin reprendre la visite là où elle avait été interrompue
00:44:24Même pièce ! Ton tuyau était bon, Youssef ?
00:44:27Le patron sera content !
00:44:29Police ! Les mains en l'air, bien en vue, et vite !
00:44:35Les mains en l'air !
00:44:40Cause toujours !
00:44:42Démarre !
00:45:05Saleté d'engin !
00:45:07Vous avez le bonjour du Pharaon !
00:45:09Attention !
00:45:21C'est le quatrième vol en moins d'un mois.
00:45:25Le Caire est certainement l'une des plaques tournantes du trafic.
00:45:29Cette fois, deux policiers ont été tués.
00:45:32On nous a signalé d'autres disparitions d'antiquités.
00:45:35Au Parthénon d'Athènes et à Sainte-Sophie à Istanbul.
00:45:38Et une recrudescence de vente d'armes à Hambourg et ici même à Londres.
00:45:43Oh, vous pensez que ces deux phénomènes sont liés, mon capitaine ?
00:45:46L'argent gagné avec les antiquités volées erre et investies dans l'achat d'armes,
00:45:50mais qui sont à leur tour revendues.
00:45:52Ce genre de trafic peut être extrêmement lucratif.
00:46:00Mon vieux Francis,
00:46:02j'abandonne les électrons, les protons, les neutrons et les autres particules élémentaires.
00:46:07Vous renoncez à la physique, Philippe ?
00:46:09Pas tout à fait.
00:46:10Je pars en vacances en Égypte.
00:46:12Au Caire !
00:46:13Exactement.
00:46:14Mon vieil ami Ahmed Rassimbe...
00:46:16Ah oui, le conservateur du musée égyptien.
00:46:19C'est cela même, oui.
00:46:20Ahmed m'a invité à lui rendre visite.
00:46:22Oh, c'est splendide.
00:46:23Vous connaissez mon goût pour l'égyptologie.
00:46:26Francis ?
00:46:27Oh, excusez-moi, mon vieux, je réfléchissais.
00:46:29Nous sommes justement à la poursuite de trafiquants qui opèrent au Caire.
00:46:33Alors là, je vous arrête tout de suite.
00:46:36Pas question que j'aille jouer les agents de l'intelligence service en Égypte.
00:46:40Tout ce qui m'intéresse, ce sont les vieux papyrus et les momies.
00:46:48Mon cher Ahmed, vous ne pouvez pas savoir combien je suis heureux de retrouver l'Égypte et ses trésors.
00:46:53Toujours aussi passionné, professeur Mortimer.
00:46:56Voici Keops, le bâtisseur de la Grande Pyramide.
00:47:00Quelle ironie, une si petite statue pour une si grande œuvre.
00:47:04Ah, que de merveilles.
00:47:06Oui, et que de soucis.
00:47:08Nous avons affaire à une nouvelle bande de trafiquants d'antiquité.
00:47:11Les trésors de l'Égypte, comme vous dites, ont toujours attiré tous les pillards
00:47:15et tous les égyptologues amateurs qui confondent science et romanesque.
00:47:21Dites donc, mon cher.
00:47:22J'espère que vous ne me rangez dans aucune de ces catégories.
00:47:25Non.
00:47:26Avouez qu'à nouveau Toutankhamon ne vous déplairait pas.
00:47:29Ça, je dois dire que...
00:47:32Akenaton l'hérétique.
00:47:36J'ai au laboratoire quelque chose qui devrait vous intéresser.
00:47:40Quoi donc ?
00:47:41Un cartonnage de momies datant de Ptolémée qu'on vient juste de découvrir.
00:47:45Mais c'est magnifique !
00:47:46Suivez-moi.
00:47:56Vous serez le premier à le découvrir.
00:47:59Mon cher Mortimer, je vous présente Abdul Benzaim, mon assistant.
00:48:05Enchanté, professeur.
00:48:06Moi de même.
00:48:07Ah, nous avons du nouveau.
00:48:09Oui, je viens tout juste de le mettre en place.
00:48:12Me feriez-vous l'honneur, professeur ?
00:48:13Ah, vous me gâtez, Ahmed.
00:48:19Alors, voyons cela.
00:48:23Et Patenemeb, le grand prêtre, dit alors...
00:48:28Il ne faut pas que la demeure éternelle du roi soit profanée.
00:48:35Ils cachèrent le sarcophage royal et le trésor funéraire,
00:48:40ainsi que le trésor du temple,
00:48:43qui était grand dans un lieu secret.
00:48:47Un trésor !
00:48:48Une chambre secrète, mais c'est formidable !
00:48:50Eh bien, cher ami, vous qui aimez l'égyptologie à sensation,
00:48:54vous voilà comblés.
00:48:55À la nuit tombée,
00:48:56ils portèrent le sarcophage sur le bateau...
00:49:00Oh, plus rien sur ce fragment.
00:49:02Voyons le suivant.
00:49:08Dans la chambre d'Horus,
00:49:10où il repose sous la garde de l'initié,
00:49:14dans le lieu splendide...
00:49:16Ah, c'est tout !
00:49:17Mais, Abdul, nous n'avons rien d'autre.
00:49:19Pas pour l'instant, non.
00:49:20Dites-moi, ce Patenemeb,
00:49:23qui paraît être à l'origine de toute cette histoire,
00:49:25c'était un favori d'Akhenaton, n'est-ce pas ?
00:49:28Oui, c'est exact.
00:49:30Alors, voyons, si ma mémoire est bonne,
00:49:32vers 1370 avant Jésus-Christ,
00:49:34un nouveau pharaon monte sur le trône.
00:49:37Il s'appelle Aménophis IV.
00:49:41Il fonde rapidement une nouvelle religion monothéiste
00:49:44consacrée à Athon, le disque solaire,
00:49:47symbole de pureté et de lumière.
00:49:51Il prend alors le nom d'Akhenaton,
00:49:53ce qui signifie esprit d'Athon.
00:49:58Ils font d'une nouvelle capitale, Akhetaton.
00:50:06Cependant, ils se heurtent aux prêtres d'Amon,
00:50:08extrêmement puissants,
00:50:09qui souhaitent rétablir leur domination.
00:50:16Épuisés, ils meurent après 17 années de règne.
00:50:23C'est le tout jeune Toutankhamon qui lui succède.
00:50:27Les prêtres d'Amon reprennent le pouvoir.
00:50:30Et bientôt,
00:50:34il ne reste plus rien de l'œuvre d'Akhenaton, l'hérétique.
00:50:41On n'a jamais retrouvé le tombeau d'Akhenaton.
00:50:43Élève Mortimer, vous aurez 10 sur 10.
00:50:46Non, vous pouvez vous moquer.
00:50:48Patenemèbe était un proche d'Akhenaton.
00:50:50Il paraît tout à fait logique
00:50:51que le trésor dont il est fait mention dans ce papyrus
00:50:54soit celui d'Akhenaton.
00:50:55Je reconnais que votre raisonnement se tient.
00:50:58Vous imaginez le trésor d'un pharaon
00:51:00aussi important qu'Akhenaton,
00:51:02intact après plus de 4000 ans.
00:51:04Ce serait la plus grande découverte de toute l'Egyptologie.
00:51:08Nous devons absolument localiser cette chambre de Russe.
00:51:10Oui, en attendant, il se fait tard.
00:51:12Je vous propose de parler de tout ceci
00:51:14devant un bon dîner, volontiers.
00:51:17Je vais travailler encore quelques temps.
00:51:19Si vous trouvez du nouveau, Abdoul,
00:51:20surtout prévenez-moi immédiatement.
00:51:22Vous pouvez compter sur moi, monsieur le directeur.
00:51:27Oh, j'ai oublié mon chapeau dans le labo.
00:51:30Je vais le chercher.
00:51:31Je vous rejoins à la porte.
00:51:34Exceptionnel !
00:51:35Il n'y a encore rien de sûr,
00:51:36mais si ça se confirme,
00:51:38c'est une découverte fabuleuse.
00:51:40Oui.
00:51:41Non, non, pas ici, c'est impossible.
00:51:44Je...
00:51:45Bien, si vous y tenez,
00:51:46mais ce n'est pas prudent.
00:51:48D'accord, ce soir,
00:51:49je viendrai vous ouvrir dans une heure,
00:51:51mais soyez discret, je vous en conjure.
00:51:54Je vous ai fait peur.
00:51:56Excusez-moi, mais...
00:51:57j'avais oublié mon chapeau.
00:52:00Bonne nuit, monsieur Abdoul.
00:52:02Bonne nuit, professeur.
00:52:08Mon cher Ahmed,
00:52:09j'ai une faveur à vous demander.
00:52:11Ah, ah, et de quoi s'agit-il ?
00:52:13Permettez-moi de ne pas vous accompagner à ce dîner.
00:52:16Drôle de faveur.
00:52:17Et de rester encore quelques heures dans le musée.
00:52:20Tiens, tiens,
00:52:21et pourrais-je connaître la raison de cette demande, professeur ?
00:52:25Eh bien, disons que j'ai une petite théorie
00:52:28que j'aimerais bien vérifier.
00:52:30Simple rigueur scientifique, professeur.
00:52:32J'y verrais plutôt une manifestation
00:52:34de votre goût romanesque pour les énigmes,
00:52:37mais soit accordée.
00:53:00Il n'est pas question de renouveler l'échec de la dernière fois.
00:53:03Une statue perdue et deux cadavres de flics,
00:53:06c'est beaucoup d'erreurs.
00:53:07Je n'y étais pas.
00:53:08Peu importe.
00:53:10Je préfère m'en occuper moi-même.
00:53:12Où en êtes-vous ?
00:53:13J'ai trouvé les éléments qui nous manquaient.
00:53:16Cette fois, je peux vous assurer
00:53:17que nous sommes à la veille d'une découverte exceptionnelle.
00:53:20Le trésor d'Akhenaton.
00:53:23Ulrich.
00:53:24Hein ?
00:53:25Qui va là ?
00:53:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:16Décidément, professeur Mortimer,
00:54:18vous êtes toujours là où il ne faut pas.
00:54:26Vous ne m'aviez pas dit que ce gêneur de Mortimer était parmi nous ?
00:54:29Vous le connaissez ?
00:54:31Une vieille connaissance.
00:54:33Mais j'ai pris soin de lui.
00:54:35Il était là et...
00:54:36Et vous l'avez...
00:54:37Juste à semer, rassurez-vous.
00:54:40Mais...
00:54:40On va me soupçonner.
00:54:42Je suis fichu.
00:54:43Voilà qui serait très regrettable
00:54:45et qui pourrait compromettre la suite de nos projets.
00:54:48Mais j'ai une solution.
00:54:51Tournez-vous, je vous prie.
00:54:53Et enlevez votre chapeau.
00:54:57Mais...
00:55:11Pour moi, l'affaire est claire.
00:55:14Rien n'a été volé.
00:55:16Donc, il ne s'agit pas d'un voleur.
00:55:18Il s'agit donc d'un déséquilibré qui s'est fait enfermer dans le musée.
00:55:22Quoi ?
00:55:23Et qui aura pris peur en rencontrant d'abord le professeur Mortimer
00:55:26et ensuite Abdoul.
00:55:28L'affaire est donc lassée.
00:55:30Je vous remercie, messieurs.
00:55:31Mais...
00:55:32J'ai...
00:55:35Je peux me retirer ?
00:55:37En ce qui me concerne, aucun problème.
00:55:39Oui, rentrez vous reposer, Abdoul.
00:55:40Vous reprendrez votre travail dans quelques jours.
00:55:43Merci.
00:55:48Franchement, vous y croyez-vous à cette histoire de déséquilibré ?
00:55:51Non, c'est totalement farfelu.
00:55:54Mais c'est ce que nous avons trouvé de mieux avec Kamal.
00:55:57Et apparemment, Abdoul l'a gobé, ce qui est essentiel.
00:56:00Je crois que vous me devez une explication.
00:56:02Oui, je le crois aussi, mon cher Ahmed.
00:56:05Et vous pensez qu'Abdoul nous a caché des documents
00:56:08permettant d'atteindre la chambre d'Horus ?
00:56:11J'en suis certain.
00:56:12Mais il vaut mieux attendre qu'il nous mène à Ulrich
00:56:15et nous récupérerons le papyrus à ce moment-là.
00:56:18Cet Ulrich, vous semblez bien le connaître.
00:56:21Disons que nous nous sommes déjà rencontrés.
00:56:25Si vous le permettez,
00:56:26j'aimerais contacter mon ami le capitaine Francis Blake
00:56:28dans les bureaux de l'intelligence service.
00:56:30Je pense que tout ceci va beaucoup l'intéresser.
00:56:42Ulrich ?
00:56:43Je crois que ça justifie ma présence sur place, en effet.
00:56:46Je vais immédiatement faire le nécessaire.
00:56:49À très bientôt, vieux frère.
00:56:51Je vous contacte dès que j'arrive au Caire.
00:56:55Prenez-moi un billet pour le Caire.
00:56:57De Londres ?
00:56:58Oui.
00:56:59Oh non, de Bruxelles.
00:57:01Le ferry jusqu'à Ostend et un train jusqu'à Bruxelles.
00:57:04Comme ça, je pourrai repérer plus vite une éventuelle filature.
00:57:07Bien, je m'en occupe, monsieur.
00:57:08Merci.
00:57:14Et maintenant, puis-je savoir ce que vous allez faire ?
00:57:16Je crois que je vais m'occuper de notre ami Abdoul.
00:57:42Mais vous êtes le professeur Mortimer ?
00:57:44Oui.
00:57:45Et vous, qui êtes-vous ?
00:57:46Police du Caire.
00:57:48Hé ! Taxi !
00:57:59Il nous a repérés.
00:58:00Ne le perdez pas.
00:58:04Allez-y !
00:58:05Au...
00:58:07Enfer !
00:58:14J'espère que tu as trouvé cette fois, Abdoul.
00:58:23Je l'ai localisé ici, près du Grand Sphinx.
00:58:27C'est là qu'est l'entrée de la Chambre d'Horus.
00:58:29Le plus fabuleux trésor jamais découvert.
00:58:32La tombe d'Akhenatan, le pharaon maudit.
00:58:35Je ne crois pas aux malédictions.
00:58:37Il va nous falloir des autorisations pour faire des fouilles à cet endroit.
00:58:41Elles seront difficiles à obtenir.
00:58:42Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:58:44Le chantier du docteur Gross-Grabenstein.
00:58:49Gross-Grabenstein.
00:58:53Autopsie d'une momie de la 21e dynastie par le professeur Gross-Grabenstein.
00:59:01Est-ce que je peux utiliser votre téléphone ?
00:59:03Mais bien sûr.
00:59:04Vous avez trouvé quelque chose ?
00:59:06Peut-être.
00:59:10Nous allons voir.
00:59:13Youssef Antiquité.
00:59:15Une boutique d'antiquité ?
00:59:17Bonjour.
00:59:18Est-ce que vous pourriez m'indiquer votre adresse, s'il vous plaît ?
00:59:20Merci.
00:59:21Mais dites-moi, vous êtes ouvert aujourd'hui ?
00:59:23Bien.
00:59:24Bonne journée.
00:59:25Vous connaissez ?
00:59:26Non, jamais entendu parler.
00:59:28Il faut prévenir Kamal.
00:59:30Non, non, non, pas encore.
00:59:31Nous n'en savons pas assez.
00:59:32D'accord, mais je vous accompagne.
00:59:34Pas question de vous laisser seul.
00:59:41Eh bien, on devrait exposer cette antiquité dans un musée.
00:59:44C'est un modèle pré-dynastique.
00:59:46À qui peut bien appartenir un tel vestige ?
00:59:49À moi, monsieur.
00:59:51Herr Dr Gross-Grabenstein.
00:59:53Oh, enchanté.
00:59:56Mon automobile n'est pas un objet de plaisanterie.
00:59:59Le professeur Philippe Mortimer.
01:00:02Ah !
01:00:02Professeur Mortimer.
01:00:04Comme je suis content.
01:00:06Je suis un grand admirateur de vous.
01:00:10Merci beaucoup.
01:00:11Vous aimez l'égyptologie ?
01:00:13Venez chez moi.
01:00:15Je vous montrerai ma collection des momies, des sarcophages.
01:00:19Je n'y manquerai pas.
01:00:21J'ai un chantier de fouilles.
01:00:22Vous pouvez venir aussi.
01:00:24Un chantier de fouilles ?
01:00:26Mais où ça ?
01:00:26Sur le plateau de Gizé.
01:00:29Superbe, magnifique, une sépulture encore intacte.
01:00:33Je compte atteindre bientôt la première chambre.
01:00:37Sur le plateau de Gizé ?
01:00:39Près du grand sphinx.
01:00:41Je pense qu'il s'agit du tombeau de Tanitka.
01:00:44Nous avons déjà percé le premier passage.
01:00:48Herr Docteur...
01:00:49Vous avez lu mon petit traité ?
01:00:51Autopsie d'une momie de la 21e dynastie ?
01:00:55Non ?
01:00:56Ah, mais je vais vous en envoyer un exemplaire.
01:01:07Youssef Antiquité.
01:01:16Bonjour.
01:01:18Que puis-je pour vous ?
01:01:20Je suis un ami d'Abdoul qui m'a recommandé votre boutique.
01:01:25Abdoul ? Mais bien sûr.
01:01:27Vous devez être un connaisseur, alors.
01:01:30J'ai quelques objets qui devraient vous intéresser.
01:01:33Si vous voulez bien me suivre.
01:01:39Ah !
01:01:42Nous tenons Mortimer, chef.
01:01:44Oui, une chance incroyable.
01:01:46Oui, nous vous attendons.
01:02:06Bonjour.
01:02:20Votre escale à Athènes sera d'une heure
01:02:22avant de repartir pour le Caire,
01:02:24notre destination finale.
01:02:26Tous les passagers sont priés de descendre.
01:02:30Monsieur Francis Blake est demandé au téléphone.
01:02:33Monsieur Francis Blake est demandé au téléphone.
01:02:42Capitaine Francis Blake, j'écoute.
01:02:44Allô ?
01:02:45Compératrice, allô ?
01:02:58Compératrice, allô ?
01:02:59Va chercher la corde.
01:03:00Vite !
01:03:14Il est derrière ses caisses.
01:03:16Là-bas !
01:03:45Pazul, Yusem.
01:03:49Razoul, Youssef.
01:03:56Allô, police du Caire, j'écoute. Allô.
01:04:03Vous voulez m'expliquer à quoi vous jouez?
01:04:07Police? C'est une urgence.
01:04:09Il faut absolument que vous préveniez le commissaire Kamal.
01:04:12Je crains qu'il ne soit indisponible pour l'instant.
01:04:17Emparez-vous de lui.
01:04:36Chez Youssef, c'est bien là.
01:04:39Ouvrez-moi cette porte.
01:04:48Par ici. Il y a un taxi qui nous attend.
01:04:52Dites donc, il n'a pas l'air bien, votre ami.
01:04:55Ce n'est rien. Il a juste un petit peu trop bu.
01:04:58Vous êtes sûr?
01:04:59Parce que moi, je ne veux pas dans le mur.
01:05:02Hé! Stop!
01:05:04Vous, là-bas!
01:05:06Hé, pas de ça!
01:05:31Ne vous en faites pas, nous finirons bien par la voir.
01:05:33Alors, ce n'est que partie remise.
01:05:36Mais à propos, que devient votre ami de l'intelligence service?
01:05:40Blake?
01:05:41Oui, c'est ça, Blake.
01:05:43Alors?
01:05:44Oh, le journal.
01:05:46Merci.
01:05:47Quelles sont les nouvelles?
01:05:49Oh, mon Dieu!
01:05:50Regardez.
01:05:52Crime mystérieux à Athènes.
01:05:54Le capitaine Francis Blake est assassiné.
01:06:21L'Égypte est victime d'une bande de trafiquants d'antiquité
01:06:24dont l'activité s'étend sur toute l'Europe.
01:06:27Mortimer est en vacances au Caire, invité par son ami Ahmed Rassidbe.
01:06:31D'anciens papyrus leur apprennent l'existence de la chambre d'Horus.
01:06:35Une pièce secrète où serait caché le trésor du pharaon Akhenaton.
01:06:40Ce trésor fabuleux attire la convoitise des trafiquants,
01:06:43avec à leur tête le sinistre Olrik.
01:06:45Grâce à la complicité d'Abdoul, l'assistant d'Hamed,
01:06:48Olrik s'empare des documents lui permettant d'accéder à la chambre d'Horus.
01:06:53Mortimer prévient son ami Blake à l'intelligence service,
01:06:56qui décide de le rejoindre au Caire.
01:06:58Mortimer fait la connaissance du docteur Gross-Grabbenstein,
01:07:00un égyptologue original.
01:07:02Il est ensuite à deux doigts de faire arrêter Olrik,
01:07:04qui réussit à échapper aux forces de police,
01:07:06commandées par le commissaire Kamal.
01:07:08Mais pendant le voyage, Blake est assassiné.
01:07:11Quand Mortimer apprend la mort de Blake,
01:07:13il jure de venger son ami et de trouver la chambre d'Horus.
01:07:35Exactement à l'endroit prévu.
01:07:37Je vous l'avais dit.
01:07:40Ça y est, patron.
01:07:43J'ai ouvert le passage.
01:07:45Magnifique.
01:07:46Bravo, Abdoul.
01:07:48Vous nous avez ouvert l'accès à la chambre d'Horus
01:07:50et au trésor d'Akhenaton.
01:07:51Merci.
01:07:52Mais je crains que nous n'ayons désormais plus besoin de vous.
01:07:55Oh !
01:08:00Oh !
01:08:01Oh !
01:08:01Oh !
01:08:03Non !
01:08:04Ah !
01:08:05Ah !
01:08:05Ah !
01:08:06Ah !
01:08:06Ah !
01:08:19Si vous m'aviez laissé l'arrêter plus tôt,
01:08:21il serait encore vivant.
01:08:23Je reconnais que j'ai eu tort.
01:08:24J'ai pensé qu'il nous mènerait à Olrik.
01:08:27Il a certainement rencontré Olrik,
01:08:29mais ça ne lui a pas réussi.
01:08:30Il va falloir reprendre l'enquête à zéro.
01:08:37Je crois que je vais aller rendre visite à Grossgrabenstein.
01:08:40Bravo, j'allais vous le proposer.
01:08:43Il faut vous changer les idées.
01:08:45Il a bien dit que son chantier était près du Sphinx.
01:08:49Oui ? Pourquoi ?
01:09:16J'ai formellement interdit
01:09:20qu'on aille dans ce coin.
01:09:21Mais, Fendi...
01:09:22Quoi ?
01:09:23Tu discutes mes ordres ?
01:09:28Arrête, étranger !
01:09:30En vérité, je te le dis,
01:09:32tu dois épargner cet homme.
01:09:34Qu'est-ce que c'est que ce clone ?
01:09:38De quoi je me mêle, vieux schnock ?
01:09:40Ne lève pas la main sur moi, étranger.
01:09:43Je vais me gêner !
01:09:44Tu vas voir...
01:09:46Qui c'est encore celui-là ?
01:09:50Descends-là que je te démolisse.
01:10:02Eh bien, monsieur Chaké,
01:10:04on se vaudre dans le sable, maintenant !
01:10:06Pas de ça !
01:10:08Je vous l'interdis.
01:10:11Professeur Mortimer,
01:10:12quelle bonne surprise !
01:10:14S'aspera !
01:10:16Venez !
01:10:17Venez !
01:10:19Je vais vous faire visiter.
01:10:24Je pense qu'il s'agit du tombeau de Tanithkar,
01:10:28l'épouse de Shepseskaf,
01:10:30le dernier pharaon de la quatrième dynastie.
01:10:33Cette tombe serait donc presque aussi ancienne
01:10:35que le sphinx et les pyramides.
01:10:37Parfaitement exacte.
01:10:39Je vois que vous connaissez votre histoire égyptienne.
01:10:42Cette tombe a peut-être plus de 4 500 ans.
01:10:47Par ici.
01:10:49Voilà où nous en sommes.
01:10:53J'espère trouver un passage vers la chambre funéraire.
01:10:57Très impressionnant.
01:11:00Et qu'y a-t-il par là ?
01:11:02Ah, c'est un cul de sac !
01:11:05Sharkel a déjà exploré.
01:11:09Venez donc me rendre visite à la villa.
01:11:11Ma collection n'est pas mal du tout.
01:11:14Je n'y montrerai pas, prof.
01:11:15Attention !
01:11:16Oh !
01:11:19Ah !
01:11:21Eh bien !
01:11:23Vous avez eu de la chance !
01:11:26Oui, c'est une question de point de vue.
01:11:28Je vous attends à la villa.
01:11:30Comptez sur moi !
01:11:39Au revoir, professeur !
01:11:49Au revoir, professeur !
01:12:05Il se passe quelque chose là-bas, je le sens.
01:12:09Mais Grosse Gravenstein a une excellente réputation.
01:12:12Il est au-dessus de tout soupçon.
01:12:16Lui, peut-être.
01:12:17Mais ses employés, c'est autre chose.
01:12:20Et ce billet ?
01:12:21Pourquoi cette mise en garde, sinon pour m'éloigner ?
01:12:24Et pourquoi vouloir m'éloigner ?
01:12:26Ça, je ne sais pas.
01:12:28Eh bien, moi, je le saurais.
01:12:30Je retourne là-bas cette nuit même.
01:13:21Mais où sont-ils passés ?
01:13:29Ils vont bien finir par ressortir.
01:13:38Olric.
01:13:39Je le savais.
01:13:45Fichons le camp d'ici.
01:13:56Misérable ! Tu m'espionnais, hein ? À vous !
01:13:59Est-ce que tu vas parler ?
01:14:01Ça irait mieux si vous cessiez, mon vieux, de m'étrangler.
01:14:06Bon sang, vous avez une de ses poignes.
01:14:08Blake !
01:14:11Lui-même, mon vieux Philippe.
01:14:18Dès que j'ai compris qu'on voulait m'éliminer, j'ai décidé de profiter de l'occasion.
01:14:22Et vous vous êtes laissé piéger volontairement.
01:14:25Exactement.
01:14:25Exactement.
01:14:26Mais je portais un gilet pare-balles.
01:14:29Trois balles à bout portant.
01:14:31J'en ai gardé une douleur dans les côtes.
01:14:33Ça m'en affiché un sacré coup à moi aussi.
01:14:36Désolé.
01:14:37Mais pour préserver ma couverture, il fallait que personne ne soit au courant.
01:14:40Le cri d'avertissement sur le chantier et le billet sous la selle, c'était donc vous.
01:14:44Encore exact.
01:14:45Il faut prévenir Grosse Grabenstein.
01:14:47Ulrich se sert de lui pour parvenir à la chambre d'Horus.
01:14:50C'est évident.
01:14:51Mais il faudra vous en charger, je ne peux pas me dévoiler.
01:14:55D'accord.
01:14:56C'est donc moi qui le mettrai en garde.
01:14:59Et voilà, Effendi.
01:15:01Prêt à me mettre au service de Herr Dr. Grosse Grabenstein.
01:15:12Tenez, mon brave.
01:15:14Professeur Mortimer.
01:15:16C'est tout.
01:15:17Satané écossais.
01:15:18Je suis si content que vous soyez venu me rendre visite.
01:15:21J'en suis tout aussi ravi, Herr Grosse Grabenstein.
01:15:40Je ne suis pas venu uniquement pour votre collection Herr Grosse Grabenstein.
01:15:44Ah oui ?
01:15:44Malheureusement, oui.
01:15:45Depuis combien de temps connaissez-vous votre chef de chantier ?
01:15:48Charqué ? Ou pas très longtemps ?
01:15:51C'est un bandit.
01:15:52Et c'est le complice d'un homme très dangereux dont vous avez peut-être entendu parler.
01:15:56Le colonel Ulrich.
01:16:16Le colonel Ulrich.
01:16:19Le colonel Ulrich.
01:16:21Le colonel Ulrich.
01:16:26Vous lisez trop de romans policiers, mon ami.
01:16:31Bon sang, mais vous pourriez faire attention.
01:16:34Ulrich !
01:16:39Je commence à me passer.
01:16:40Ça vient du salon !
01:16:49C'est parti.
01:17:21Tous mes compliments pour votre prestation.
01:17:24Vous auriez fait un comédien de premier ordre.
01:17:26Bah, vous m'évlatez, herre professeur.
01:17:29Mais je suis au regret de vous annoncer
01:17:31que vous n'assisterez pas à la suite de la représentation.
01:17:36Une fois que notre ami Jack aura pris soin de vous,
01:17:39nous allons compléter votre costume.
01:17:40Avouez que c'est inespéré pour un passionné d'égyptologie.
01:17:44Qui sait, vous ferez peut-être parti un jour d'une collection privée ?
01:17:50Patron ! Patron ! On a de la visite !
01:17:53Ça grouille de flics !
01:17:55Qui a bien pu les avertir ?
01:17:58On va fermer les volets métalliques.
01:18:00Ça les fera patienter.
01:18:04On a saboté le système !
01:18:06Commissaire Kamal !
01:18:08Ouvrez !
01:18:10Ouvrez le feu !
01:18:18Attention !
01:18:20Un fumigène !
01:18:25Tout n'est pas perdu.
01:18:26J'ai un plan, mais il faut que vous me donniez six minutes.
01:18:30Jack, tu finis le poulo avec Mortimer.
01:18:32Avec plaisir, patron.
01:18:34Vous, vous retarderez aussi longtemps que possible l'arrivée des flics.
01:18:37Pas d'économie sur les munitions.
01:18:38OK, patron.
01:18:42Adieu, professeur.
01:18:48Comme on se retrouve.
01:18:52Je crains que vous ne soyez démasqué, mon vieux.
01:18:55J'en ai peur, en effet.
01:18:58Avec ça, on va en venir à bout.
01:19:01Chef, là-haut !
01:19:04Ne tirez pas !
01:19:06Ah, monsieur, comme je suis condamné de vous voir.
01:19:10J'ai été pris en otage par cette fripouille d'Aulric et je...
01:19:16Vous deux, portez-le à ma voiture.
01:19:19Feu !
01:19:33Professeur Mortimer.
01:19:35Qui est-ce ?
01:19:36Commissaire Kamal, je vous présente le capitaine Francis Blake de l'intelligence service.
01:19:41Enchanté.
01:19:43C'est Blake qui a saboté le système de sécurité de la maison et qui vous a prévenu.
01:19:47Le coup de téléphone anonyme, c'est vous.
01:19:50C'est moi.
01:19:52Et cette fois, Ulrich est à nous.
01:19:54Ulrich ? Il est ici ?
01:19:56Oui, vous ne l'avez pas vu ?
01:19:58Grosse Grabenstein.
01:19:59Vous n'avez pas vu Grosse Grabenstein ?
01:20:01Oui, bien sûr, et il reprend connaissance dans ma voiture.
01:20:03Mais c'est Ulrich.
01:20:05Ulrich ?
01:20:06Oui, il porte une fausse barbe et une perruque.
01:20:11Qu'est-ce que c'est ?
01:20:11J'ai déjà entendu ce bruit tout à l'heure.
01:20:13Soyez prudent, Flip.
01:20:18Cette fois, nous le tenons.
01:20:22Elle est vraie ?
01:20:24Évidemment qu'elle est vraie.
01:20:26Qu'est-ce que vous croyez ?
01:20:27C'est inadmissible.
01:20:29Je vais protester.
01:20:30Je vais appeler immédiatement mon consulat.
01:20:32Je n'y comprends plus rien.
01:20:33Ulrich est Grosse Grabenstein, mais Grosse Grabenstein n'est pas Ulrich.
01:20:37Celui-ci n'est pas Ulrich, donc...
01:20:40Vite !
01:20:41On remonte !
01:20:43En plus, il m'a pris ma voiture.
01:20:45J'en ai assez de ce bazar.
01:20:47Tout le monde au poste !
01:20:53Je crois savoir où va aller Ulrich.
01:20:55Moi aussi.
01:21:07Là, le puits d'accès.
01:21:12Allons-y.
01:21:18C'est une copie du plan établi par Abdoul.
01:21:22La chambre d'Aurus, sans aucun doute.
01:21:25Nous ne devons pas être loin de l'accès.
01:21:28Grosse Grabenstein prétendait que c'était un cul-de-sac.
01:21:38On dirait qu'il s'agit effectivement d'un cul-de-sac.
01:21:41C'est impossible.
01:21:43Il n'y a aucune issue.
01:21:45Ulrich ne s'est tout de même pas évaporé.
01:21:47Nous avons dû rater quelque chose.
01:21:52Oh, sacre bleu !
01:21:55Une cheminée !
01:21:58Cet accès est de toute évidence très ancien.
01:22:02Encore un cul-de-sac ?
01:22:05Non, pas ici.
01:22:10Allons, bon, encore à quatre pattes.
01:22:17On dirait que nous approchons.
01:22:19Cet escalier a l'air de descendre tout droit à l'enfer.
01:22:31Eh bien, ça n'est pas trop tôt.
01:22:35Magnifique.
01:22:36Oui, mais quelle porte prendre ?
01:22:39Essayons-les les unes après les autres.
01:22:44Bon, ça n'est pas la bonne.
01:22:46Alors, à la suivante.
01:22:48Non.
01:22:49Un cul-de-sac.
01:22:51Rien par ici.
01:22:52Et celle-ci non plus.
01:22:54Il n'en reste plus qu'une.
01:22:56Si ce n'est pas la bonne, je donne ma langue au chat.
01:23:01Filipe !
01:23:06Oh, désolé.
01:23:08Ces sales bestioles m'ont flanqué une de ces trouilles.
01:23:11Elle est cassée.
01:23:13Nous ne tiendrons pas longtemps avec ces allumettes.
01:23:15Fabriquons des torches.
01:23:16Avec quoi ?
01:23:17Il y a deux vieux morceaux de bois dans la grande salle.
01:23:21C'est encore solide.
01:23:27Mortimer ?
01:23:28Mortimer ?
01:23:29Mortimer !
01:23:30Blake ?
01:23:32Je suis ici, Blake.
01:23:35Philippe, mais où êtes-vous ?
01:23:36Ici, Francis.
01:23:37Je suis de l'autre côté du mur.
01:23:40J'ai dû déclencher l'ouverture d'un passage.
01:23:44Il doit y avoir un système de contrepoids qui fait pivoter une dalle.
01:23:48Et tout le problème est de...
01:23:52...
01:23:53...
01:23:53...
01:23:53...
01:23:54Ça a l'air de se prolonger.
01:23:56Occupons-nous des torches.
01:24:03Oh !
01:24:07Francis, ça va ?
01:24:08Pour l'instant, oui.
01:24:09Mais je ne tiendrai pas longtemps.
01:24:12Attrapez ça !
01:24:13Oh !
01:24:14Vite !
01:24:22Oh, merci.
01:24:23N'en parlons plus, Francis.
01:24:27Ah, la torche s'est éteinte.
01:24:28Notre situation est pour le moins inconfortable.
01:24:33Oh, regardez là-bas.
01:24:34Je crois que nous touchons au but.
01:24:39La chambre d'Horus,
01:24:41le tombeau d'Akenato
01:24:42et Ulrich.
01:24:47On ne bouge plus !
01:24:49Blake, vous êtes vivant ?
01:24:52Comme vous pouvez le constater, mon cher Ulrich.
01:24:55Approchez doucement.
01:24:56Pas de gestes brusques.
01:25:00Très bien.
01:25:10Cette fois, j'en suis définitivement débarrassé.
01:25:13Mais autant en être certain.
01:25:15Ces Anglais de malheur ont la vie dure.
01:25:25Sale bête !
01:25:41Eh bien, il était moins une.
01:25:43Sans ce linteau, nous étions transformés en galettes.
01:25:46Je me demande ce qu'il fait.
01:25:48Eh, on dirait qu'il a peur de quelque chose.
01:25:51L'eau monte !
01:25:54Oh, je suis fêchu !
01:25:55Sale tête de momie,
01:25:57je t'aurais avant d'y passer !
01:26:05Abdelrazek !
01:26:05Tu ne me fais pas peur
01:26:07avec ton costume de carnaval
01:26:09et tes tours de magie !
01:26:10Parorus, demeure !
01:26:12Le temps est venu d'expier tes crimes.
01:26:16Oh, Athon, source de vie !
01:26:18Oh, toi, soleil du jour !
01:26:21Le monde est dans ta main !
01:26:22Un prêtre d'Athon !
01:26:24Que ton nom ne soit plus !
01:26:28Approchez, étranger !
01:26:30Mais, euh, les crocodiles !
01:26:32Ils ont disparu !
01:26:34La planche est intacte !
01:26:35Approchez !
01:26:38Ainsi, vous êtes le gardien du tombeau.
01:26:40C'est ma mission, en effet,
01:26:42celle de mes pères avant moi.
01:26:44Depuis près de 35 siècles, nous veillons.
01:26:47Et jusqu'au retour d'un monde de lumière
01:26:49et de pureté, nous veillerons.
01:26:51Un descendant de Pate-Enémèbes.
01:26:53C'était mon ancêtre.
01:26:57Tu es un homme bon.
01:26:59Garde ceci en souvenir de moi.
01:27:01Je ne peux pas accepter.
01:27:03C'est...
01:27:04Mais, Ulrich, qu'allez-vous faire de lui ?
01:27:07Il ne fera plus de mal à personne.
01:27:11Il est devenu fou.
01:27:13Oh, très sage.
01:27:14Athon l'a jugé.
01:27:16Et maintenant, vous allez oublier
01:27:19tout ce que vous venez de voir.
01:27:21Mais...
01:27:22Au nom d'Athon,
01:27:24oubliez !
01:27:29Oubliez !
01:27:32Où sommes-nous ?
01:27:34Que s'est-il passé ?
01:27:36Nous sommes à l'entrée de la chambre du roi.
01:27:38Comment sommes-nous arrivés là ?
01:27:40Je me souviens de l'attaque de la villa,
01:27:42ensuite nous sommes allés sur le chantier,
01:27:45et puis plus rien.
01:27:46J'ai l'impression d'avoir rêvé,
01:27:48mais de ne pas me souvenir de mes rêves.
01:27:50Oui, moi aussi.
01:27:51Je me souviens d'une sorte de lumière éblouissante.
01:27:54Moi aussi.
01:27:55Nous avons rêvé la même chose.
01:27:57Oui, c'est étrange.
01:27:58Je donnerai cher pour me souvenir de ce rêve.
01:28:00Peut-être n'était-ce pas un rêve ?
01:28:03D'où sort cette bague ?
01:28:04Mais...
01:28:05Je ne sais pas.
01:28:07L'Égypte n'a pas encore livré tous ses secrets.
01:28:18Sous-titrage Société Radio-Canada
01:28:42Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires