- 1 day ago
الطبيب الغريب - Episode 6
Category
📺
TVTranscript
00:00가는
00:05NASHP
00:06887
00:06888
00:0688
00:0688
00:0688
00:0989
00:0989
00:2790
00:2790
00:2990
00:29Do you know what you're doing?
00:38Zehya.
00:56You're not going to die.
00:57Then...
00:58...
00:59...
00:59...
01:00...
01:00...
01:00...
01:00...
01:01...
01:01...
01:02...
01:02...
01:02...
01:04...
01:04...
01:05...
01:05...
01:05...
01:05...
01:06I'm not afraid of him, but I'm not afraid of him.
01:06I have no doubt of him.
01:07I am afraid of him.
01:25I'm afraid of him.
01:27I am afraid of him.
01:30I'm like, I'm a man.
01:31Who needs to be?
01:34Take a look at some first time,
01:35because I'm the one who is in my mind,
01:37and just can't do it anymore.
01:42What about me?
01:44What you just have to do?
01:45What about you?
01:49The new thing?
01:50I think it's a great story.
01:50When you were here,
01:52I'll take it as to somebody else.
01:54I'm so happy when I don't get into it.
02:02You still have to go.
02:04You're not.
02:04I'm not.
02:06If you're not going to escape, you're not going to escape.
02:10I need you.
02:21You're not.
02:22I'm not.
02:23I'm not.
02:23I'm not.
02:24I'm going to kill you!
02:27I'm taking a shred of the gun!
02:28I'll kill you!
02:31Shut up!
02:35Shut up, this nigga!
02:38Kill me!
02:40Kill me!
02:42Kill me!
02:47Shut up!
02:49Shut up!
02:54I'll be back.
02:56Man세.
02:56Oh, no, no, no, no.
03:26I don't know.
03:34I don't know.
03:37I don't know.
03:46There you go.
03:48I'm so happy.
03:51I'm so happy.
03:58I'm sorry.
03:59He's cut off.
04:02He's cut off.
04:11He's cut off.
04:14Who is that?
04:17I'm not.
04:17You are not looking at me.
04:21You are not looking at me.
04:25Jay is the one.
04:27Ah, you are not a teacher.
04:30Is he not a teacher?
04:32He is a teacher.
04:34He is a teacher.
04:34Who is he?
04:39This...
04:40You are not a teacher.
04:43You are not a teacher.
04:45Oh, I'm nervous.
04:47You are not laughing.
04:48Just you can't see him anymore.
04:50If you are not, you are not a teacher.
04:55I'm not a teacher.
04:57I'm not a teacher.
04:58I'll do it anymore.
05:00I will.
05:02I'm not a teacher.
05:03I made that teacher.
05:03I didn't want to do that.
05:04It'sčekam.
05:05It's not a teacher.
05:07I put that one.
05:11I made that teacher.
05:12I took it on you.
05:14It is a way of giving me the teacher.
05:15Who's the guy who's the one?
05:18She's the one who's the one who's the one who's the one.
05:20She's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the
05:25one who has the two of us.
05:26Really, Mark先生?
05:27This thing is what I made for him.
05:29What's that?
05:29What are you doing to say?
05:35This guy, what are you doing?
05:39What are you doing, my son?
05:45I'm so excited to meet you.
05:45I'll go see you in the morning.
05:47I can't see you in the morning.
05:59I think this is too far.
05:59I see you in the morning.
06:03Once you go, you can't have a self-tape shot.
06:09There's no one right there!
06:11He was correct.
06:12Right.
06:13He was correct.
06:16He was wrong.
06:18He was correct.
06:22bots are correct.
06:22Correct.
06:24He was correct.
06:26He was correct.
06:28He was correct.
06:28What do you think will be?
06:30He doesn't want to be a problem.
06:36Just sit down.
06:38Just sit over.
06:40It's so sad.
06:41Why are you like that?
06:42Why are you so sad?
06:42Why are you so sad?
06:43Why are you like that?
06:45Why did I want to know?
06:46Why did I know?
06:47I didn't know what you was like.
06:47You didn't know what I was like.
06:53I didn't know what I was like.
06:55I didn't know you.
06:58You are the only one in this case.
06:59You are the only one.
07:00I'm not that you are the case.
07:01You are the only one that is not a case.
07:02That's what the case means.
07:07You are the only one that takes away.
07:08I had to stay hard for myself.
07:09Just for you to get sick and go.
07:14You have to review this out?
07:15Why are you waiting for me?
07:17You are the only one.
07:19It's not a case.
07:20If you have any advice, people are going to go.
07:22You have to wait and wait for us.
07:24If you haven't found out, you are not going to say pressure.
07:26Sorry, up.
07:26You bought a price, no?
07:26Just leave it.
07:26It's okay.
07:27I just�I, you're leaving.
07:31I'm hiding.
07:33Just leave.
07:35All right, so I got it.
07:41I was feeling so...
07:42I'm going to get it.
07:42I gotta go.
07:42It's okay.
07:43And now, you have to get it.
07:44You're waiting for me.
07:46Now.
07:46You're right, I got it.
07:54I'm right.
07:55What's your feeling?
07:55What is your feeling?
07:58Is it really an expert?
07:59What's your opinion?
08:00Is it really an expert?
08:02What is your opinion?
08:04You can help me.
08:33I'll go.
08:35I'll go.
08:36I'll go.
08:54Then I'll go.
09:01He was still working on the streets.
09:03He was still there.
09:04He was still there.
09:06He was still there.
09:08I'm sure he was still there.
09:09I'm not going to know what he was doing.
09:11He was looking for me.
09:12Yeah, he's going to move on to the other side.
09:17I need to go to the hospital.
09:17He was still there.
09:19He's still there.
09:21He's got his decision to make him a decision.
09:24I'll be able to move on to the other people who are in charge.
09:36It seems that we are in charge of the government.
09:40What is the government's request?
09:42What are the government's request?
09:44What are the government's request?
09:46What are the government's request?
09:50I'm not going to meet you at the time.
09:52I'll be back to you soon.
09:54I'll ask you a question.
09:55Let's go ahead and move on.
09:58I'm going to move on.
09:59You can't be on your own, but you can't do anything.
10:02I'm not doing anything.
10:04We'll do it.
10:06All of us, all of you have to go.
10:09Please go.
10:10Do you want to go to your house?
10:15I'm not too late.
10:17I'm going to meet you in the morning.
10:19I'm going to make a decision.
10:22When was the judge?
10:23When was the judge?
10:25Well, I'm not going to hear you.
10:27Who's going to go to the police?
10:29I'm not going to hear you.
10:30I'm not going to hear you.
10:32This guy is...
10:34The judge of the judge is 50 and 2.
10:38Those are all 50 and 2.
10:40Oh, you guys.
10:41You're going to talk to the judge.
10:46Go.
10:56The name is the government government.
11:01It's a long time ago.
11:05It's been a long time.
11:06This person will not have the plan.
11:16I'll help you.
11:22It's the reason for your husband?
11:25To meet you.
11:28Well, it's a bit complicated.
11:32I am not going to go back.
11:33I'm not going to go back to him.
11:34If I'm going to go back to him,
11:35if he's going to meet him,
11:37he will be taking care of me.
11:41If he's going back to his name,
11:44we'll have to go back to him.
11:46We'll do it.
11:47So, we'll do it.
11:50I'm going to go.
11:53Go.
12:13I'm looking for you.
12:15I'll make you look for time.
12:18I'll make it.
12:29I'll make it.
12:36Okay, let's get out.
12:39Yes, I'll go ahead.
12:40Very good morning.
12:41I'm going to build a new town.
12:43Tomorrow, you will come back?
12:45A morning 11.
12:48Anyhow?
12:49Anyhow?
12:50Adios, I'm back in advance.
12:52Youعد, you wait for me when I was 10 o'clock?
12:55Yes, I know.
12:57This is what I'm going to do.
13:04I'm sorry.
13:05You think you're a J?
13:07You're a J?
13:11I think it's a J?
13:13I think it's a J?
13:15How do you know?
13:17J?
13:19But J is not a J?
13:22I think it's a J?
13:23What do you think?
13:28You don't think it's a J?
13:29I couldn't find him anymore.
13:29No way.
13:29You didn't see he, he's a cookmaker by the end.
13:33No.
13:38Now...
13:38Yeah, you got the idea.
13:40There was a J?,
13:41You Đaleia Jeunyi 아래?
13:52You're a dinted by the father's father in a grave.
13:54There were a dimensions of he and his parents.
13:54He checked that.
13:54You know, he's just kind of a kid.
14:03He's trying to...
14:04He's trying to...
14:05He's trying to...
14:11No, you can't.
14:11He's trying to...
14:12He's trying to kill you.
14:13It's not that...
14:16You can't...
14:22It's not that...
14:22It's not that...
14:24I'm sorry, I'm sorry.
14:26Your father is very good.
14:29Your father is very good.
14:30Your father is?
14:40You're going to go.
14:43Then your mother is?
14:46I want you to be all together.
14:48You and me.
14:50My mother.
14:50Oh, my God.
14:50You're so sweet.
14:54I don't know.
14:55What?
14:56Why?
14:57Why?
15:00Why?
15:05Why?
15:05Why?
15:05Why?
15:09Why?
15:28야, 그만 잊어요.
15:32What?
15:33What's that?
15:34What's happening in the world?
15:38Like, I'm not here.
15:40I'm not here.
15:41I'm not here.
15:42What's that?
15:44Why are you doing?
15:45That's what I'm doing for.
15:48I'm not here.
15:51What?
15:51I'm so sorry.
15:53What?
15:54J.C.
15:56I'm like, you're always thinking about yourself.
16:03You're always thinking about yourself.
16:06You're always thinking about yourself.
16:10I'm so sorry.
16:12There's a lot of people like that.
16:14I'm thinking about your wife.
16:15You know what I want-
16:21I'm thinking about my wife.
16:24I'm thinking about my wife.
16:27I'm like, you know, I said anything.
16:32Maybe I'm going to be coming to my wife.
16:36I quit my wife.
16:38I'll do what you want to do.
16:38I'm just a man of life in a Jee's.
16:44Jee is why Jee is a man of life?
16:46Jee is why Jee is alive.
16:50Jee is alive.
16:51He lives.
17:11Oh
17:38사람들 모여서 웃고 즐거워하는데
17:46눈물이 흐르고 혼자만 아파서 널 생각해
17:57아무도 몰래 안 돼 그렇게 널 쉽게 잊는 게
18:05어, 재준 씨
18:07어디야?
18:09엄마 집
18:10혼자?
18:12어
18:12주변이 좀 시끄럽네
18:15누구랑 같이 있는 거 아니야?
18:18아니, 저 텔레비전 켜놓고 있어서 그런가 봐
18:27어
18:30혼자 있기 뭐 하면 내가 그쪽으로 갈까?
18:33괜찮아, 재준 씨
18:35정말
18:37괜찮겠어?
18:39응
18:39혼자서 좀 생각할 게 있어서 그래
18:45알았어
18:47그럼 내일까지 쉬어
18:49어
18:50고마워
18:51이렇게 좋은 날
18:54우리 헤어진 날
18:57잡아보려 했지만
19:01그게 안돼
19:06햇살이 너무나 밝은 날
19:10이렇게 좋은 날
19:11이렇게 좋은 날
19:14하
19:22여기가
19:23응
19:42여기가
19:45I've been waiting for a while.
19:50I'm looking forward to seeing him.
19:51I'm looking forward to seeing him.
20:08Jay is sitting in his seat.
20:17I don't know what to do, but I don't know what to do with him.
20:28HEN 선생님, is there a lot?
20:31I think it's been a bit of a problem.
20:34I think it's been a bit of a problem.
20:36I think it's been a bit of a problem.
20:37It's been a bit of a problem.
20:39I don't know what my name is.
20:40But...
20:41...is it?
20:42What's your name?
20:55I'm sorry.
20:57I'm sorry.
20:58I'm sorry.
21:05Jay-ya.
21:10I'm going to go.
21:12Don't you?
21:30Yes, it's my mom's house.
21:33I'm going to go here.
21:36Come on.
21:38I'm sorry.
21:39I'll tell you later.
21:42Hi.
22:06I'll tell you later.
22:07어머니 방 쓰시면 될 거예요.
22:09미안해요.
22:11폐를 끼치게 된 것 같아서.
22:13원래 오 선생님 집이나 마찬가지인데요, 뭐.
22:16그보다...
22:16두 분 정말 친하신가 봐요?
22:19네?
22:21그렇잖아요.
22:22이렇게 먼 데까지 와서 같이 술도 마시고,
22:25취한 거 챙겨도 주고.
22:27그게 아니고...
22:29박 선생 좋아하던 사람이...
22:34죽었대요.
22:38정말이에요?
22:42근데...
22:43박 선생이...
22:45정말 한 선생님 닮았어요.
22:49아...
22:50그래서 저한테...
22:52이제 좀 이해가 되시죠?
22:56그분...
22:57저도 갑자기 궁금해지네요.
22:59커피 만들어 드릴 테니까 얘기해 주실래요?
23:02그럴까요?
23:08말씀 편하게 하세요.
23:10그래도 돼요?
23:15형님이...
23:16여드리십니다.
23:17근데 몇 년 동안 뵙지를 못했으니...
23:21살아계신지 돌아가셨는지 알 수가 없어요.
23:25뭐라고 드릴 말씀이 없습니다, 그러신.
23:28북에서 다시 이산가족 상봉을 제안한다고 들었습니다.
23:34예.
23:35이번에는 어떻게든 꼭 성사시킬 수 있도록 노력하자고 대통령께 말씀드리겠습니다.
23:40꼭 좀 부탁드립니다.
23:43예.
23:44식사들 하시죠.
23:45많이 드시고 힘들 내셔야 부모든 형제든 자매든 만날 수 있을 거 아니겠습니까?
23:51드십시오.
23:53자, 어르신들.
23:54식사들 하시죠.
23:56드십시오.
23:57드십시오.
24:03잘 먹고 갑니다.
24:04조심히 마십시오.
24:22내가 모시고 나오겠네.
24:25네.
24:34오랜만에 뵙습니다, 총리님.
24:37그렇죠.
24:46하...
24:4720년 만인가요?
24:48이렇게 사석에서 뵙는 게.
24:51부탁드릴 게 있습니다.
24:52그런 일이라면 전화를 하셔도.
24:54보는 눈도 많고 듣는 기도 많아서요.
24:58시간이 별로 없습니다.
25:01간단하게 말씀드리겠습니다.
25:04무슨 일입니까?
25:05박훈이라는 의사 말입니다.
25:13그 친구한테 기회를 한 번 더 주시죠.
25:45아...
25:46제이아
25:57제이아
25:58제이아
25:59제이아
26:01제이아
26:02cyan
26:02최
26:03손
26:03제이아
26:03자
26:05제이아
26:08I'm not gonna have a job
26:08I'm gonna take this
26:08Okay, what are you doing?
26:09I don't get it
26:11I don't get it
26:12I don't get it
26:15No, no, no, no
26:18I don't get it
26:20No
26:20Yeah
26:20You didn't have to look at him, you don't have to look at him.
26:25Okay, fine?
26:27What?
26:33You're not and...
26:36What do you mean?
26:37You don't look at me like this.
26:38I don't look at him.
26:39What a room?
26:40You are gonna look at me.
26:46I've been to work for a while now.
26:46Why are you here?
26:50Well...
26:51What?
26:53I'm here to go.
26:54We're hired to go down the way.
26:56Why?
26:58Why are you watching me?
27:00Or, you say...
27:02I don't care about it.
27:04Why?
27:05I'm here to go and go.
27:07We're going to go.
27:07We're going to go.
27:08I don't want to go.
27:09I don't want to go.
27:10I don't want to go?
27:11Then.
27:12I don't want to go.
27:12I want to go back to you.
27:13I don't know what to do, but I want to go back to you.
27:16I want to go back to you.
27:19You can't go back to me.
27:31What to do?
27:34I'm just here.
27:36I'm going to thank you.
28:20한 과장.
28:23오전 내내 수술일 거다.
28:26이사장님.
28:28박군 선생.
28:30다시 써보기로 했다.
28:39자식이 긴 부모 없다는 건 남들 얘기인 줄로만 알았다.
28:52이 사람 좋아했다.
28:56이렇게 날 보고 있으면 항상 편안했어.
29:03은희가 내 어딜 좋아했는지는 모르지만 하지만 난 진심으로 네 엄마를 좋아했다.
29:11운명이란 게 있으면 아마 이런 게 아닐까 하고 생각했지.
29:20아버지.
29:25그 소리 참 오랜만에 듣는구나.
29:31죄송해요.
29:34제가 잘못했어요.
29:37그리고.
29:42고마워요.
29:45엄마를 사랑해줘서.
29:48정말 고마워요.
29:50고마워요.
29:53고마워요.
30:00고마워요.
30:01고마워요.
30:03고마워요.
30:13고마워요.
30:16고마워요.
30:18고마워요.
30:20고마워요.
30:20고마워요.
30:24고마워요.
30:25고마워요.
30:26고마워요.
30:27고마워요.
30:28고마워요.
30:30고마워요.
30:30It's a lot of car.
30:33I think it'll be late for 5 minutes.
30:35Are you okay?
30:42This is the Secretary.
30:43I'll decide to decide.
30:45There's a question for the President.
30:48The Secretary is the Secretary.
30:50What do you want to receive?
30:52I'm sorry.
30:55I'm sorry.
30:58I'm sorry.
31:07I'm sorry.
31:23I'm not a king.
31:26I'm a king.
31:33He's a king.
31:35He's a king.
31:36He's a king.
31:39He's a king.
31:41Did you say that?
31:45Yes.
31:51He's a king.
31:55I can't get myself.
32:00He's a king.
32:03He's a king.
32:06He's a king.
32:07He's a king.
32:08He's a king.
32:09I know.
32:12He's a king.
32:20He's a king.
32:25You can't go to the king.
32:27What do you think about it?
32:31I'm going to leave you alone.
32:38I'm going to go now.
32:40I'm going to go ahead and leave.
32:40Okay.
32:44You're like a silly thing.
32:46What's wrong?
32:47If you were a kid, you'd be a kid.
32:50You're not a kid.
32:52You're not a kid.
32:53You're not a kid.
32:55I'm going to eat it.
32:56I'm going to eat it.
32:59I'm going to eat it.
33:26If you like me...
33:26장석주가 실력을 보고 싶다 하더군요?
33:29서두르는군요.
33:31오늘 겨우 명훈에 왔는데...
33:33적당한 환자가 있어.
33:37설마?
33:38그래.
33:40박훈 기놈한테 쓸데없는 소리를 짓거린 할 마음고
33:45판은 내가 짤 테니깐
33:47마음껏 실력 발휘를 해보라.
34:00I'm not sure what it's like.
34:00상현.
34:01엄마가 갑자기 쓰러졌대.
34:03어?
34:05기하여! 기하여!
34:06기하여!
34:07기하여!
34:08기하여!
34:08기하여!
34:09기하여!
34:09기하여!
34:10기하여!
34:10기하여!
34:10기하여!
34:10기하여!
34:11기하여!
34:11기하여!
34:20기하여!
34:20갑자기 요식을 들었다고?
34:2265세 여하여인데 급성 심근경삿 같습니다.
34:25So, let me get you out of here.
34:25What are you doing?
34:26I'm going to get him out of here.
34:29I'm going to get him out of here.
34:31Come on!
34:39I'm not going to get him out of here.
34:41Then, who can't hold him?
34:42If you're going to take him out of here, I will get him out of here.
34:44You're going to get him out of here.
34:45I'm in the middle of this.
34:47Then you'll get him out of here.
34:54Really, it's all done, Mr. 과장님.
34:57The line who was holding on?
35:00It's Hanseeng.
35:02Hanseeng?
35:04It's Hanseeng.
35:10Who is Hanseeng?
35:11Who is Hanseeng?
35:12Hanseeng is there?
35:13I know.
35:14I'm going to see him.
35:15I'm going to see him.
35:17I'm going to see him.
35:18I'm going to see him.
35:19I'm going to see him.
35:19Dr.
35:21Look at what is this.
35:21You are going to see him.
35:33Okay.
35:35Mr.
35:36Stop.
35:38Karina Kalina,
35:38Timothy and Ms...
35:38Harbausa,
35:39from helping stores.
35:41Let's start again.
35:45I'll do it.
35:47Let's go.
36:13What's wrong?
36:14I'm not sure how to do this.
36:15I'm not sure how to do this.
36:17I'm not sure how to do this.
36:20I'm not sure how to do this.
36:21It's a child's age.
36:23It's not a child's age.
36:25I'm not sure how to do this.
36:26It's not a child's age.
36:29What are you doing, sir?
36:31Anyway, thanks, sir.
36:36I'm sorry, sir.
36:38Oh, my God.
36:40I know you're not sure how to do this.
36:42I'm sorry.
36:43Okay.
36:45Good morning.
36:47Good morning, sir.
36:48Good morning, sir.
37:17I can't wait to see my brother.
37:18Mom.
37:19Mom, are you okay?
37:21Still, we are still on our own.
37:23We're still on our own.
37:24We're still on our own.
37:25We're going to wait for the hospital.
37:42I'll see you next time.
37:47We'll see you next time.
37:47There was a lot of time.
37:52Hi.
37:53Hi.
37:54Hi.
37:56I'm sorry.
37:57I'm sorry.
37:57I'm sorry.
37:58I'm sorry.
37:59I'll go.
37:59I'll go.
38:06I'll go.
38:09I'll go.
38:13I'll go.
38:14I'll go.
38:14I'll go.
38:14J 언니가 아니라고?
38:16그럼 다른 사람이야?
38:19잘 모르겠어.
38:21그래서 어머니 기혼 차림을 물어보려고.
38:29잠깐 시간 좀 내주시겠습니까?
38:40이런 걸 악연이라고 하나 봅니다.
38:43아니 뭔 소리요?
38:44나하고 박 선생 사이 말입니다.
38:48노닥거릴 시간 없으니까 요점만 말하쇼.
38:51여자친구 때문에 우리 병원에 들어왔다고 들었습니다.
38:54그런데 그분 사망했다는 얘기도 있더군요?
39:02다 끝났어?
39:04그럼.
39:09그러니까 볼장 다 봤으면 쫓겨난 병원에서 얼쩡거리지 말고 꺼지란 말입니다.
39:17특히 오 선생 근처엔 얼씬도 하지 말고.
39:21오 선생?
39:23아 돌팔이?
39:26입 조심해.
39:28오 선생 당신이 돌팔이라고 할 정도로 형편없는 의사 아니야?
39:33내가 보기엔 그런데.
39:36돌팔이 생각은 어때?
39:48미안합니다.
39:50내가 좀 지나쳤군요.
39:52무슨 일이야?
39:55별거 아니야.
39:57보니까 둘이 대화가 좀 필요할 것 같은데.
40:00박 선생.
40:01수연.
40:05수연이를 돌팔이라고 하는 바람에 나도 모르게 그렇게 됐어.
40:10겨우 그런 일로 멱살잡이란 거야?
40:12재준 씨답지 않게.
40:14수연이는 내 팀 퍼스트야.
40:16그런 모욕적인 말 난 참을 수 없어.
40:21고맙긴 한데 재준 씨 박 선생이랑 잘 좀 지내면 안 돼?
40:31왜?
40:32왜긴 뭐 여러 가지 안 된 일도 있고 같은 과 의사잖아.
40:38같은 과?
40:40이사장님이 허락하신 거야?
40:45아무튼 앞으로 잘 지내는 거다.
40:48알았지?
40:51알았어.
40:54대신.
40:54Well...
40:55I don't know.
40:55I don't know.
40:57You're right.
40:58I don't know.
41:00You're right.
41:02I'm sorry.
41:04I'm sorry.
41:14You're fine.
41:15So...
41:16I'm sorry.
41:31You're right, MP Toot.
41:31피워봐요.
41:32가자.
41:33어딜요.
41:34이사장님한테.
41:35어딜 왜요.
41:36빌려.
41:37내가 뭐 여기까지 괜히 모시고 온 줄 알아요?
41:40와.
41:42뭘 뻗혀.
41:44다 와 놓고는.
41:45이사장님 계시지?
41:47지금은 안 계신대요.
41:49없다잖아요.
41:51아니 형님.
42:06It's been a long time since I've been here for a long time.
42:12It's been a long time, right?
42:12Huna, you want to go to my father?
42:16Yes, my brother.
42:18Then, let's go to my brother.
42:27I'm sorry.
42:28형님, 이사장님이 왜 박 선생 보자는 거예요?
42:32용서하기로 하셨어.
42:34정말요? 그럼 다시 받아주는 겁니까, 형님?
42:37나도 이사장님께 부탁을 했어.
42:40다행히 허락하셨다.
42:42나 그런 거 관심 없어요.
42:44실력이 좋다고 들었다.
42:45하지만 아버지처럼 되려면 더 배워야 해.
42:51그런 말 할 자격이 있습니까?
42:53있지.
42:55이게 사죄하는 길이라고 생각하니까.
43:02제2라는 아이 찾고 있지.
43:16닥터 파악!
43:27이 사진 아저씨가 어떻게 갖고 있는 거예요?
43:29닥터 얀은 네 아버지뿐만 아니라 나하고도 친분 있는 의사야.
43:35그리고 그 사진은 닥터 얀이 나한테 전해준 거고.
43:41닥터 얀이 준 그 사진 내가 뭘 할지 깨닫게 해준 사진이야.
43:51나 이 병원의 의사로 만든 거예요.
43:54그리고...
43:55그 아이를 찾아와서...
44:00웃기는 소리 하지 마.
44:05야...
44:06니 애인 북한에 있다는 거 맞아?
44:10제2 여기 있어요.
44:12아니 북한 애가 갑자기 왜 여기 있어?
44:14아이 몰라요.
44:16아이씨!
44:16묘하네 진짜!
44:39이즈!
44:40이즈!
44:41아이씨!
44:46제2장
44:46It's been a long time for me to get out of here.
44:48It's been a long time for me to get out of here.
44:55I'm going to see you soon.
45:06Mom, why don't you get out of here?
45:08I don't know.
45:09I don't know.
45:10I don't know.
45:11Sorry about that.
45:11What the hell is this?
45:14How is it going?
45:15Why are we going to get out of there?
45:17It's been a long time going to be done.
45:20So how is it going to be done?
45:21What did it do, sisa?
45:22I don't know.
45:24I'm not sure I had to.
45:25It's been a long time to get married.
45:28I don't know.
45:31But I'm sure it's going to be quite a bit.
45:31What is it going to happen?
45:33Okay, and I'm going to go get the money right now.
45:36You can't go get the money.
45:55Mother.
45:57I can't go get it.
45:59I can't go get it.
46:03J 보면 아실 수 있다고 하셨죠?
46:12선생님.
46:19최 선생님.
46:22압록강 넘을 때만 해도 멀쩡하시더니 이게 웬일입니까?
46:26다른 수용소에서 꺼내주신 분이야.
46:29여기 우리 친선생님.
46:34아이고, 선생님.
46:37아이고, 우리 친선생님.
46:44엄마! 엄마!
46:46엄마!
46:48걱정 마세요.
46:50잠깐 정신을 잃으신 것뿐이에요.
46:56안정을 취하시면 곧 이직이 돌아오실 거예요.
47:06진짜 우리 엄마 아저씨가 데리고 오신 거예요?
47:10응.
47:13아이고, 우리 친선생님한테 꼭 좀 전해주시라요.
47:19아이고, 정말 고맙습니다.
47:22아이고, 정말 고맙습니다.
47:24하지만 어떻게 해?
47:26간단하다.
47:27내가 이걸 중국 아들한테 보내주고 말이야.
47:32걔가 북쪽 손에 있는 중국 장사꾼한테 어린 말 받았다고 전화를 때려.
47:36그럼 그 놈이 우리가 원하는 사람을 찾아내는 거야.
47:41그리고선 걔네들이 아는 루트로다가 살아만 빼내는 거지.
47:45룸씨 아저씨.
47:47진짜 사기꾼이었네.
47:49그건 내가 부탁했다.
47:52왜, 왜요?
47:53제2가을 찾기 전까진 내가 직접 나설 수가 없었어.
47:58그래도 창의 어머님을 탈출시켜서 너한테 희망을 주고 싶었다.
48:04무슨 희망이요?
48:05그 아이를 만날 수 있다는 희망 말이야.
48:11엄마!
48:37정말 닮았네.
48:40저도 어제부터 그 얘기 많이 들었어요, 할머니.
48:46불편하신 거 있으면 언제든지 말씀하세요.
49:00어머니.
49:03비슷하지만.
49:05아니야, 박 선생.
49:09이 아가씨 죽는 거.
49:13내가 분명히 봤단 말이야.
49:21아닙니다, 어머니.
49:25백과인이 살아있어요.
49:33나.
49:34나.
49:47I'm sorry.
50:00I'm sorry.
50:02I'm the one who works right now.
50:04I'll go to the house, and I'll go back to the house.
50:09I'll go now.
50:10I'll let you know when I'm in a little bit.
50:12I don't know what's going on.
50:15Then I'll go.
50:17I'll go.
50:39I want it.
50:42I can't believe it.
50:45No, you want it.
50:49You're a hospital.
50:54I arrived at the school.
50:55You're in the hospital.
50:56You're in the hospital.
50:59I'm here.
51:00Yes.
51:00I found everything in my room.
51:02And then he came back to the hospital.
51:04and he came back to the hospital.
51:07Yes.
51:08I'm going to move on to the hospital.
51:34I told her,
51:35I told her.
51:36the lawyer is the alert and coma
51:37of course.
51:41I'll see you here at the hospital.
51:42I'm going to take a look at him.
51:54I'll see you later.
52:14I was going to go on either you?
52:15I don't know.
52:17You'll answer it.
52:19If I were you, you're a guy that's a guy that's a guy.
52:22He's a guy who's a guy who's a guy.
52:23You're right.
52:25You're a guy who's here is a guy.
52:27You're a guy who doesn't know it.
52:30I don't care.
52:31You're a guy that's a guy.
52:32If you have a guy who's a guy who's a guy who's a guy,
52:36you're a guy who's a guy.
52:39I thought that's true.
52:41If you're not your wife's wife, you don't want to find the way to go.
52:46What if you don't want to get a thing to get enough?
52:52She had a 2-year-old in her body.
52:53She had a 2-year-old in her body.
52:55She had a 2-year-old in her body.
52:58She had a 2-year-old in her body.
53:00We'll go first.
53:02She was waiting for you.
53:07She had a good time.
53:07She didn't get a thing.
53:08She was really cute.
53:09Don't worry, I'll go.
53:11So it will not be necessary.
53:13Who's your hand?
53:14I'll leave you here.
53:15I'll leave you here.
53:16I'll leave you here.
53:16Don't you have a problem.
53:17I'll leave you there.
53:18I'll take you home.
53:21I'll take you there.
53:24You can't eat it or don't eat it.
53:25I didn't eat it!
53:28I've got a lot of food.
53:28I've got a lot of food.
53:30I've got a lot of food.
53:35I'm going to see you.
53:40I've got a lot of food.
53:44I've got a lot of food.
53:49I've got some food.
53:50I can't wait for you.
53:52I can't wait for you.
53:52But you can't wait for us.
53:54You're not going to go.
53:55You're not going to eat it.
53:59I'm not going to get you!
54:12How many?
54:21Who are you?
54:25It's not a guy.
54:27It's not a guy!
54:32Man세!
54:33Man세!
54:36Man세!
54:38Man세!
54:39Man세!
54:39Man세!
54:50Man세!
54:51Man세!
54:51Man세!
54:51Man세!
54:52Man세!
54:53Man세!
54:54Man세!
54:55Man세!
54:56Man세!
54:57Man세!
54:58Man세!
54:59Man세!
54:59Man세!
55:00Man세!
55:00Man세!
55:02Man세!
55:06Man세!
55:06Man세!
55:07Man세!
55:38Your love is my love.
55:39Your love is my love.
55:47운명이야.
55:51심장박동 그거 사람마다 다르대.
55:55얼굴 똑같은 사람이 없는 것처럼 말이야.
56:01들어봐.
56:03근데 너랑은 똑같지?
56:05I'm going to go ahead and get some help.
56:17We're going to work with a doctor.
56:25We're going to work with a doctor.
56:27It's a good day.
56:28I'm going to work with a doctor.
56:33Good.
56:34Good.
56:35Well, what's it?
56:36Good.
56:36I'm going to do it too.
56:38Good.
56:41I'm going to go and see you later.
56:46I'm going to get you.
56:46OK?
56:48Yes.
56:49Yeah.
56:49I'm going to get up.
56:49I'm going to go.
56:57Well, I'm going to take a break.
56:59I'm going to go.
57:01You have to leave your mind.
57:01You used to send your hands to your brother.
57:09Yeah.
57:11I didn't say that for a while.
57:16I never thought it was going to get me wrong too.
57:17I haven't heard my friends about him yet.
57:19I feel like I've heard of him.
57:21I think my friend talked about that.
57:22I can now see him if your wife hasn't heard.
57:25I don't understand him.
57:29I don't know if his wife hasn't heard this.
57:39What's up with him, by the way?
57:45I'll take you to the next step.
57:49I'll take you to the next step.
57:51I'll take you to the next step.
58:14Okay, now we'll go.
58:27This is my first time for the level of the album.
58:29Look at these beautiful looks.
Comments