00:09You
00:47Yeah娘さんに会ってきたよタレンコートの暗殺者かカーテは
00:57?助けてやりたかった手遅れだったよそっか娘さんのために聞いてやる
01:10戦争なんて始めたコートに代わり世界を統治するためでは不満か?
01:15傭兵やワイバーンに戦力を頼った国が長く続くはずがない
01:21異性者が野望に狂わされた例など歴史にいくらでもある
01:24確かにそうかもしれないが
01:31本当は最初からコートの上の連中とあんたは結託してたんじゃないのか
01:42この戦いは魔王が死んで世界の脅威になった化け物どもを一つにまとめて潰し合わせるためのものだったんじゃないのか
01:48仮に貴様の言う通りならなおそらそうとは答えんよ
01:49じゃあ こいつは本当に自分でも甘いって思うんだけどさ
01:57この国はワイバーンと人族が共存していた
01:59娘さんのためにか?
02:00娘さんのためにか?
02:02いいや
02:07全ては戦力のためだ
02:12ワイバーンを従わせるために私はカーテを
02:13最初はそうだったとしても 今のあんたはそう思ってないんじゃないかい
02:22これで最後だ
02:27俺は聖騎士でね
02:28国会だよ
02:31言い残すことがあれば聞く
02:35言い残すことか
02:35か
02:50勇者が欲しいな
02:56この世に恐怖よりも強い力が確かにあるのだと
03:01民の希望を導く本物の勇者が
03:04まいったね
03:08魔王自称者の口からそんな言葉が出るとは思わなかった
03:12私もずっと怖かったよ
03:13聖騎士殿
03:15そうか ならよかった
03:22娘さんの最後の願いを叶えてやれるよ
03:23お母さん お母さん
03:31お母さんを助けてあげてだとさ
03:47うん
03:53そんなこと
03:56先生がするわけないじゃないですか
03:58ごめん
03:59私が迷ってたせいで
04:01ラナの町がこんなことに
04:03でも今度からはきっと
04:06くっくるな
04:10私を
04:11私を
04:11私を
04:13私を
04:14ああ
04:14ああ
04:15ああ
04:16ああ
04:19ああ
04:20ああ
04:21ああ
04:21ああ
04:24ああ
04:27これが
04:27これが
04:31本物の魔王が死んだ結果の有様か
04:34魔王が死んだはずなのに
04:35それなのに
04:35それなのに
04:40ま、まだあんな化け物どもが
04:46だ、誰があんな奴らを倒せるんだ
04:48私たちにできることなんか
04:52これじゃ
04:53全部が
04:55魔王じゃないか
04:57いつけは浮かわるんだ
04:58ああ
05:10ああ
05:12ああ
05:13ああ
05:15ああ
05:16ああ
05:16ああ
05:17ああ
05:17ああ
05:19ああ
05:20ああ
05:21ああ
05:21ああ
05:22ああ
05:22ああ
05:22ああ
05:23ああ
05:23ああ
05:23ああ
05:24ああ
05:24ああ
05:24ああ
05:27ああ
05:32This is the power of the magic.
05:34The magic.
05:40I'm afraid of the magic and the magic.
05:44I'm afraid.
05:45I'm afraid.
05:46I'm afraid.
05:46I will not have to do this.
05:51I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
05:54-I-I-I-I-I-I-I-I-I.
05:57I'm sorry.
06:10The people of the people are not safe.
06:12Please be careful.
06:14The rest of the people of the world are safe.
06:15I'm not going to get away from the end of the day.
06:24It's a very nice face, man.
06:28When I was in a cold war, I thought it was not going to happen.
06:33But it's not going to be soon.
06:37What do you think of the victims?
06:39If you look at the enemies of the army,
06:41You don't know if it's not what...
06:41Well, as if we look at the war, the war should not be...
06:44The war should have been attacked by the troops.
06:48The war should be attacked by the war and said that the enemy was less.
06:56The war should be fought against the war and defeated the war.
07:02The war should be attacked by the war.
07:05The war should be the last war?
07:07Oh, that's right.
07:11Lichia has lost a country as a nation.
07:13But...
07:14What is it?
07:19What is this?
07:35What do you think?
07:36What do you think of Lichia?
07:38Taren is...
07:39What do you think?
07:41Kia?
07:44What did you do?
07:46Hey, if I had a study in the court and I'd return to Eita...
07:52I'll be back to Eita...
07:56I'll have nothing to do with that.
07:58...
08:05Really...
08:07I've been helping...
08:10I can't do anything...
08:12I can't do anything...
08:13I should win...
08:24I'm not sure if I'm going to win.
08:27It's not because of KIA.
08:29I'm not sure if I can.
08:31There's nothing to do with the world.
08:36It's just one word.
08:40But KIA is still a girl.
08:43It's not just a weapon.
08:46It's not a fight before KIA.
08:54It's not a fight.
09:02It's not a fight.
09:03It's not a fight.
09:07It's not a fight.
09:11It's not a fight.
09:12It's not a fight.
09:12I'm not sure if you're not.
09:13Why is it?
09:15It's not a fight.
09:16It's a fight.
09:17It's not a fight.
09:19If you had a fight with Rana,
09:24I'd like to stay back to Lichia.
09:27I'd like to talk to Lichia.
09:30I'd like to be a fight.
09:31It's not a fight.
09:38I'd like to be a fight.
09:42I'm not sure if you're a fight.
09:45But I'd like to be a fight.
09:47I think that's what I want.
09:53Then I'm going to make a plan.
09:54Yes, I'm gonna make a plan.
09:58I can't keep my plan.
09:58Let's go together, Gia.
10:27Hello, Mr. Harkamori.
10:28Are you a man?
10:30Yes, I'll help you.
10:34It's the day of the war and the war.
10:37Especially, the soldiers of the army have died a lot.
10:41It's so sad.
10:41...
10:47...
10:52...
10:54...
10:56...
10:56I think he's a man who's a man who's a man.
11:00Ah...
11:01If he died, he'd be a man who's a man who's not.
11:04He's been working on the inside of the cave.
11:08He was a man who was protected by this country.
11:14I think he was too...
11:16I don't think he could die.
11:20No...
11:20That's it!
11:23You don't have to do anything at all at this time.
11:31That's right.
11:34That's why I have to save you my own.
11:40I'll be able to save you.
11:42I want to save you.
11:49I'll be able to save you my own.
11:50How can I save you my own?
11:54I've been doing a long time.
11:57I've been thinking about my brother.
12:00But I can't save you my own.
12:05I can't save you my own.
12:10That's right.
12:13That's right.
12:41I can't save you my own.
12:45I can't save you my own.
12:49I can't save you my own.
12:52I can't save you my own.
12:54I can't save you my own.
12:56I can't save you my own.
13:25I can't save you my own.
13:30I can't save you my own.
13:38I can't save you my own.
13:59I can't save you my own.
14:05I'm not afraid of being treated like something like something.
14:08I don't care.
14:09I don't care.
14:11I don't care if I kill myself.
14:14That's not what I'm doing.
14:17I don't care.
14:21I don't care.
14:22I don't care.
14:22I don't care.
14:23I don't care.
14:31I don't care.
14:34I don't care.
14:35I'm not afraid.
14:37I've been here.
14:38I've been here.
14:40I can't believe.
14:41I can't believe.
14:43I'm not afraid of being killed.
14:45I'm not afraid of being killed.
14:49At first, I told him to tell you.
14:52I'm going to teach you.
14:54I'm going to be a part of the world.
14:58So let's give you some help.
15:00What?
15:00What is it?
15:01What is it?
15:04Well...
15:05You've come.
15:07You've come.
15:08You've died.
15:25That...
15:26...
15:27...
15:29...
15:29...
15:31...
15:31...
15:31Well, I don't want you to be able to fulfill my dream.
15:36That's bad, Nihiro.
15:40If you win a war, you'll hear me?
15:44I'll give you a friend of your friends.
15:52That's not a good thing.
16:05I think he's still alive.
16:13You're the king of KOTO.
16:15You're the king of HALGENT.
16:19I'm not the king of KOTO.
16:22I'm the king of KOTO.
16:22I'm the king of KOTO.
16:26If you live in a riot, you'll find him.
16:32You can't kill me and kill me, but you'll have to be a deal with the trade?
16:37I don't need it.
16:39I don't have a cold planet like that.
16:43So why did I kill you?
16:46You're the king of KOTO.
16:52I know.
16:56KOTO is a big mess.
16:59I'm the king of the real king of KOTO.
17:03I'm the king of KOTO.
17:06I'm the king of HALGENT.
17:09I was surprised.
17:11I was just thinking of him.
17:13You were겠어's hero of KOTO.
17:16You could finally kill me.
17:19You know you could kill me.
17:21You could kill me.
17:22You could kill me to kill me.
17:22I know you don't want to kill me.
17:23You might kill you.
17:26I know you'll kill you.
17:27I was able to join you as well, and I was able to join you as well.
17:34I'm going to join you as well.
17:36I'm not the best adventurer.
17:39The answer?
17:41I'm going to join you.
17:43The first winner is...
17:45You.
17:59The report is all over.
18:01I'm not sure if it's true.
18:04I'm not sure if it's true.
18:05I'm going to join you as well.
18:09I understand. I'm going to join you.
18:12I'm going to join you.
18:19The next time you are the勇者 of the world,
18:24I'm going to join you.
18:27I'm going to join you.
18:28If you think of the power of the魔王,
18:30you'll be able to see the potential.
18:35You're all right.
18:38Are you okay?
18:40You're okay?
18:42What? It's a matter of the勇者.
18:43You're always talking about the story.
18:46You're always the same thing.
18:47You're always the same thing.
18:50You're right.
18:52What's your job?
18:54Is it anotherKKKK muy platform?
18:56I'll do it again.
18:57You're also the same thing.
19:00Actually, so you are the two-born people.
19:03I'm killed.
19:05The feeling is not okay.
19:06You are the power of the魔王.
19:08You are now even the same people who are souls.
19:13You are the same people.
19:15You are the same people that are souls.
19:15This is so right.
19:16It's all right.
19:17Okay.
19:18Do you hear the feeling?
19:19わかるでしょう?
19:22ユカ、勇者の剣だが…
19:30第3卿、まだ勇者の剣などに心を砕いておられるのですね
19:34君には関係のない話だ、17卿
19:39君の兵が先日、リチアの兵を拷問したという噂を聞いたぞ
19:44そのような女が、陛下を連れ出して何を吹き込もうとしている
19:46僭越なことをおっしゃいますね
19:52先ほど女王様自ら散策のともにとご指名を受けました
19:56なるほど、陛下を連れ出しての下りは取り消そう
20:01まあまあ、こんなところで喧嘩しちゃダメだよ、ねえ、陛下
20:06そうね、ジェルキー、勇者様はどこかにいるんでしょ?
20:09いると願っております
20:11それならどうして現れないの?
20:15まだ捜索の及んでいない地域はございます
20:19もしかしたらミニアであるとも限りません
20:20世界のすべてを捜索します
20:22エレアはどう思うの?
20:28勇者などおらずとも、私たちにはセフィト陛下がおります
20:31今はまだ聖夢に携われぬみなれど
20:35いずれ必ず民を治める器があると
20:38この赤い視線のエレアが保証いたします
20:40いずれの話だ まだ陛下は幼すぎる
20:46今のままでは国は割れてしまいかねない
20:49ユカ、あなたの意見も聞きたいわ
20:55うーん、でも勇者が出てきて困るってことはないと思うな
20:58俺たちみんなを救ってくれた恩人だもんな
21:00それなら見つけましょう
21:02名誉と見返りを与えればいいのでしょう?
21:07それは今の時点でも十分に提示しております
21:10それでも本物が現れ出ないのです
21:11本物が必要?
21:13と、言いますと…
21:15本物出ないといけないの?
21:20勇者様を決めるとお触れを出してみるのはどう?
21:24私たちが勇者を探していることを民にも広く知らせる?
21:28ええ、それでも名乗り出ないような方なら
21:31きっと決まった後にも名乗り出ないわね
21:32あははは、そんじゃあいっそ
21:37ジェルキのとこに名乗り出てる勇者自称者を集めて
21:38法上試合でもさせてみるかな?
21:42勇者なら一番強いだろうってさ
21:43言うか?
21:45さすがに乱暴すぎかな?
21:47悪い悪い
21:54ジェルキ?いえ、少し考え事が…
21:56陛下、おいとまいたします
22:08元気でね、ジェルキ
22:09誰かが… 誰かがこの事業をなさねばならない
22:17勇者は一人でいい
22:19新たな時代を始めるためには
22:25世界を滅ぼしかねない化け物どもは一層せねばならない
22:33それが出来るのは、私だけだ
22:39今、その方法が必要なのだ
22:50水溢の香り伝わる熱はその先には持っていけない
22:53それでも残してきて…
22:57地平の全てを恐怖させた世界の敵
23:01本物の魔王を何者かが倒した
23:09その一人の勇者は、未だ、その名も実在も死でぬままである
23:12恐怖の時代が収束した今
23:16その一人を決める必要があった
23:20今、シュラノガは4名
23:23星星アルス
23:26世界史のキア
23:33普段遡眠剣作者のキア
23:35カオラマの衆禱
23:38グミカオラマある
23:39コーナー
Comments