Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:04Времето е хубаво
00:30Със сигурност стана един от нас.
00:32Вече сме трима, Ферес.
00:36Ще е хубаво, когато станем четирима.
00:44Какво? Четирима?
00:47Лекарката каза ли ти нещо?
00:49Че можем да опитваме.
00:51Можем да опитваме.
00:52Значи сме на половината път.
00:54Боже!
00:57Ферес, успокой се!
00:58Какво ще правиш, ако ти кажа, че съм Бремена?
01:01Ще вдигна всеки от къщата и ще тичам с него.
01:04А, Бесафиф, тежък е.
01:06Много.
01:08Ти си луд, човек.
01:10Луд съм по теб.
01:12Ще се връщаме ли?
01:14Бързаш да опитаме ли?
01:17Не, не говорех за това, Ферес.
01:19Казвам, че закъсняваш за работа.
01:21Не се отнася и в мечти.
01:22Стой на земята.
01:23Как да отида на работа сега?
01:25Да опитаме.
01:26Не можеш да ми избягаш.
01:28Не можеш.
01:29Не мога да избягам от теб, Ферес Дахер.
01:33Ела.
01:35Ела тук.
01:48Пийни кафе Шерлок Холмс, после пак разследвай.
01:52Значи съм Шерлок Холмс?
01:54Аз съм виновна, реших да те изненадам.
01:56Мислех, че ще се зарадваш.
01:58От година ти казвам да зарежеш, букурещ и да дойдеш.
02:00Защо не дойде до сега?
02:02Сега е моя ред да разпитвам.
02:04Искам пърс и подробен доклад.
02:06Кой, къде, кога, как, защо, всичко.
02:08Хайде.
02:09Явно си от семейство с много адвокати.
02:14Кой сега няма да ти кажа?
02:16Ще се запознаете.
02:20Какво голяма любов?
02:23Къде на неочаквано място?
02:26Кога отскоро е?
02:28Как?
02:30Много приятна случайност.
02:32И бих казал, че и ти имаш пръст в нея.
02:34Защо?
02:36Нямам отговор на този въпрос.
02:38Как така имам пръст в това?
02:40Не живее ли приятелката ти тук?
02:42Заради кого дойдох?
02:43Не беше ли заради нея?
02:45Да.
02:46И не можа да разведеш се с съпруга й.
02:49Не разбирам.
02:50И си се влюбил тук?
02:53Какво?
02:54Хайде казвай!
02:55Аз е разсърди, че те нарекох Шерлок Холмс.
02:58Вълнувам се, че си щастлив.
03:00Беше се затворил в себе си.
03:02Не смени темата, кажи ми.
03:04Коя е тя?
03:07Какво да ти кажа?
03:10От нея блика живот.
03:13Където и да отиде, привлича внимание.
03:16Без да прави никакво усилие.
03:18Просто се държи естествено.
03:22Смехът ти...
03:23Смехът ти отеква в сърцето ти.
03:27Искрящ те.
03:29А очите й те гледат сякаш проникват в душата.
03:34С нея забравям времето.
03:36Очите ти блестят, когато говориш за нея.
03:39Как се запознахте?
03:42Продължаваш разследването.
03:44Казах ти случайно.
03:46Няма ли да се обадиш на Сурея, че си в Джубейл?
03:50Направо няма да повярва.
03:52Тя много мили в свъше.
03:53Сурея е уникална.
03:55Вярно е.
03:57Хайде обади и се.
03:58Име отърви от въпросите си.
04:03Когато синът ни порасне, и той ще има деца.
04:07Не трябва ли да го кръстим преди да има деца?
04:10И как да го наречем сега?
04:11Нека първо се роди.
04:14Ферес говори за кучето.
04:15Какво ме интересува кучето?
04:17Мисля за други неща.
04:19Не се вълнувай от сега.
04:21Защо да не се вълнувам?
04:23Защото не знам какво може да стане.
04:25Не знам дали ще стане.
04:27Сурея.
04:30Разбрахме се да оставим нещата да се развиват от само себе си.
04:37Моят телефон ли извани?
04:43Емат.
04:48Ало?
04:49Изненада!
04:50Сабин?
04:51Тук ли си?
04:53Тук съм.
04:53И много ми липсваш.
04:55Най-после успях да дойда.
04:56Но няма да остана дълго.
04:58Не знам как ще си освободиш време за мен.
05:00Време за теб?
05:01Ще намеря време за теб.
05:03Къде си отседнала?
05:05Уемат в Джубел.
05:06Добре, ще те взема и ще отидем в училището.
05:09Какво мислиш?
05:09Така ще видиш и него.
05:11Не, ще кажа на Емат да ме докара.
05:13Ще се видим там.
05:13Добре, добре.
05:15Нека Емат те докара.
05:16Хайде, не се бъви.
05:17До скоро.
05:18Чао.
05:19Чао.
05:20Беше Сабин тук е.
05:22Най-после ще се запознаете.
05:26Ферес?
05:27Емат ще я докара и ще си тръгне.
05:29Трябва да ни извини.
05:30Искаме да сме насаме.
05:33Добре.
05:34Аз съм.
05:36Днес съм щастлив.
05:38Няма да се ядосвам.
05:39Браво.
05:40Браво.
05:41С този Ферес се запознах.
05:43Той не се ядосва, не се напряга и не е ревнист.
05:46Стига, стига, стига.
05:48Стига.
05:49Добре, добре.
05:50Ще си муча.
05:54Гласът ти е невероятен.
05:56Може да стигне много далеч.
05:57Не знам защо се крие.
05:59Има силен характер, но някой я спира.
06:03Какво е на работи по специалността си ли?
06:06Може да е много повече от учителка по музик.
06:11Когато я видиш, ще ме разбереш.
06:13Учителка по музика ли е?
06:15Не говорим ли за Сурея?
06:17Говорим за приятелката ти.
06:19Как се казваше, Рана?
06:20Понеже се чухте по телефона, реших, че говорим за Сурея.
06:24Не, Рана не е музикант.
06:27Рана е лекар.
06:29Не приключи ли разследването?
06:31Ще се приготвя, докато давам показания.
06:36Покажи ми нейна снимка.
06:38Ще ти помогна.
06:42Не, не, няма нужда. Дай ми го.
06:44Мога да помогна?
06:45Не, не.
06:56Запознах се с нейната Шнола, преди да се запозная с нея.
07:04Браво Шерлок стигна до заключение.
07:06Паднала е в колата и забравих да я върнах.
07:08Забравя, а?
07:09Добре, ще се преоблека.
07:12Поръчи ми такси, ако няма да ме караш.
07:14Приготви се и не го мисли.
07:46Поръчи ми такси, ако няма да ме караш.
08:29Мамо, ти Сибила?
08:36Какъв е поводът за това?
08:39Никакъв.
08:40Просто ми се досвири.
08:43Тази къща се нуждае от музика.
08:45Приятно е да се събудиш от звука на музика, нали?
08:53хора.
08:55Мисля, че това е краят на света.
08:59Хади?
09:00Алил, приятно ми е.
09:04Кой е този?
09:06Кой?
09:08Кой си ти?
09:09Вече не познавам никога в тази къща.
09:16Ще продължа да спя.
09:18Стаята ти е натам?
09:20Не виждам.
09:24Стига.
09:26Видели как тя?
09:27Торе ми.
09:29Сигурно е запис.
09:32Госпожа Лейла.
09:41Сигурно е запис.
10:11Сигурно е запис.
10:35Какво?
10:37Сънена ли си?
10:48Успя ли да заспиш?
10:55Днес слънцето е по-красиво от всякога.
11:00Кълна се.
11:16колко лесно беше да пишеш SMS-и по наше време.
11:22как се изключва това нещо, което поправя само.
11:39Пиша, но телефонът се закача.
11:44искам да кажа откат.
11:47Казвам нещо, но той пише съвсем друго.
11:52добре, вече съм добре.
11:54Хайде, стига вече.
12:13хайде, стига вече.
12:24Главата ми е програмирана да разбира дори това, което не казваш.
12:29опиташ се да ми пратиш добро утро, това значи много за мен.
12:51Каква е тази отрупа на трапеза?
12:56Каква е тази отрупа на трапеза?
12:58Никаква.
12:59Събудих се в добро настроение, лошо ли е?
13:01Добро утро.
13:03Добро утро.
13:07Благодаря за тази маса.
13:09Да ти е сладко.
13:14Какво е това?
13:19Какво е това?
13:22Здравей, Нее.
13:23Здравей.
13:24Как е, Нур?
13:24Добре, сега спи.
13:26На закуска ли излизаш?
13:28Да.
13:30Покажи ми.
13:35Сякаш съм го виждала преди.
13:40Странно.
13:42Сория, откъде си купуваш дрехи?
13:45Шият ги е по поръчка.
13:48Явно, защото никъде не намирам такива.
14:28Пътен инцидент завършва със смъртта на млада жена и леки рани за двама мъже.
14:57Тежка катастрофа отнема живота на млада жена.
15:22Няма да можеш да го докоснеш.
15:24Направи още една стъпка към сина ми и ще видиш какво ще стане.
15:28Ще се оженя за майка му.
15:30Ти не искаш да се жениш.
15:32Искаш да ме нараниш.
15:34Върви си.
15:36Вън.
15:36Вън.
15:39Ти си Лут.
15:41Вън. Не искам да те наръня. Вън.
15:43Започвай да свикваш, че вече съм част от живота ти.
15:46Вън.
15:49Вън.
15:50Амир ще бъде и мой син.
15:51Вън.
15:52Вън.
15:56Вън.
16:00Вън.
16:06Вън.
16:07Вън.
16:14Вън.
16:15Вън.
16:17Вън.
16:20Вън.
16:21Вън.
16:24Вън.
16:25Вън.
16:25Вън.
16:27Вън.
16:32Вън.
16:35Вън.
16:37Вън.
16:40Вън.
16:45Вън.
16:47Вън.
16:47Вън.
16:48Вън.
16:48Вън.
16:48Вън.
16:49Вън.
16:51Вън.
16:52Вън.
16:53Вън.
16:53Вън.
16:54Вън.
16:55Вън.
16:56Вън.
16:58Вън.
17:02Вън.
17:13Абонирайте се!
17:48Представи си какво ще стане, ако тези снимки попаднат в чужди ръце, например на женати.
18:19Халил? Какво има?
18:22Нищо, пише имейл, скъпа.
18:25А защо си толкова нервен и се оплаши? Какво става?
18:29Не съм се оплашил, просто не чух, че влизаш.
18:33Няма ли да отговориш?
18:36Ще им отговоря по-късно. Много бързат още е сутрин.
18:41Дойдох да ти кажа, че Нур трябва да отида на преглед. Реших, че може да дойдеш с нас.
18:48Но ти изглеждаш много разсеен и зеет.
18:52Какво става?
18:53Рублем ли има? Телефонът ти не млъква.
18:57Айде убади се!
19:03Фересе, ще вдигна. Ако искаш, иди да закусиш. А утре ще отидем в клиниката. Ако не мога, момчетата ще дойдат.
19:12Става ли?
19:14Върви.
19:15Добре.
19:22Да, Ферес.
19:23Калил, още ли си в къщи?
19:25Точно слизам за закуска. Защо си излязъл рано?
19:28Заради срещата. Отивам в офиса. Да се срещнем там.
19:34За какво?
19:36Ще ти кажа, щом се видим побързи.
19:53Отговори!
20:07Добро утро.
20:09Отивам на работа, защото Ферес се обади, че му трябвам спешно.
20:13Да ви е сладко.
20:14Пази се, синко.
20:16Чао.
20:21Сурея, стигна ли прекрасен звук на пияно до ушите ти тази сутрин?
20:28Кралица Лейла, още при Зури, беше седнала на пияното и свиреше нещо много красиво.
20:34Знаеш ли от кога не сме я чували да свири? От както бях? На една.
20:38Така е.
20:40Станало е чудо за да седне госпожа Лейла пак да свири на пияно.
20:44Трябваше ли да коментираш?
20:47Не знам защо си толкова изненадан.
20:51Пияното беше пред мен.
20:52Отдавна не бях свирила.
20:54Седнах и засвирих.
20:55Това е всичко.
20:56Вече забелязах, че напоследък си променила прическата и стила си на обличане.
21:03Много ти отиват.
21:07И аз си мислех същото.
21:10Днес изглеждаш млада.
21:12Не разбирам.
21:14Да не би да съм стара.
21:17Имах тези дрехи, бяха в гардароба и реших да ги нося.
21:23Още повече.
21:26годината е към края си.
21:30И в други ден
21:33трябва да вечереме всички заедно.
21:37Не приемам извинения, особено от теб, Джат.
21:41Добре.
21:43Всички трябва да присъстват.
21:46Всички трябва да сме тук.
21:48Без извинения.
21:49Слава Богу, успяхме да продолеем проблемите, които възникнаха пред нас.
21:54Защото сме заедно, единни сме.
21:57И си помагаме.
21:59И сега трябва да го отпразнуваме.
22:07Дали, Леля ти самия ще може да дойде?
22:13Ще й кажа, но не мисля, че ще може.
22:17Но Абир може да дойде, сине.
22:19Да, трябва да я поканиш.
22:25Ще я поканя, но сигурно има други планове.
22:31Стига, синко.
22:33Тази година съм с вас, а до година може да не бъда.
22:36Какво?
22:37Да, си не има живот, а после има смърт.
22:40Може ли повече да не говориш за това?
22:43За да не се караме.
22:51Добре.
22:52Но не приемам извинени.
22:55Всички трябва да се съберем.
23:00Хади, убади се на Абир и кажи, знаеш ли, телефонът ми е тук.
23:05Аз ще говоря с нея.
23:06Мамо, какво правиш?
23:07Какво лошо имаш те извънна.
23:09Мамо?
23:11Ради най-важният клиент при мен.
23:13Не знам къде беше, но няма да ти се размине с вечеря.
23:18Извинявай, господин Адъл.
23:21Освен, че ти направих услуга, искаш и да си платя.
23:27Можеш да си поискаш празен чек.
23:30Шегуваш се.
23:31Не очаквах да се предадеш толкова бързо.
23:34Но не мога да приема поканата ти за довечера, защото вече обещах на друг.
23:39Може би в други ден.
23:42Сега ме празаляш, нали?
23:45Знам, че искаш обещание, но внимавай.
23:49Предложението е с ограничен срок, ще изпуснеш поканата.
23:52При едно условие аз да изберам мястото.
23:55И не можеш да ме откажеш.
23:57Добре.
24:06Да, госпожо Лейла.
24:08Здравей, как си?
24:10Хади?
24:11Да, хади.
24:13Мама много се вълнува.
24:15Не може да чака аз да те видя и да ти кажа.
24:18Взехи телефона, обади ти се да те покани.
24:21Къде да ме покани? За какво?
24:24Да те покани у дома.
24:26Ще дадем вечеря в други ден, ще отпразнуваме края на годината.
24:31Тя би искала да дойдеш, съжалявам, че в последния момент...
24:34В други ден, шегуваш се.
24:36Току-що се оговорих с татко.
24:39Ще го питам и ще ти звънна.
24:42Добре, поздрави го.
24:44Разбира се и ти ги поздрави.
24:46Чао, чао.
24:52Какво?
24:52Канят ме на вечеря от тях.
24:56Абир има планове с баща си.
24:58Ще провери, може ли да ги отложи и ще ми звънне.
25:02Добре.
25:04Имам идея за вечеряте.
25:06Това е неприемливо.
25:08Предложи, ако иска да дойде с баща си.
25:10Не, стига вече, мамо.
25:13Няма да пуснеш този човек в къщата ни.
25:36Добро утро.
25:38Добро утро.
25:39Свържи ме с шефа на охраната
25:41и не пускай в офиса Друхосвен Халил.
25:43Добре, нещо за пиене?
25:44Не, благодаря.
25:45Днес ще работя тук и секретарката ми идва.
25:48Можеш да си починеш.
25:50Защо?
25:51Искам да кажа,
25:52вече съм тук, господин Ферес.
25:54Роблем ли има?
25:56Не, няма.
25:58Напоследък си уморена.
25:59Почини си.
26:14Какво още правим?
26:17Да оставим момичето да се разкъсва надве ли?
26:20Или с баща си, или с нас?
26:23Штом вече сме приели Абир,
26:26трябва да приемем и баща й.
26:27След пак той е баща, нали?
26:30След всичко, което ни причини този човек...
26:35Съжалявам, братко,
26:37но не мога да простия на този човек.
26:39Няма да забравя
26:40как исках да го убия
26:41в деня, когато разкопаха гроба.
26:45Ако този човек влезе в къщата ни,
26:47ще стане голям проблем.
26:49Казвам ви.
26:51Не, синко.
26:52Не.
26:54Този мъж е връзник на баща ти.
26:57и е направил всичко възможно,
26:59за да възпре Адам.
27:01Но въпреки това не е успял.
27:04Адам е виновникът.
27:06Този човек разруши репутацията на баща ми.
27:09Ти се опитваше да ни предпазиш от него
27:11и искаше да го избягваме.
27:13И откриваше огън по него.
27:16Този човек се опитваше да ни нарани.
27:18Не разбирам какво е станало тези два дни.
27:22Тогава бях ядосана.
27:24Исках да си го изкарам на някого,
27:26и той се оказа жертвен от агне.
27:30Говорим само за два часа.
27:33Ще трябва да го изтърпим през тях.
27:35Ако дойде.
27:36Два часа.
27:37Аз мога да го изтърпя.
27:40А ти, синко, би трябвало да помислиш за брат си.
27:48Добре.
27:49Нека първо Абир се обади, после ще говорим.
27:53Може тя да не успее.
27:57Сурея, искаш ли да кажеш нещо?
28:00Исках само да дам една идея, но не е моментът.
28:05Каква е идея?
28:10Мислех на вечерята да променим атмосферата и да се забавляваме.
28:15Може да теглим жреби.
28:16Всеки ще изтегли едно име и ще направи подарък на този човек.
28:21Руба и другите също могат да участват, ако искат.
28:24Не знам.
28:25Това е просто идея.
28:27Много е хубава.
28:44Какво правиш тук? Къде е Манал?
28:47Не знам. Тръгна си.
28:49Тръгна си?
28:51Болна ли е? Не ми каза, че ще си тръгне.
28:55Господин Ферес ме помоли да я заместия днес.
29:11Какво има? Какво става?
29:14Седни.
29:15Няма нужда. Какво има?
29:30Получих ги днес.
29:38Защо са ги пратили на теб?
29:41И на теб ли ти пратиха?
29:48Ти ли спрати Манал от дома?
29:51Какво им каза?
29:52Как може да действаш без да ми кажеш, без да знаеш какво става?
29:57Халил явно си направил грешка и някои те изнудва.
30:02Просто искам да реша проблема бързо.
30:05Аз ли съм направил грешка?
30:07Каква грешка съм направил?
30:08Или за теб аз вече но греша?
30:11Кога съм направил нещо правилно?
30:14Стига. Стига.
30:16Седни да поговорим.
30:26Какво стана, Халил?
30:28Какво става?
30:30Какво правиш?
30:35Не помисли ли за жена си?
30:38Знам, че не сте щастливи заедно, но...
30:42Но какво, братко?
30:44Какво?
30:46Поне ме питай за историята за тези снимки.
30:50Между мен и жената няма нищо.
30:53Тя работи денонощно за нас,
30:55а ти се отричаш от нея, без да видиш саможертвите, които прави.
30:58усилията, които полага.
31:03Да кажем, че съм сгрешил.
31:05Макар да не е вярно.
31:07Как може да действаш, без да ме питаш?
31:09Как?
31:10Защо отиде от тях?
31:11Какво прави там?
31:15Започна да идваш в компанията и в неделя.
31:18Стоиш тук по цял ден.
31:20Защо?
31:21Тя също.
31:24Какво има между вас?
31:27Кажи ми.
31:30Кълна се.
31:31Несправедлив си с нея.
31:32Не е редно да я уволняваш.
31:34Халил не съм я уволнил.
31:36Дадох и почивка.
31:38Какво да направя?
31:39Да те потупам по гърба и да те похваля?
31:42А ако жена ти разбере?
31:44Няма какво да разбира.
31:46Жената е от почтено семейство.
31:48И между нас няма нищо.
31:50Брат им може да и създаде проблем.
31:53Ако разбере, и я съди като теб.
31:55Без да пита.
31:55И да се увери.
31:58Халил.
32:00Някой те изнодва.
32:05Кажи ми.
32:06Аз съм ти брат.
32:14Онзи ден си порязах ръката.
32:17Беше късно
32:18и аптеките бяха затворени.
32:21Тя предложи да ми дадеме хлем
32:23за да не се инфектира раната.
32:26И номерът, който праща снимките ми е непознат.
32:29Ясно?
32:30Добре.
32:31Добре.
32:31Аз ще се управя.
32:33Ще накарам вежди да се заеме.
32:35Какво ти става?
32:36Какво си казал на вежди?
32:38Да разбере чия е номерът.
32:40Защо винаги действаш без да ме питаш?
32:43Приказнивият вежди
32:44ще каже на мама,
32:45после Ная ще разбере.
32:47Лут ли си?
32:48Защо ще го прави?
32:49Просто му казах да провери чия е номерът.
32:52Искам да ти помогна.
32:53Братко, не ми помагай, моля.
32:55Не искам повече да ми помагаш.
32:56Някой те изнодва аз да бездействам.
32:59Това ли искаш?
33:10Знам, че не си щастлив в брака.
33:13Но не става така.
33:18Защо да не съм щастлив?
33:22Защо?
33:27Чуй ме, братко.
33:30Спри да се месиш в живота ми.
33:33Що ми искаш да ми помогнеш?
33:35Не се бъркай в живота ми.
33:37Нека сам да се оправям.
34:01Халил.
34:02Адам?
34:03Къде?
34:04Трябва да свърша нещо важно.
34:06Кажи, има ли нещо?
34:08Нека да се видим друг път.
34:10Бързъм.
34:10Извинявай.
34:17Кажи, ако имаш проблем.
34:35Господин Халил?
34:38Манал?
34:39Знаете ли защо, господин Ферес, внезапно ми даде почивка днес?
34:43Ферес има много работа и помоли Самар да му помага.
34:47Свикнал е да работи с нея.
34:48Тя познава работата му по-добре, затова те е пуснал.
34:51Видях, че си уморена.
34:52Това е.
34:53Кубаво е направил.
34:55Честно казано, и аз нямам работа.
34:56Можеш да си починеш.
34:58Разбирам, че господин Ферес е свикнал с своята секретарка,
35:01но можех да свърши вашата работа.
35:04Но след като господин Ферес настоя да си взема почивка днес,
35:08не можех да му възразя.
35:10Не се тревожи.
35:11Ще ти се реванширам.
35:13Но си почини, моля те.
35:15Добре, дочуване.
35:29Халил.
35:33Сигурен ли си, че си добре?
35:34Да, добре съм.
35:38Не си на себе си.
35:40Не си.
35:42Не сме ли братия и партньори,
35:45които не крият нищо един от друг?
35:48Да, Адам, но...
35:51Въпросът е личен.
35:58Не искаш да кажеш.
36:01Явно нервите ти са доста опънати.
36:06Искаш ли да седнем някъде?
36:08Да се оплачам един на друг.
36:11И аз имам проблем.
36:21Хайд.
36:22Качвай се в колат.
36:24Ела.
36:24Добре.
36:32Лелё.
36:33Да?
36:35Както обади Лейла да се замесиш в нещо такова?
36:39Не знам дали Лейла ме обеди
36:41или действията на Адам ме накараха да направя нещо,
36:44защото не е честно.
36:46Той наказва братята си за грешката на баща им.
36:49Отмъщава си на баща си,
36:51чрез братята си.
36:53Честно казано, за първи път усетих,
36:55че Лейла е права.
36:57Кълна се неразбирам.
36:58Какво ще намериш, че да го спреш?
37:01На какво се надяваш?
37:11Тази жена...
37:12Тази, която видях онзи ден в офисът, или?
37:16Да, същата.
37:17Говори по-тихо, какво ти става?
37:19Да ти дам ли микрофон, че цял ливан да чуе?
37:23Това е жената.
37:25Работи на две места
37:27и понякога трябва да остава след работно време,
37:30за да свърши работа.
37:32Закареха от дома, а беше ми на път.
37:33И някой ни е снимал заедно.
37:37Снимал ви е заедно?
37:43Кой може да е?
37:45А това е съвсем невинно.
37:51Жената има проблеми и в дома си.
37:53Каза ми, че брат ти не е съвсем нормален.
37:56Представиш ли си,
37:57какво ще стане, ако разбере, че тя излиза с женен мъж?
38:00Знаеш ли какво ще изтори, брати?
38:02Или,
38:04ако чуя, че жененият мъж съм аз,
38:07ако мама или ная разберат, ще и съсипят живота.
38:11Ще е жалко.
38:13Жената в нищо не е виновна.
38:14Беше много добра с мен.
38:15Само добро съм видял от нея.
38:18Работихме в офиса в неделя и си порязах ръката.
38:21Всички аптеки бяха затворени.
38:23Тя се тревожеше за мен, боеше се, че раната ще се инфектира.
38:27Каза ми да вляза за минута, за да ме намаже смехлем.
38:29Това е.
38:30А виж до къде стигнахме.
38:37Ферес как е разбрал?
38:38Он зиму пратил снимките.
38:42Виж го, кучия син.
38:47И кой е той?
38:51Аде?
38:52Ако знаех, ще я да го удуша.
38:56Прати ли ти друго съобщение след това?
38:58Не, нищо не е пращал.
39:00Дори не ми поиска пари.
39:03Не знам дали познава Ная или семейството на момичето.
39:07Не знам.
39:13Добре, слушай.
39:15Какво?
39:16Ще разбера кой е.
39:19Ще го открия.
39:20Кълна се.
39:21Ти?
39:23Как?
39:24Да, аз, аз.
39:25Как?
39:28Имам връзки и хора, които работят за мен.
39:32Ще го изровя из-под земята и ще го изкарам наяве.
39:35И другия път, когато стане нещо такова, ела при мен.
39:40При мен.
39:41Добре, добре.
39:43Най-важното е, Ная никога да не разбере.
39:46Ясно?
39:48Ай, заради жената.
39:50Тя не е направила нищо лошо.
39:53Добре.
39:56Това куче е.
39:57Гадна работа.
40:01Гадна работа.
40:03Кое е това куче?
40:06Кое е той?
40:07По-тихо, какво ти става?
40:19Добре, не се тръвожи.
40:27Остави всичко на мен.
40:37Миличка, виж тази поза.
40:40Заслужава снимка.
40:43Обичам те.
40:44Цял ден и правя снимки,
40:46а нощем ги гледам.
40:49Между другото, лелеопратих ти 7-8 снимки по WhatsApp.
40:52На едната захапала удялото така много е сладка.
40:56Къде?
40:57Нищо не виждам.
40:58Леле, още не си свикнала с този телефон.
41:01Ще ти покажа.
41:03Скъпа, отнеми 6-7 години да свикна с предишния.
41:07Този е по-хубав да но се справя.
41:09Виж, леле, виж.
41:11О, малката ми.
41:13Колко е сладка.
41:15Живот мой, живот мой.
41:18Бог да те пази, миличка.
41:23Сигурно се питаш, коя е новата секретарка,
41:26от която не може да се откъсне.
41:28Красива е, нали?
41:30Красива е, нали?
41:40Абонирайте се!
Comments

Recommended