Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Bir Yemin Ettim - Episode 59

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:45CastingWords
01:13CastingWords
01:30CastingWords
01:41CastingWords
01:51If you were in charge of the
01:52I'm here
01:54Let me get back
01:58Frenat
01:59Frenat
02:00Frenat
02:00Frenat
02:00Frenat
02:00Frenat
02:03Frenat
02:05Frenat
02:08You can take on your dinner and you will find somebody else, you can go with your meal.
02:13This is something you can do with your dinner, right?
02:22Anyways, he's letting you relaxes.
02:24You can take that, you will always stay with me.
02:27Hiram!
02:32Bırak hemen o kızı.
02:35Beyselam Can Gelebeli seni mi yolladı?
02:37Saçmalamayı kes.
02:39Bırak kızı gitsin.
02:42Neden gelirdin?
02:43Buraya kadar geldiğine göre
02:45birlikte çalışıyorsunuz.
02:47Söyle nerede o?
02:48Ne zamandır beraber çalışıyorsun?
02:50Senin boğdu boş suçlamalarını...
02:52Taat!
02:55You really can't stop my face.
03:00It's my fault.
03:01I didn't want to run.
03:02I went home with my life.
03:06That's what I was thinking.
03:06That's what I was thinking.
03:08Here was your house!
03:12What?
03:13What?
03:15What is it?
03:16What about you?
03:17Kerim!
03:21Hadi!
03:22Söyle diyorum!
03:24Yalnız bir şey söylemeden önce iki kere düşün.
03:28Odrum'a kapatabileceğin, bir sözünü susturabileceğin kişiyle konuşmuyorsun.
03:42Kerim, çekil önümden.
03:59İzlediğiniz için teşekkürler.
04:00Bu videoda görüşmek üzere.
04:01Alo babacım?
04:03Sana işler yolunda gidiyor, beni merak etme demiştim.
04:07Evet evet, o kadar çok sipariş geliyor ki sana anlatamam.
04:12Evet onlardan da istediler.
04:16Peynir,
04:17yağ, baharat,
04:18all of them, yes.
04:21Yalnız baba,
04:22bana yeni ürünler göndermen lazım.
04:24Yoksa ben bunlara yetişemem.
04:28Ya, canım babam benim.
04:31Çok teşekkür ederim.
04:32Haber bekliyorum senden.
04:34Ben de öptüm.
04:37Baban da mutlu olmuştur şimdi.
04:39Çok.
04:42Ya.
04:44Yalnız Hakan sen ödev için bekliyorsun ama
04:47benim bu siparişleri yetiştirmem lazım.
04:49Sen gitsen ödevden sonra yapsak olur mu?
04:52Olmaz öyle şey canım.
04:53Madem bu kadar çok sipariş var ben de yardım edeyim ki hızlı bitsin.
04:56Ben yardım ederim sana.
04:57Tamam olur.
05:06Neleri paketliyoruz şimdi?
05:16Kerim çekil.
05:19Yoksa?
05:21Yoksa ne?
05:26Kerim çekil.
05:28Uzatma.
05:43Allah'tan önceden paketlemiştim baharatların çoğunu.
05:46E bu peynirler için de şimdi bir koli almak lazım ya.
05:49Bu arada ben tereyağlarının hepsini paketledim ha.
05:52Mutfakta dolapta.
05:53Ha.
05:53Süper.
05:55Günaydın.
05:57Oo günaydın Mehbari Hanım.
06:00Kolay gelsin Hakan Bey evladım.
06:02Kız.
06:03Sen bu çocuğa yoksa ödev yaptıracağım deyip bütün işleri mi yaptırıyor?
06:07Ha?
06:08Ha.
06:08Hakan bana yardım ediyor Mehbari Hala.
06:10Evet evet çok fazla sipariş var yetişmemiz lazım.
06:12Sipariş mi geldi?
06:14Kız.
06:14Çok mu var ne kadar?
06:16O nahamde.
06:17Ya dükkan açıldığından beri bu kadar gelmemişti sipariş.
06:20Zengin oluyoruz desene.
06:21Yani zengin oluyorsun.
06:24Yani inşallah.
06:26Valla koca koca şirketler upacık garajlarda küçücük dükkanlarda kuruluyor derlerdi de inanmazdım.
06:32Vay be.
06:33Ay Hala sen de ama abarttın ha.
06:35Yani.
06:38O kadar o kadar.
06:39Valla böyle sipariş gelmeye devam ederse yetişemeyeceğiz.
06:42Düşünsene.
06:43Valla dükkan bir bakmışsın.
06:45Doğal dev gıda dükkanı olmuş.
06:47Tırlarım biri geliyor biri gidiyor.
06:48Tırlatır insan değil mi?
06:50Valla o kadar tır buraya nasıl yanaşsın?
06:51Burayı daha büyük bir yere geçirmek lazım.
06:53O da doğru tabi.
06:54Soğuk hava deposu falan lazım olacak değil mi?
06:56Ha.
06:57Hadi.
06:57Hadi arkadaşlar hadi.
06:59Çeneniz değil eliniz çalışsın.
07:00Daha çok iş var hadi.
07:01Tamam yapayım bir şeyler söyle de yapayım hadi kızım.
07:07Bak.
07:08Seni son kez uyarıyorum.
07:09Şimdi buradan defolup gidiyorsun.
07:16Anlaşıldı.
07:18Birisinin sana abinle nasıl konuşacağını öğretmesi gerekiyor.
07:21Anlaşıldı.
07:36Çok sağladan da.
07:41Bak.
07:42Donc, this is my brother.
07:44I'm not sure who you are.
07:47But but it's really true.
07:48That's not for me, it's my sister.
07:49It's for you.
07:56It's for you.
07:59It's for you, it's for you.
08:02It's for you, it's for you.
08:15You didn't have a word to talk to my friend.
08:16No.
08:22I went, I went, I went, I went.
08:25I went, I went, I went, I went.
08:25No, no, no, no.
08:28Okay.
08:29Then I went...
08:29Do you have a question and then?
08:31I had a question.
08:33You know what I told her?
08:33I told her, I told her, go, go.
08:35I know what happened.
08:36It's going to be a chicken.
08:38We'll see you next time.
09:21We'll see you next time.
09:49We'll see you next time.
10:07We'll see you next time.
10:40We'll see you next time.
10:45We'll see you next time.
10:46...
10:46...
10:46...
10:46...
10:46...
10:47...
10:49...
10:50...
10:51...
10:51...
10:52...
10:52...
10:53...
10:53...
10:53...
10:54...
10:54...
10:55...
10:55...
10:56...
10:57...
10:57...
10:57...
10:57...
10:58...
10:58...
11:27...
11:28...
11:29...
11:30...
11:31...
11:31...
11:32...
11:33...
11:33...
11:34...
11:34...
11:34...
11:35...
11:36...
11:36...
11:37...
11:38...
11:38...
11:38...
11:39...
11:40...
11:40...
11:40...
11:42...
11:56...
11:57...
11:57...
11:58...
11:58...
11:58...
11:59...
11:59...
11:59...
12:02...
12:03...
12:04...
12:04...
12:04...
12:05...
12:06...
12:06...
12:06...
12:07...
12:07...
12:08...
12:09...
12:10...
12:11...
12:11...
12:11...
12:39...
12:39...
12:40...
12:41...
12:41...
12:41...
12:42...
12:42...
12:42...
12:42...
12:42...
12:42...
12:44What will that be?
12:45Someone Do you wanna hear me
12:46Do you wanna hear me?
12:47I'm Wanna do he
12:49You get one
12:49Yeah, you tried to get the room
12:52You get the room
12:53That you
12:53Dri up my room
12:56I'll make it
12:57No, I can
13:12You have to move.
13:14You can't move.
13:19But be the best.
13:21So you can freeze.
13:22I'll come back to you.
13:24You will come back.
13:26What do you do?
13:29Dohru söylüyorsun.
13:31Burası senin de evin.
13:34Hemen gitmen doğru olmaz.
13:36Ne demeye çalışıyorsunuz?
13:39Seninle biraz konuşabilir miyiz?
13:43Özel olarak.
13:50Olur. Konuşalım.
13:52Gel bakalım.
14:05To my heart again.
14:07This is a real estate we all have to buy.
14:08You can buy it.
14:10Yeah.
14:10We can buy them to buy the house.
14:12We will go buy the house.
14:14Actually, we have to give them a little.
14:17I do a lot of work.
14:19We have to get a little more time.
14:20We need a lot of money.
14:21You do but now?
14:23Look at me, you're a little bitumpy.
14:28It's like the beach.
14:31We can buy delicious milk and
14:35we are able to buy strawberry.
14:36We need to buy a cheese,
14:37Now we will get...
14:38We'll get the other one.
14:40Because we will get to you!
14:41I don't know what I mean!
14:44What is it that does not stop you?
14:48Stop!
14:49You don't have to do a little bit!
14:51You don't have to make it!
14:55You are not going to do a thing with your shoes
15:08I'm going to take a look at it, it's hard to find it.
15:15I'll take a look at it.
15:16I'll take a look at it.
15:24I'll take a look at it like this.
15:26I can't remember that, I'm going to play much better.
15:29I am not going to play will long.
15:31I'll take care of it.
15:35I'll take it and listen to me.
15:41I'll kill one.
15:43The other one charming one to me.
15:48Oh!
15:51Hey, Hakan Bey, you're not afraid of me. Look, you're not afraid of me.
15:57You're not afraid of me.
15:58I'm not afraid of me, I'm not afraid of you.
16:00Why is your back open?
16:04Oh!
16:05You're not afraid of me.
16:10What are you doing?
16:13What are you doing?
16:14What are you doing?
16:15I'm not afraid of you.ectioner,
16:18over here. Why don't
16:21you do this? You're a
16:23little bag, you're not afraid of me. Then you just
16:25have a hand on me. Oh my God!
16:28Oh my God!
16:36Oh my God!
16:37Oh my God!
16:39Oh my God!
16:40Ah, there's
16:42no one...
16:53Yes, I'm sorry.
16:55Yes, I'm sorry.
16:56What happened to me?
16:58I had to talk to you about what you said.
17:01A few days, you had to talk to you about it, Kaan.
17:06But I'm glad that I did not have that, I didn't have that.
17:11Yes, I'm sorry.
17:13I'm sorry, Emala.
17:15I have a very long time for a relationship with my wife.
17:20My life was a very long time ago.
17:25And many of us had a lot of mistakes.
17:29So, yes.
17:34But this is not a long time.
17:38What is your name?
17:39You know what happened to me?
17:41I saw that we were able to get rid of it.
17:48We were able to get rid of it.
17:51We were able to make a difference.
17:57We made a difference between us.
17:58You know what I mean?
18:00You know what I mean?
18:01I know what I mean.
18:02I know what I mean.
18:03I know what I mean.
18:07I know what I mean.
18:09We are at risk for you.
18:13Can you hear the next questions?
18:22We have no doubt.
18:25We can't David.
18:27We can't do it.
18:29We can't do it.
18:29We've been away with respect to our family.
18:33We've had no idea.
18:37I am a...
18:38...argar a new way of health ...
18:40...and me.
18:41I am a...
18:42...or I am.
18:46If you...
18:47...you could reach me...
18:49...it's...
18:50...hello...
18:58...to...
18:58I will be able to go to the right place.
19:02You can see it, Mr. Kahn.
19:05You can see it.
19:07But if you have a good chance,
19:10you will be able to go to the right place.
19:15You can see it.
19:19You can see it.
19:20You can see it.
19:24Let's say that the story goes for that.
19:26It is the chance to say that the story goes for it.
20:03What happened?
20:20Acıyor mu çok?
20:25Acıyor.
20:29Hangi ayağın?
20:32Sağ ol ya.
20:37Hadi.
20:38Uzat ayağını.
21:00Oğlu?
21:06Kaan neler oluyor?
21:09Sonu yok anne.
21:11İyi merak etme.
21:14İzninizle Menekşe'nin salondaki işime döneyim ben.
21:25Dur bir bakayım sana.
21:27Bir şeyin yok ya.
21:29İyiyim dedim ya.
21:30Bakma öyle.
21:33Sana bir şey olacak diye korkuyorum.
21:38Oğlum.
21:41Bu konak bize iyi gelmedi.
21:43Yaramadı.
21:45Hiç de iyi gelmeyecek.
21:47Buradaki hiçbir şey senin canından daha kıymetli değil.
21:53Gel gidelim buradan.
21:55Arkamıza bile bakmadan kaçalım.
21:58Anne.
22:00Sen benim ne zaman kaçtığımı gördün.
22:03Kaçmak falan yok.
22:05Burası onlar kadar bizim de evimiz.
22:07Ben de Kerim kadar zeki Söz 1'in oğluyum.
22:17Merak etme.
22:18Her şey yoluna girecek.
22:22O kadın mı söyledi bunları sana?
22:28Kaan.
22:29Leman'a dikkat et.
22:31O kadının sözlerine inanıp hareket etme.
22:35İnsanın arkasından.
22:37Her türlü oyunu çevirebilecek bir kadın o.
22:42Üstelik.
22:44Bunu da insanın gözünün içine baka baka yapar.
22:48Hiçbir şey yapamaz.
22:51Artık güçlü olan o değil.
22:53Benim.
22:56Bunu o da Kerim de çok iyi anlayacak.
23:02Ne var aklında senin?
23:06Gerçekleşince göreceksin.
23:10Her şeyin zamanı var.
23:16İlk iş Ecrin'i gözü dönmüş Kerim'in elinden kurtarmak.
23:24Oğlum sen bu işe karışmasan mı?
23:29Kerim bence de hatalı.
23:31Kızı o şekilde alıkoyması hiç doğru değil.
23:35Ama demek ki bir bildiği var.
23:38Yok anne yok.
23:39Hiçbir şey bildiği yok.
23:41Daha ne yapacağını daha iyi bilmiyor.
23:43Ama ben neye ihtiyacım olduğunu çok iyi biliyorum.
23:47Ve bunu da Kerim'den önce bulduğumda...
23:49...Leman gibi o da benim kıymetimi çok iyi anlayacak.
24:04Haydi.
24:06Tamam mı? Bu böyle dursun.
24:10Çok ödeyiyor.
24:14Çok geval bir şekilde çekiyorum.
24:22Tamam burada biraz ödem var.
24:24Ben şimdi krem sürüp bandaj yapışalım hemen.
24:28Şimdi krem sürelim.
25:00Altyazı M.K.
25:10Teşekkür ederim.
25:14Ağrısı şimdiden geçmeye başladı.
25:34Yine aynı ayakta mı?
25:39Evet.
25:49Dayı.
25:51Dayı.
25:52Erizi.
25:53Erizi.
25:55Ayağım.
25:56Çok acıdı.
25:59Erizi.
26:01Ne oldu? Bileğini mi bıktun?
26:03Acıyor.
26:05Tamam.
26:06Gel. Orada bakalım.
26:08To me.
26:14You can go.
26:18Good to you, I'm gonna get me.
26:20You can go, go.
26:21No, I'm going.
26:22I'm gonna get you.
26:23Good to you.
26:30Good to you.
26:31I'm going.
26:33I'm going.
26:35I'm not a big fan of my brother.
26:36Okay, you're going to get me.
26:39I'm going to get you.
26:39You're going to get me.
26:43I'm going to get you.
26:46You're going to get me.
27:35I don't care about my father, I don't care about you anymore.
27:41You are because of your confidence.
27:47But I don't care about you anymore.
27:51It's not something like that.
27:55You are a human being, one of your friends.
28:05It's a human being.
28:07You are a human being, one of your friends who is a human being.
28:20I need to be all.
28:25That's my friend.
28:31I don't care.
28:33I don't care about it.
28:37I don't care about it.
28:43We are not talking about it.
29:14Let's take care of it.
29:16Yes, yes, yes.
29:18And you didn't get a child's son of a child.
29:24You okay?
29:25You okay?
29:28Yes, if you say the child tends to know how to do it.
29:32You know the child's son of a child.
29:35So you see this child's father.
29:36Okay.
29:39I mean, I'll be able to do it.
29:44I'll be able to do it but I'm sure they'll be able to do it.
29:48I'm sure they'll be able to do it.
29:51No, I don't know how to do it.
29:54I don't know what you want.
29:56I don't know what I'm doing.
29:59I'm not going to be a little bit.
30:02I'm going to get you.
30:04We have to get you back to the house.
30:06We have to take you back.
30:07It might be a couple of mistakes.
30:10Look, I don't know what happened.
30:13Okay.
30:14I know I want you to help me.
30:16But we're going to be able to get you.
30:19I'm going to get you.
30:23I'm going to get you.
30:24I'm going to go get you.
30:25We were talking about the interview.
30:26Do you agree?
30:28The idea of the interview is that I'm going to try and do it.
30:31I don't want to try and do it.
30:33I don't want to try and do it.
30:36I don't want to try and do it.
30:38You talk about it.
30:38You talk about it.
30:40What about it?
30:43You talk about it.
30:45You talk about it.
30:45I would say to you first of all,
30:47The party would work together.
30:48We'll get back and get together.
30:54But I will hope you have a little rest.
31:08Look...
31:13Look...
31:15Get you and get you.
31:27Look, everything is very good.
31:30I'm not sure.
31:33I'm not sure what I'm doing.
31:34I'm not sure what you're doing.
31:36If you're a good person,
31:40I'm going to go to the house,
31:42I'm going to say to you.
31:43I have to rely on my own life, I want you to tell me, I have to learn my own
31:49life.
31:51I have to understand my own life.
31:55I have to understand my own life.
31:59You must remember me.
32:04But I have been trying to learn my own life.
32:08I have no idea how to understand my own life.
32:13Sweetgreen.
32:14Big Green hearts.
32:15You still remember Megan.
32:17What did you tell Explain what need to do?
32:24Annette will never be known.
32:29Psychists will never be known again.
32:31It will never be known again.
32:34It has no reason for songs.
32:35If you wouldn't be alone after that.
32:37I had no point in that scene I could see him.
32:43You have to see him.
32:45He knew my name, he knew him.
32:48I know what?
32:50He knew him.
32:55How was it?
33:00Can I see him?
33:03He is coming up to the house.
33:08I think it's a very important thing to do with the name of the family.
33:12I think it's something that's been a really important thing to do.
33:15What kind of information is that he's not a good person?
33:20How can he get rid of his family?
33:21What kind of information is that he has to be able to get rid of his family?
33:28What kind of information is that he has to do with his family?
33:34What do you think is going to do?
33:47I don't know anything else.
33:50I know nothing.
33:53I don't know anything else to look at you.
34:07I don't think I can do anything.
34:09I don't think I can do anything.
34:14Okay, I think I can do anything.
34:42I can't believe you.
34:44I can't believe you.
34:45I can't believe you.
35:03No, no, no, no.
35:16I was a little bit of a party in the mall.
35:18I was a little bit like that.
35:21Oh, Hakan, what did you do?
35:24Oh...
35:26What did you do?
35:27How did you do?
35:29No.
35:31It's a good place.
35:33All of the sites, you can get cake and cake.
35:36You will have a lot of luck, you can get a lot of luck.
35:39Oh, God!
35:40I'm not a guy.
35:41I'm not a guy.
35:42But I'm not a guy.
35:44I think that's a good idea.
35:46I think that's a good idea.
35:47I think that's a good idea, right?
35:49Yes.
35:51But we don't have a good idea.
35:54Thank you very much.
35:56Hakan, thank you for giving me.
35:58It's a good idea.
36:16Ağla ağla.
36:18Siparişleri onu vermiş.
36:20Niye yapmış ki böyle bir şeyi?
36:22Neden olacak? Beyefendi bana acımış da ondan.
36:26Parasıyla da üstünlük kurmaya çalışmış.
36:44Gittim o herif.
36:47Kaan mı?
36:50Az önce çıktı.
36:52Gururu kırılmış gibi görünüyordu.
36:54Onu uyardım.
36:56O odadan uzak durmasını söyledim ama dinlemedi.
36:59Size de hatırlatayım anne.
37:01Kimse, Edrin'in yanına gitmeyecek.
37:06Kerim bir durur musun?
37:10Bunu ona neden yapıyorsun?
37:15Anne, bak.
37:18Ben sizden sorgulamanız değil.
37:20Dediğimi yapmanızı bekliyorum.
37:22Kimse o odaya yaklaşmayacak.
37:26Beni yanlış anladın Kerim'ciğim.
37:29Ben Kaan'dan bahsediyorum.
37:32Belli ki Kaan'la Eci'nin arasında bir şeyler var.
37:37Duygusal bir şeyler.
37:43Kaan'ı bu kadar net uyarmana rağmen karşına çıkacak cesareti buluyorsa...
37:49...aralarında güçlü bir bağ var demektir.
37:53O kızın yanında söylediklerine hiç hoş olmamış.
37:57Sen bunu bir düşün istersen.
38:01Kimse sevdiğinin karşısına küçük düşmek istemez.
38:09Aptal kafam ya, aptal!
38:11Ben de burada işler iyi gidiyor diye seviniyorum.
38:14Safsın kızım sen ya, safsın!
38:20Cansu biraz konuşabilir miyiz?
38:26Ben peynirleri dolaba yerleştireyim bari.
38:35Cansu, bak.
38:37Ne oldu?
38:38İyi eğlendin mi ha?
38:40Ya ben işlerin yolunda gittiğini babama bile söyledim.
38:44Burada böyle mutluyken sen de içinden ha ha ha ha deyip...
38:48...böyle dalga mı geçiyordun benim sayemde diye?
38:50Ya tabii ki öyle bir şey yapmadım ya.
38:52Ben sadece sana yardımcı olayım istedim.
38:54Ya neden yardım etmek istiyorsun?
38:56Ben bu kadar gurursuz muyum, dilenci miyim ben?
38:59Neden bana bunu yaptın?
39:06Hakan, defol hayatımdan.
39:11Hakan, defol hayatımdan.
39:30Ya gidişi bile zarar ya.
39:35Ya...
39:36Ne hale gelmiş ya bak ya.
39:46Aralarında bağ falan yok anne.
39:49Kaan haddini aştı ve cevabını aldı.
39:51O kadar.
39:53Ama birbirlerine nasıl baktıklarını gördüm Kerim'cim.
39:57İkisi de bu aileye virüs gibi girdiler.
40:00Bırak ne halleri varsa görsünler.
40:03Bence en iyisi...
40:06...onları birbirleriyle bırakıp...
40:08...ne yaşandıysa unutmak.
40:12O insanları buradan göndermek senin bir evet demene bakıyor oğlum.
40:17Bu ailenin reisi sensin.
40:21Oğlum...
40:22Bak...
40:24...benim hiçbir zaman bu şirketi yönetmek...
40:27...ya da bu ailenin başına geçmekte bir gözüm yoktu.
40:31İstesem kim engel olabilirdi?
40:35Yurt dışına gitmek için gün sayan sen mi?
40:39Yoksa beste mi?
40:43Ben tüm bunların hepsini sadece ve sadece senin için yaptım.
40:49Şimdi de niyetim işine karışmak değil.
40:52Senin için kaygılanıyorum.
40:55Anne bak...
40:56...ne endişelenecek...
40:57...ne de kaygılanacak hiçbir şey yok ortada.
41:00Var.
41:02Dengin olan bir kadın bulman için.
41:05Seni sevecek.
41:06Söz bir ailesine layık.
41:08Babanı hatırladığında yüzünü kızartmayacak...
41:11...sana layık bir kadın bulman için çabalıyorum.
41:14Keşke Yasemin'i kendine...
41:44...yeter.
41:49...
41:51...
41:51...
41:53...
41:59...
42:01...
42:01...
42:01...
42:04...
42:04...
42:04...
42:32...
42:32...
42:32...
42:32...
42:32...
42:33...
42:34...
42:35...
42:35...
42:36...
42:36...
42:36...
42:38...
42:38...
42:40...
42:40...
42:40...
42:40...
42:40...
42:40...
42:42...
42:42...
42:43...
42:43...
42:44...
42:44...
42:45...
42:45...
42:46...
42:46...
42:46...
42:47...
42:48...
42:48...
42:48...
42:48...
42:49...
42:50I would like to talk about this.
42:52I would like to talk about this.
42:53I have to talk about Kerim's life.
42:56I want to talk about this.
42:58I will wait for dinner.
43:01I will wait for dinner.
43:04Okay, I will do it.
43:08I will come back to the hotel.
43:09Good morning.
43:23What is your face?
43:24I have to talk about this.
43:27Why is it a mistake?
43:29I have to talk about this.
43:32I will be a happy second.
43:33You will be a happy second.
43:39I do not feel the right to see you.
43:45I am happy to see you.
43:46I am happy to be a happy second.
43:47How do you say it?
43:48Let me know what you were saying.
43:49What could happen to you?
44:05I...
44:06I...
44:06I...
44:09I...
44:10I...
44:12...biz!
44:12Biraz konuşalım mı?
44:22Söyle. Seni dinliyorum.
44:27Burada mı?
44:30Kulağında kulaklık var.
44:32Ki olmasa da...
44:33... o kızın beni dinlemek dahi istemiyor.
44:38Söyle ne söyleyeceksen.
44:44Look, we're not going to die.
44:46Look, we're going to die.
44:49We're going to die.
44:52We are going to die.
44:55We're going to die again.
44:56You're going to die.
45:03And you're going to die.
45:08I haven't planned it then...
45:10I can't wait again.
45:12If I could be a way to my home, I'll wait for you.
45:17I'm gonna pay for a single one.
45:20What happened?
45:23What happened to you?
45:25You didn't want to loathe?
45:28You can make a deal of trouble.
45:29I was going to have a crime for you.
45:47I was going to be a crime.
45:48I'm going to be a crime.
45:53I was going to have a crime.
45:58Nobody was going to take a crime.
45:59I was going to get the crime, but it was just that.
45:59My knowledge is important to you.
46:04But beware I am...
46:08I am a scary person.
46:13I am your best friend.
46:14I can't do anything I want.
46:18But then...
46:27I will...
46:31I'll be able to give you my life.
46:32I'll be able to see you.
46:36You can tell me about the reason you can tell me about it.
46:39I want to be a family.
46:42I want to be a family.
46:42We want to be a family.
46:47What do you want to do?
46:54Come on.
46:57Come on, come on.
47:00Come on, come on.
47:41Ali İhsan Bey.
47:43Hoş geldin evlat.
47:44Siz de, siz de hoş geldiniz.
47:48Evlat başın sağ olsun.
47:51Dostlar sağ olsun.
47:57Alo, halacığım.
48:01Halacığım ben başaramadım ya.
48:03Yok yani bizim plan iptal.
48:06Hayır ya, yanlış bir şey yapmadım.
48:09Sen de konuştuğumuz gibi işte.
48:11Önce gittim onunla tanıştım.
48:12Sonra bu okuldaki ödev işini organize ettim.
48:15Ama geldiğimiz noktada kovdu beni dükkandan.
48:21Tamam halacığım.
48:22Tamam.
48:25Tamam.
48:29Tamam halacığım ben kapatıyorum şimdi.
48:31Tamam Cansu geldi çünkü.
48:32Ben şimdi onunla bir çarpışayım da.
48:34Ondan sonra filmlerdeki gibi böyle romantik bir karşılaşma yaşayalım.
48:40Tamam.
48:41Bir tek ikiniz kaldınız değil mi Cansu ile?
48:44Tamam.
48:45Onun dışında herkes eşleşti.
48:48Tamam Tuba'cığım bak.
48:50Kesinlikle Cansu ile eşleşmiyorsun tamam mı?
48:52Sakın.
48:59Önüne baksana be manyak.
49:01Önüne baksana ya.
49:03Elimden geleni yaptım halacığım.
49:05Vallahi bak bu kız da çok zor.
49:06Kovdu beni dükkandan ya.
49:08Sana kolay olacak demedim ki Hakan.
49:10Bahane istemiyorum evladım.
49:12Kapıdan kovsa bacadan geleceksin.
49:14Cansu'ya kendini affettireceksin.
49:16O kızın gönlü alınacak.
49:18O ödev bitecek.
49:19O okul bitecek.
49:21Yoksa biliyorsun.
49:22Tamam hala biliyorum.
49:24Biliyorum.
49:32Eyvallah.
49:43Gitip giden sadece baba sevgisi değil anlaşılan.
49:49Senin gözlerin hep sevgiyle parlar.
49:57Şimdi o parıltının yerini iki dipsiz kuyu almış.
50:09Sen de rahmetli baban gibisin.
50:13Bazı zamanlar onun da gözlerini iki dipsiz kuyu gibi görürdü.
50:21Ağzını bıçak açmazdı.
50:26Elimelerini kendine saklar.
50:29Vurduğu her çapayla toprağı anlatırdı merhamını.
50:35İşi bittiğinde de çok şükür bugün de derdimizi anlatacak yaren bulduk derdi.
50:44Sonra da yas� halaatetaan.
50:54Siyerinde gibi yusul gitmez.
50:55Dersiz dediler.
51:02Duyabilir gün樂 ki bunu kendi kudxusundan sonra ben inap
51:03Yourself kuşunu daha iş Kathryn,
51:04Hristiy interconnect ver Yarabın üzerini bilmez.
51:23Let's go.
51:37Can you do it?
51:44The good and bad are the fruits of this.
51:50Any things you need to be careful?
51:53I don't know what to do.
52:22Bahçe sahibini gücendirirsin.
52:28Biz insanoğluyuz.
52:32İmtihan için geldik bu dünyaya.
52:36Yaptığımız, yapamadığımız her şey bu imtihanın bir parçası.
52:44Avucunda tohumlar var oğlum.
52:47Bu tohumlar senin kısmetine düşen tohumlar.
52:52Senin imtihanın da bu tohumlardır.
53:31Faruk!
53:37Faruk!
53:39Faruk!
53:40Faruk!
53:41Faruk!
53:41Faruk!
53:42Faruk!
53:42Faruk!
53:42Ne istiyorsun?
53:45Senin de kızın var.
53:50Bilmediğin bir şey söyle.
53:52Senin kızlarınla derdim olsaydı çoktan hallederdim.
53:56Benim derdim söz birlerle.
53:59Vıdı vıdıyı kes, sadede gel.
54:02Ne istiyorsun?
54:02Ne istiyorsun?
54:05Eğer kızlarıma dokunmayacağına söz verirsen, o belgeleri sana getireceğim.
54:19Tamam.
54:22Sen benim istediğim belgeleri bana getirirsen, kızlarına dokunmayacağım.
54:27Söz!
54:34Neden yapıyorsun bunu?
54:39Valla zeki olan sadakatını yandım.
54:46Yani sana bir evrak verdi, sen onun içinde ne olduğunu bile merak etmeden yıllarca sakladın öyle mi?
54:55Vallahi helal olsun.
54:58İstediğin belgeleri bana getirdiğinde, sorunun cevabını alacaksın.
55:03Bunları neden yaptığımı anlayacaksın.
55:34Hadi alın.
55:44Ne?
55:45Gidiyor musun evlat?
55:46Evet.
55:48Sizi görmek, dertleşmek iyi halde.
55:51Beni dinlediğiniz için teşekkür ederim.
55:54Dinlemekten daha çok...
55:56We can't be a no longer a time.
55:59It's a no longer time.
56:01You know what I'm saying?
56:04You know what I'm talking about.
56:08You know what I'm saying?
56:10I am talking to you.
56:34I don't know what the hell is.
56:35Allah'ım.
56:36Sen babamı koru.
56:40Kötülerin elinden kurtulmasına yardım et.
56:45Babama zarar gelmesin Allah'ım.
56:58To cover my face.
57:00Get your face off, let me turn on my face off.
57:03Please support me on my face.
57:29Let's go, let's go, let's go.
58:24Transcription by CastingWords
58:37CastingWords
58:59CastingWords
Comments

Recommended