#AmorporContrato #novelacoreana #dorama #kdrama
Tags: Amor por Contrato en audio latino ,Amor por Contrato en español ,Amor por Contrato en audio latino capitulo 7 , ver Amor por Contrato capítulos en español, doramas en español latino, Amor por Contrato dorama en español ,Amor por Contrato novela coreana , Amor por Contrato completos en español , novela coreana en español, Amor por Contrato capítulos en español,Amor por Contrato coreana en español, Matrimonio por contrato , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español, Matrimonio por contrato
Tags: Amor por Contrato en audio latino ,Amor por Contrato en español ,Amor por Contrato en audio latino capitulo 7 , ver Amor por Contrato capítulos en español, doramas en español latino, Amor por Contrato dorama en español ,Amor por Contrato novela coreana , Amor por Contrato completos en español , novela coreana en español, Amor por Contrato capítulos en español,Amor por Contrato coreana en español, Matrimonio por contrato , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español, Matrimonio por contrato
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:27Amor por contrato.
00:00:30Los personajes son ficticios.
00:00:33¿A dónde vas esta vez?
00:00:36Bueno, saldré a pescar cangrejos.
00:00:39Papá, no vayas.
00:00:40¿Qué quieres decir con que no vaya? ¿Estaré fuera un mes?
00:00:44Sinceramente, podría ser toneladas de dinero si pasas unos años en un barco, pero me limito por ti.
00:00:54Te iba a dar esto después de volver.
00:00:56Pero bueno.
00:01:04¿Quieres abrirlo?
00:01:08Vi que todos tienen una de esas cosas hoy en día.
00:01:12Además, lo elegí yo mismo. ¿Te gusta?
00:01:16Oye, Gio, tu tía vendrá a verte todos los fines de semana, así que no dudes en decirle si necesitas
00:01:23algo.
00:01:24¿De acuerdo?
00:01:24Sí.
00:01:39Levántate.
00:01:41Vendrás conmigo.
00:01:46Papá llegará en dos semanas.
00:01:49No lo hará.
00:01:53Ve a vestirte.
00:02:10Gio, saluda cortesmente a tu tío, ¿sí?
00:02:14Quiero ir a casa y esperar a mi papá.
00:02:16¿Por qué esperar a que un muerto vuelva?
00:02:22Escucha, tengo tres hijos, ¿entiendes?
00:02:25Así que por favor, compórtate y hazme la vida más fácil.
00:02:30Date prisa.
00:02:53No hay nada que hacer.
00:02:56Esto es muy aburrido.
00:03:10No hay nada que hacer.
00:03:18Amor por contrato.
00:03:25Hace tres horas.
00:03:27Ah.
00:03:38Royal Village, episodio 7.
00:03:43Ay, no, ¿ahora qué?
00:03:49¿Está bien?
00:03:58¿Qué quieres?
00:03:59Vamos a mi casa.
00:04:00No lo puedo creer.
00:04:01¿Cómo puedes ser tan desvergonzado para sugerir eso?
00:04:04Nadie la obligó.
00:04:05Bebía más que mi jefe y debo decir que él bebe como marinero.
00:04:08Como sea.
00:04:09Apuesto que ha estado presionada por su otro esposo y ahora se desquitó.
00:04:13No la llevarás a tu casa.
00:04:14¿Qué te importa a ti?
00:04:15Bueno, no puedo pasar por alto a una mujer inconsciente ser llevada por un hombre que no es nada de
00:04:20ella.
00:04:21Creo que mi objeción es razonable.
00:04:22¿Qué te hace pensar que eres diferente, eh?
00:04:32No ha tenido problemas conmigo en los últimos cinco años y me conoce bien.
00:04:36Es decir, que nunca antes había estado ebria contigo.
00:04:39Dios, no sé por qué estoy discutiendo.
00:04:41Llamemos al 911.
00:04:42¿Estás loco?
00:04:43Si llega una ambulancia al domicilio de Ejin causaría alboroto.
00:04:46Mi única preocupación es esta mujer.
00:04:48Ah, sin embargo, estás bien viéndola en el suelo frío.
00:04:52¿Acaso no ves cómo está?
00:04:57Ay, ¿cómo puede el cuello de alguien inclinarse tanto?
00:05:10Está bien, tú hazte cargo.
00:05:12Pero yo también me quedaré hasta que despierte.
00:05:16¿Tienes otra idea?
00:05:24El dormitorio está justo enfrente.
00:05:26Aquí es mejor.
00:05:28¿Por qué no me ayudaste con ella?
00:05:31Me torcí la espalda hace unos días caminando.
00:05:33Yo también tengo problemas de espalda.
00:05:35Pero el dormitorio está ahí.
00:05:36¿Por qué ponerla justo aquí?
00:05:38No quiero ponerla en tu cama.
00:05:45¿Qué es esto?
00:05:49Fotos de nosotros.
00:05:50No las toques.
00:05:59La edición hace maravillas.
00:06:03Choi Sang-un seguramente es increíble.
00:06:05Se nota que no es la primera vez que lo hace.
00:06:08¿Hiciste una fiesta o algo así?
00:06:10Tal vez debería probar ese servicio.
00:06:18¿Por qué todos los libros están en inglés o en chino?
00:06:20¿Es para el diseño interior?
00:06:22¿No tienes cómics?
00:06:24No, para nada.
00:06:26¿Vas a seguir tirando migajas al piso?
00:06:29Mejor siéntate.
00:06:30A comer.
00:06:31Bien.
00:06:48¿Qué pasó?
00:06:49¿Por qué estoy aquí?
00:06:51Espera.
00:06:51¿Dormí con la boca abierta?
00:06:53Mejor me limpio rápido.
00:06:58Ay, qué raro fue.
00:07:01Dejó de respirar un rato.
00:07:03¿Está bien?
00:07:05Al menos te levantaste a tiempo.
00:07:07Soy una persona ocupada.
00:07:08Así que nos vemos.
00:07:13Le haré un té con miel.
00:07:14No, yo también estoy ocupada.
00:07:20Tenía apnea del sueño.
00:07:21¿Le pasa frecuentemente?
00:07:33¿Por qué reservé en clase de business?
00:07:38¿Debería encontrar un trabajo?
00:07:43¿Tienes planes para salir?
00:07:45¿Por qué?
00:07:46Necesito que me traigas unos tomates stevia del súper.
00:07:57¿En serio esa señora?
00:07:59¿Siquiera sabe por qué todavía estamos atrapados aquí?
00:08:05Escuche.
00:08:07Como parece que no se va a quedar por uno o dos días, estableceremos reglas.
00:08:12Verá, mi esposa y yo somos muy independientes y cubrimos nuestros gastos por separado.
00:08:17Si usted, Madame Yu, fuera de la familia de mi esposa, yo no estaría diciendo esto.
00:08:24Pero debe entender que...
00:08:25Dilo ya.
00:08:26¿Va a contribuir a los gastos?
00:08:28Le haré un descuento especial.
00:08:30Por el momento, no tengo dinero.
00:08:33¿En serio?
00:08:35Bien, hay frutas que son muy recomendables para incluir en su dieta, pero...
00:08:41¿Por qué no comprarlos en los mercados locales?
00:08:44¿Qué tal esto para este mes?
00:08:46¿Qué es eso?
00:08:47Solo me lo puse una vez.
00:08:49Es suficiente para cubrir los gastos.
00:08:51Así que...
00:08:52A partir de ahora, llama y espera...
00:08:56Hasta que responda.
00:09:01Ya puedes irte.
00:09:17Ella es la versión mejorada de Choi Sang-un.
00:09:19Qué pesada.
00:09:41Ay, ¿por qué tengo tanto calor?
00:09:54Hola, oye.
00:09:56¿Ya estás mejor?
00:09:58Sí, me siento mejor.
00:10:00Ah.
00:10:01¿Qué es esto, eh?
00:10:03No estés gastando en estas cosas.
00:10:09¿Y a dónde vas?
00:10:11Le dije a Madame Yu que contribuyera con los gastos.
00:10:13Y me dio esto.
00:10:15Pero como no tenía ni idea de cuánto vale, lo publiqué en internet diciendo que tomaré la mejor oferta.
00:10:20Y todos se volvieron locos.
00:10:22Venderé esto a la persona que hizo la mejor oferta.
00:10:25Ofreció mucho.
00:10:26Dos meses de...
00:10:27Salario.
00:10:28¿Dos meses de salario?
00:10:29Ay, te dieron muy poco.
00:10:33Pero, ¿a quién le importa? Es de Madame Yu de todos modos.
00:10:36¿Por qué? ¿Cuánto cuesta esto?
00:10:47¿Por qué tienes el rostro tan rojo?
00:10:51¿Rojo?
00:10:52Sí.
00:10:54Todavía estoy ebria.
00:11:00¿Por qué me miras?
00:11:10Sangun, ¿por qué estás mirando mis labios?
00:11:15¡Oye!
00:11:17Eso no es...
00:11:19para despertarte de tu estado de ebriedad.
00:11:21Es para...
00:11:22apagar tu...
00:11:23fuego interior.
00:11:30¿Por qué te ríes?
00:11:35Bueno, Sangun, en primer lugar, felicidades.
00:11:38En serio, por haber hecho algo por fin.
00:11:41Antes de convertirte en solterona, pero eres una profesional y este es un negocio.
00:11:45Me avergüenzo de mí misma.
00:11:47Pero me da curiosidad.
00:11:49¿Y ahora qué sigue?
00:11:50Oh, ¿qué más da?
00:11:51Ya se besaron.
00:11:52No, lo que quiero decir es que es lo siguiente.
00:11:55No sé, ¿sexo?
00:11:57Ay, ¿tú solo piensas en eso?
00:11:59Me refiero a que, ¿cómo cambiará esto nuestra relación?
00:12:03Espera.
00:12:04¿Y si el señor juez no recuerda el beso?
00:12:06Dijiste que casi te desmayas.
00:12:07No.
00:12:08Él no tocó el alcohol.
00:12:10Estaba sobrio.
00:12:10Y sin embargo, no te impidió irte cuando estabas claramente ebria.
00:12:17Debo haberle dicho que no.
00:12:20No.
00:12:21No.
00:12:28Sí, ¿hola?
00:12:30Ah, sí, debo dejar todo como estaba.
00:12:35Ya voy para allá, ¿está bien?
00:12:36Nos vemos.
00:12:51¿Por qué no eres mi primer amor?
00:12:58Choi Sang-un seguramente es increíble.
00:13:00Se nota que no es la primera vez que lo hace.
00:13:02Tal vez debería probar ese servicio.
00:13:05Eso es todo.
00:13:06Solo trabajo, ¿verdad?
00:13:18Ah.
00:13:24No me contestaba.
00:13:26¿No lo hice?
00:13:28¿De verdad?
00:13:30No estaba evitando su llamada ni nada.
00:13:33No me malinterprete.
00:13:34Ajá.
00:13:37Ah.
00:13:39¿Quiere pasar a charlar?
00:13:43Sí.
00:13:46Adelante.
00:13:53Como lo prometí, voy a dejar todo como estaba.
00:13:58Ten mucho cuidado con los marcos de las fotos.
00:14:01Sí, señor.
00:14:01Cuidado con eso.
00:14:02Lo tengo.
00:14:03Sí, señor.
00:14:04Son muy eficientes, ¿no?
00:14:06Parece que han hecho esto varias veces.
00:14:09Ah, sí.
00:14:09Tienen más de 10 años de experiencia.
00:14:13Profesionales con más de 10 años de experiencia.
00:14:23Su cliente de arriba elogió sus habilidades, señorita Choi.
00:14:27Dijo que quería probar este servicio.
00:14:30Mis clientes han manifestado una gran satisfacción.
00:14:34Mi equipo de expertos se adapta a todas las necesidades de mis clientes.
00:14:41Yo...
00:14:43¿Podemos hacer esto rápido?
00:14:44Me siento cansado.
00:14:46No ha pasado mucho tiempo.
00:14:48¿Cuánto tiempo cree que tardará?
00:14:51Ah, bueno...
00:14:52Supongo que solo queda el vestidor.
00:14:55No había mucho ahí, así que yo puedo limpiar eso.
00:15:00Muy bien.
00:15:03Vamos a terminar ahora.
00:15:05Por favor, sellen esas cajas.
00:15:06Sí, de acuerdo.
00:15:34Vamos a terminar.
00:15:46Te ves muy bien en cualquier prenda, por supuesto.
00:15:49Eres irresistible en este color.
00:15:52¿Por qué solo tiene estos colores?
00:15:58Ni siquiera abrió las camisas en colores vivos.
00:16:01Maldición, van a empezar a cuestionar mi gusto a este ritmo.
00:16:05No, eso no.
00:16:07Ay, sí que son muchos.
00:16:13Mi amor es tan dulce y todo mi amor es para ti.
00:16:19Esta corbata de girasol es perfecta para ti porque soy tu sol.
00:16:27Siempre he pensado que eres el mejor hombre del mundo.
00:16:48Tú debes tener estrella de la suerte porque te convertiste en actor por ese baile.
00:16:52Creyeron que era el nacimiento de un actor legendario.
00:16:55Y aunque te pelees con tus fans todo el tiempo, no tienes nada que perder.
00:16:58La gente seguirá elogiándote por tener ritmo o lo que sea.
00:17:02Y ahora, a pesar del anuncio de matrimonio, tu popularidad está por los cielos.
00:17:08Trabajo arduamente y todos mis fans lo saben.
00:17:11No hay una sola articulación en mi cuerpo que no se haya desgastado.
00:17:14Por eso como esto.
00:17:17Oye, oí que son deliciosos.
00:17:25De todos modos, asegúrate de que su identidad no se filtre.
00:17:28¿Oíste?
00:17:30Oye, mira este comentario.
00:17:32Sabía que así sería Kang He-jin cuando se enamorara de verdad.
00:17:35Siempre se comporta con elegancia, pero sus ojos estaban constantemente llorosos.
00:17:41Probablemente se sentía solo a pesar de su llamativo estilo de vida.
00:17:48Kang He-jin visto en una cita cerca de su residencia.
00:18:32¿Hay casos adicionales?
00:18:34No, señor.
00:18:36Se ve muy bien hoy, juez Young.
00:18:38Ah.
00:18:45Su esposa debe haber elegido esa corbata para él.
00:18:48Creo que sí, sí.
00:18:49¿Quién diría que una corbata podría cambiar a una persona?
00:18:51Yo digo que se ve más atractivo con colores vivos.
00:18:55Su mujer sí que sabe de estilo.
00:18:56Estoy tan celoso.
00:18:57Resalta mucho, ¿no lo creen?
00:18:59Ah.
00:19:01Ah.
00:19:02Ah.
00:19:177-1-JU-6286.
00:19:31Ey, ese, ese casco no es ese el asaltante.
00:19:33¿Qué estás haciendo?
00:19:35Ey, oye, detente ahí.
00:19:41Oye, no, no, Young-Wall.
00:19:44Young-Wall.
00:19:45Oye, ¿estás bien?
00:19:48Eso duele, ¿en serio?
00:19:50A ver, déjame ver.
00:19:52¿Te duele?
00:19:54No toques donde me duele.
00:19:56¿Por qué tuviste que salir corriendo tras él?
00:20:13Ay, no.
00:20:27Ay, no.
00:20:44Estaba pensando en algo, pero ¿por qué me mira así?
00:20:50Ah, es que no está comiendo y... ¿qué no le gustó?
00:20:56No diga eso. Se ve delicioso.
00:21:01Verá, yo hoy me he dado cuenta de algo.
00:21:05¿Y qué fue?
00:21:06Las cosas superficiales. Su elección de prendas está funcionando. He visto cómo mi elección de camisa ha cambiado mi reputación.
00:21:15Oh, es bueno escuchar eso. Pensé que nunca usaría algo así.
00:21:21Bueno, creo que nunca la había usado.
00:21:26Eso es inesperado.
00:21:30Hay clientes que son especiales, que se asustan sin siquiera probarlo. Me decían, yo no hago este tipo de cosas.
00:21:38Por favor, no mencione a otros clientes cuando esté con...
00:21:42De todos modos, es muy satisfactorio. Antes de irme, elegiré algo para usted.
00:21:48Se lo agradezco.
00:21:56Por cierto...
00:22:00No tengo recuerdos de ese día después de desmayarme. ¿Recuerda algo?
00:22:05Me estoy esforzando mucho, en serio. Pero nada vuelve a mí. Es confuso y bueno...
00:22:12No recuerdo nada.
00:22:16¿Nada?
00:22:17¿Nada?
00:22:19¡Ay, qué bueno!
00:22:44¿Sí?
00:22:47Se va. Mire, compré algunas frutas de los grandes almacenes de New World. Entiendo por qué los prefieres. Son tan
00:22:53frescos.
00:22:54Sonlos ahí. Me voy por negocios, pero tienes que limpiar el agua del plato.
00:22:59Buen día.
00:23:12Tiene muchas prendas.
00:23:26Incorpore al hijo del grupo Kang Jin. Y nuestra familia se unirá a las filas superiores del mundo empresarial. Y
00:23:32aplastaremos a nuestros rivales.
00:23:34Pero yo no tengo una hija. Entonces, ¿qué quieres que haga?
00:23:37Ya he recibido la aprobación de Madame.
00:23:43Enseguida.
00:23:46Esta niña quedó huérfana hace poco y perdió a su familia. Tiene mucho potencial. Por no mencionar que sus antecedentes
00:23:54son una ventaja en términos de confidencialidad.
00:23:56La llevaré al extranjero y la convertiré en la novia perfecta.
00:24:25Traiga a la señorita Jamie de vuelta a la familia.
00:24:29Necesita muchos cuidados.
00:24:33¡Se fue por voluntad propia! ¡Después de manchar la reputación de mi familia!
00:24:38Pero eso fue hace 13 años. Ella es un talento que traerá resultados sin importar dónde la pongas.
00:24:45¡Lárgate! ¿Cómo te atreves a mostrar tu rostro aquí?
00:25:08Señor Jung, no exigiré compensación por nuestra relación.
00:25:13Pero cree que aún pueda disfrutar de sus lujos y privilegios si se descubre la corrupción de su empresa.
00:25:22Jung, yo no recordaba que te importara tanto.
00:25:26Arruinamos la vida de la niña, su gran empresa y yo.
00:25:32Es por eso que asumiremos la responsabilidad.
00:25:36No podemos descartarla como un proyecto fallido.
00:25:39Jamie es demasiado perfecta.
00:25:43Estaré esperando su respuesta.
00:25:45Hasta luego, señor Jung.
00:25:49Gracias a nosotros, Jamie está caminando a través del infierno, con las llamas consumiendo su cuerpo.
00:26:12¿Pasa algo?
00:26:14¿Pareces estar perdida en tus pensamientos?
00:26:17No, no pasa nada.
00:26:19¿Dónde estamos?
00:26:21Vamos, algo te sucede.
00:26:23No es cierto.
00:26:25¿Siempre conduces tú mismo?
00:26:27Ah, mi mánager se lesionó el brazo.
00:26:31¿Nadie más trabaja para ti?
00:26:33Tengo otros trabajando para mí, pero este insistió y sigue trabajando incluso con el brazo lastimado.
00:26:38Apenas logré encerrarlo en el hospital prometiendo que nadie más tomaría el volante.
00:26:42Eres una buena persona.
00:26:45Es como un hermano para mí.
00:26:47Llegó a nuestra agencia cuando cursaba el último año, cuando acababa de debutar.
00:26:52Les estuve rogando que lo dejaran que fuera mi mánager, diciendo que se acercaba a su cumpleaños y que pronto
00:26:58podría conducir.
00:27:00Fui yo quien le enseñó a conducir.
00:27:04Vamos.
00:27:06Sí.
00:27:09Tengo una clase de equitación para un drama que estoy filmando.
00:27:13¿Aún no has aprendido equitación?
00:27:16Si te refieres al entrenamiento básico que reciben todos los chevols, me daba pavor y lo dejé.
00:27:25Ya que estás aquí, ¿por qué no te unes a la lección?
00:27:30Pero me ofrecieron unirme al equipo nacional.
00:27:36Ahora vuelvo.
00:27:37Sí.
00:27:42Hola, entrenador.
00:27:43Oh, Ejin, ¿cómo has estado?
00:27:44Bien.
00:27:45¿Podemos hablar?
00:28:00Entrenador, ¿podemos decir que hoy hemos tenido la lección?
00:28:03¿Te tomarás el día?
00:28:04Estoy cansado. Creo que me iré a casa.
00:28:06¿Qué?
00:28:10Ah, maldición. ¿Qué hacemos?
00:28:12Mi entrenador se lesionó.
00:28:13Lo pateó un caballo.
00:28:15¿Su caballo lo pateó?
00:28:17Sí.
00:28:18Pobre hombre.
00:28:22¿Qué tal si me enseñas hoy?
00:28:24¿Por qué yo?
00:28:26Sería aburrido para ti esperarme.
00:28:42Despacio.
00:28:47Oh.
00:28:50Luces bien.
00:28:53¿Qué te parece si hacemos una carrera?
00:28:56¿Carrera?
00:28:57Sí.
00:29:02¡Carrera!
00:29:03¡Vamos!
00:29:12¡Vamos!
00:29:19¡Vamos!
00:29:50Un sándwich de salmón
00:29:55No, no lo es
00:29:58No me resista el salmón
00:30:02Voy a hacer tataki de salmón esta noche
00:30:16Porque no eres mi primer amor
00:30:24¿Realmente siente algo por mí?
00:30:29Estaba pensando en algo
00:30:31¡Ay, qué bueno!
00:30:46Espera
00:30:46Te voy a ganar
00:30:47No, no tan fuerte
00:30:52Ve para acá
00:30:57Tía, esto está salado
00:31:01Cometelos, por favor
00:31:08¿Por qué ella tomó dos?
00:31:14Gio, si no quieres que te odien
00:31:17Cállate, ¿sí?
00:31:18No digas lo que te da la gana
00:31:20Aparte de tu propia familia
00:31:22No hay nadie en este mundo a quien le agradezca
00:31:27Entonces, ¿qué debo hacer?
00:31:29¿Qué puede hacer la gente como yo?
00:31:38Perder la esperanza
00:31:41Al menos así no acabarás herido
00:31:59Siempre dice las cosas que no debería
00:32:01Así que yo no hablaré primero
00:32:08Y tampoco puedo fingir
00:32:10Que nada ha pasado entre nosotros
00:32:21Aparte de tu propia familia
00:32:22No hay nadie en este mundo a quien le agradezca
00:32:27Hoy tuve
00:32:29Un gran día
00:32:30En el trabajo
00:32:32Las personas me hacían cumplido
00:32:34Sobre mi atuendo
00:32:35Diciendo que era genial
00:32:39Lo estás disfrutando, ¿verdad?
00:32:41No, solo es lo que me dijeron
00:32:46Supongo que al menos es capaz de comunicarse con su equipo
00:32:48Pero me ha dicho que come solo
00:32:51Evito almorzar con mis jefes en caso de que afecte mi trabajo
00:32:55En cuanto a mi equipo
00:32:57Nadie nunca me invitó a comer
00:32:59¿Quién invitaría a comer a su jefe?
00:33:02Debe dar el primer paso para generar confianza
00:33:07Dígame, ¿por qué no quiere acercarse a nadie?
00:33:10Sabe, aunque puede ser muy directo
00:33:13Creo que nunca he llegado a entender cómo piensa usted
00:33:17¿Acaso me está excluyendo?
00:33:19Tal vez
00:33:24¿Es usted una puerta o una pared?
00:33:28La verdad es que hace dos días
00:33:36¿Qué decía?
00:33:38No contestará
00:33:39Estoy en el trabajo
00:33:42En el trabajo
00:33:45Está bien, es libre de contestar
00:33:50Gracias
00:33:53¿Hola?
00:33:54Señorita Choi, no puedo ni salir de la cama
00:33:57Me duele mucho el trasero
00:33:59Creo que me he pasado con lo de montar a caballo
00:34:01¿Qué sugieres que haga?
00:34:02Si te duelen las caderas, llama a tu médico, no a mí
00:34:08Yo estoy bien
00:34:09Pero señorita, me duele mucho
00:34:11Sí, voy a colgar
00:34:16Usted debe estar muy ocupada
00:34:19Y tener que recibir llamadas
00:34:22Ah, es parte del trabajo
00:34:27Parte del trabajo
00:34:31Si ha terminado su cena, yo limpiaré
00:34:34Mientras elija mi atuendo de mañana
00:34:41¿Qué?
00:34:45¿Qué fue eso?
00:34:51Elija mi atuendo de mañana
00:34:53Ay, sí, claro
00:34:54Para eso estoy aquí
00:34:55Así que no hay razón para que me enfade, ¿verdad?
00:35:03Entonces
00:35:04Haré un trabajo increíble
00:35:06Me aseguraré de que mañana brille
00:35:38No, no hay razón para las mujeres
00:35:38Elija mi atuendo de mañana
00:35:57Y entonces iba cayéndose por las escaleras, se resbaló con toda la comida.
00:36:02¿Quién invitaría a comer a su jefe? Debe dar el primer paso para generar confianza.
00:36:10Así es, es muy divertido, ¿no lo crees?
00:36:14¿Puedo unirme a ustedes?
00:36:16Sí, por supuesto.
00:36:17Sí, claro, sí, sí.
00:36:20Adelante.
00:36:25No tenías que moverte por mí.
00:36:33Por favor, pónganse cómodos.
00:36:36¿Cómodos? ¡Eso dijo!
00:36:39Juez Jong, es muy diferente a la primera impresión que tuve de usted.
00:36:45Me gusta estar al día con las tendencias.
00:36:48No creo que deba ir tan lejos.
00:36:53¿Es como una misión que le ha dado su mujer?
00:36:56No, pues, toque sí.
00:36:57Usted debe ser un esposo obediente.
00:37:04¿Destaca demasiado o es muy informal?
00:37:07De eso hablan todos en la oficina sobre su corbata.
00:37:09O debería decir, ¡collar!
00:37:17Vamos, juez Jong, la gente dijo muchas cosas buenas sobre usted, como que tal vez no es tan serio después
00:37:23de todo.
00:37:24¿Por qué no se lo pone otra vez por el bien de su mujer?
00:37:28Usted nos dijo que nos pusiéramos cómodos.
00:37:31Yo pensé que era bastante grosero con su mujer cuando lo vi con ella en la fiesta de bienvenida.
00:37:35¿Y cómo sabes que lo soy?
00:37:37Es obvio, todos aquí hemos sido heridos muchas veces por usted.
00:37:40No creo que sea diferente con ella.
00:37:43Hoy en día no hay solo uno o dos casos de divorcio por esa razón y...
00:37:48Algunos de tus reportes no eran muy detallados.
00:37:52¿Puedo pedirte que los revises de nuevo?
00:37:56Para hoy.
00:37:58¿Pero no dijo antes que todos estaban bien?
00:38:03Deberíamos darnos prisa.
00:38:05Ya terminé.
00:38:06Yo igual.
00:38:07Yo también.
00:38:08Terminé, hasta luego.
00:38:18Tal vez no es tan serio después de todo.
00:38:35Ah, qué lindo día.
00:38:37Solo quiero irme a casa.
00:38:38Dímelo a mí.
00:38:39Hoy sería el día perfecto para tener una cita.
00:38:42Creo que mañana va a llover.
00:38:43Jueves.
00:38:44Jueves.
00:38:47Jueves.
00:39:06¡Gracias!
00:39:35Los paparazzis no pueden llegar a nosotros aquí. Te puedes quitar los lentes.
00:39:44¿Quieres un poco de vino?
00:39:45Me gustaría, pero... debo navegar.
00:39:50Puedo tomar el relevo.
00:39:53¿Tienes licencia de navegación?
00:39:56Por supuesto.
00:40:00Superas mis expectativas.
00:40:02¿De qué hablas?
00:40:03Me refiero a tus encantos. Son más de lo que imaginé.
00:40:11¿Sabías que soy la celebridad más simpática?
00:40:15Gastamos miles organizando reuniones de fans y eventos de voluntariado.
00:40:20Pero en términos de rentabilidad, tendré que darte el crédito.
00:40:24Date prisa en encontrar el amor verdadero.
00:40:27Sabes que la fecha de tu retiro se acerca rápidamente, ¿verdad?
00:40:33¿Y cuál es tu razón?
00:40:39Tenía una deuda con una mujer, pero ya la he pagado.
00:40:43Así que es hora de vivir mi vida.
00:40:53Qué extraño.
00:40:55Me siento cómoda contigo.
00:40:57¿En serio?
00:40:59Es totalmente lo contrario a los lunes, miércoles y viernes.
00:41:10Ahora estoy un poco ofendido.
00:41:13¿Por qué?
00:41:14Se nota que te importa y estoy celoso.
00:41:16Ahora también quiero importarte.
00:41:44Déjame ir y llévate el auto.
00:41:47¿Este auto tan discreto?
00:41:51Entonces, ¿te presto la motoneta para que te disfraces?
00:41:54Para nada.
00:41:56Estaré bien.
00:41:56Mi amigo dijo que vendría a recogerme.
00:42:02¿Por qué conduce así?
00:42:04¿Qué estás haciendo?
00:42:06Yo me encargo.
00:42:11No salgas y no me enfadaré.
00:42:17Oye, hazlo bien esta vez.
00:42:24Oye, no puedes conducir así.
00:42:26Oye, te he visto en alguna parte.
00:42:28No es Kang Ejin, la estrella de cine.
00:42:30¿Te refieres a esa celebridad?
00:42:31Sí, creo que es él.
00:42:32¿Tu novia siquiera sabe conducir?
00:42:34No vamos a llegar a un acuerdo.
00:42:35¿Acuerdo?
00:42:36Empezaste esto a propósito.
00:42:38Mira a esta estrella de cine amenazando a la gente normal.
00:42:41¡Ey, usted!
00:42:42¡Le hablo!
00:42:42¡Que salga!
00:42:43¡Baje ahora!
00:42:45¿Qué crees que estás haciendo?
00:42:47¿Qué te crees, bastardo?
00:42:52No queremos asustar a la señorita, ¿verdad?
00:42:54Vamos a hablarlo.
00:42:55¿Quién demonios eres tú?
00:42:57¡Suéltame!
00:42:59¡Suéltame, ya!
00:43:26¡Oye, oye!
00:43:27¡Llama a la policía!
00:43:28No, no lo haré.
00:43:29Ustedes son un grupo de estafadores.
00:43:32Acaban de estafar a otro conductor aquí mismo, ¿verdad?
00:43:34Hay tantas cámaras alrededor que pronto vendrán por ustedes.
00:43:37¿Quién diría que vería estas cosas aquí?
00:43:39¡Vámonos ahora!
00:43:40¡Nárguense!
00:43:41¡Vámonos!
00:43:41¡Ahora!
00:43:42¡Ahora!
00:43:45Ah, quien quiera que seas, gracias.
00:43:49Sí.
00:43:53¿No te hiciste daño?
00:43:58¿Lo conoces?
00:44:00Pero si ya habías hablado con él antes.
00:44:03¿Ah?
00:44:04¿Era él?
00:44:08¿He?
00:44:09¿Eh?
00:44:09¿Hú?
00:44:12¿Eh?
00:44:13¿Ahora?
00:44:14¿Ah?
00:44:15¿Era él?
00:44:16¿Ah?
00:44:16¿Era él?
00:44:33¿Ah?
00:44:36No, no, no, no.
00:45:11Qué lindas.
00:45:18Me pregunto si lo usó.
00:45:21No, seguro la descartó diciendo que es demasiado.
00:45:26Hoy tuve un gran día en el trabajo.
00:45:29Las personas me hacían cumplido sobre mi atuendo.
00:45:31Su elección de camisa ha cambiado mi reputación.
00:46:01Es bueno escuchar eso. Es muy satisfactorio.
00:46:05Antes de irme elegiré algo para usted.
00:46:23Intenté comprar todo lo que se destaca, excepto las que eran demasiado.
00:46:28Así será fácil elegir.
00:46:45Ah, sí, todas son lindas.
00:46:50Si me elige algo, cada semana me lo pondré.
00:46:54Ah, no, tiene buen gusto.
00:46:56Yo digo que use la que le gusta con el traje que he elegido para usted.
00:47:00Ah.
00:47:17¿Señor Young?
00:47:19Sí.
00:47:20¿De verdad espero que se sienta cómodo?
00:47:25Sí, bien.
00:47:28Diría que sí.
00:47:36¿Señor Young?
00:47:38Sí.
00:47:40¿Sí se siente cómodo?
00:47:47¿Sí?
00:47:50Ah.
00:47:52Qué bueno.
00:47:59Señor Young.
00:48:00Sí, dime.
00:48:03¿Cómo se siente cómodo?
00:48:03¿Cómo se siente cómodo?
00:48:04¿Está hablando en serio?
00:48:05¿Realmente no siente nada después de besarme?
00:48:07Dígame, se acuerda, ¿verdad?
00:48:08Pero solo finge que no.
00:48:09¿O sus labios no sienten nada?
00:48:11Ese fue mi primer beso, ¿sabe?
00:48:12Creo que yo era la única que iba en serio con todo esto.
00:48:16Señorita Choi.
00:48:17¿Sí?
00:48:19¿Tiene algo que decir?
00:48:23Ay, no.
00:48:24Solo que estoy muy aliviada de escucharlo decir eso.
00:48:28¿Qué?
00:48:31¿Qué?
00:48:37¿Cuántas horas necesitan para cenar?
00:48:39Quería verla antes de que se vaya.
00:48:47¿Sí?
00:48:48Ejin, ¿está bien que te tomes un descanso?
00:48:51Estoy a punto de perder mi trabajo por tu culpa.
00:48:53¿Por qué me atacas así?
00:48:54¿Qué pasa?
00:48:55Primero, reprogramas tus clases de equitación.
00:48:58Y ayer, escuché que cancelaste todas tus citas.
00:49:01El presidente dice que va a contratar a otro mánager porque estás fuera de control.
00:49:05¿Contratar a otro mánager?
00:49:07No lo voy a permitir.
00:49:08Tú solo concéntrate en curar tu brazo.
00:49:33¿Por qué estás aquí?
00:49:39¿Por qué estás aquí?
00:49:39Ah, cierto.
00:49:42Hoy es viernes.
00:49:43Entonces, nos vemos.
00:49:45Oye, ¿usas corbata?
00:49:50¿Corbata?
00:49:53Toma.
00:49:57¿Es un regalo?
00:49:59Bueno, en realidad no.
00:50:03Úsala para los premios.
00:50:05Nos vemos en tres días.
00:50:09¿Quieres venir conmigo?
00:50:14¿En serio?
00:50:17¿Esa mujer?
00:51:01¡Ay, hola!
00:51:03Hola. Es agradable ver a todos mis fans después de mucho tiempo.
00:51:08Soy yo, Ejin. Ya me conocen.
00:51:12No he estado en vivo desde hace...
00:51:14No, está bien. Continúa.
00:51:17Si quiere, puede seguir mirando.
00:51:20Esto es en vivo, lo saben.
00:51:22¿Cómo me siento sobre esta noche?
00:51:24No estoy muy seguro.
00:51:28Tengo un buen presentimiento.
00:51:30Mi atuendo de esta noche.
00:51:31Aquí hay una pista.
00:51:34Mi futura esposa la compró para mí.
00:51:36Te pregunto quién será.
00:51:37Mi atuendo va a combinar con esto.
00:51:44¿Qué te pasa?
00:51:46¿Dejo que vive en el mismo edificio que él?
00:51:50¿Ha visto alguna vez a la novia de Kang e Jin?
00:51:56No creo.
00:52:04¿No tiene mi novia buen gusto?
00:52:06Su corbata es igual a la suya.
00:52:09Bueno, si gano un premio, tendré que ir a ver a mi novia, por supuesto.
00:52:15¿Su esposa le compró esa corbata?
00:52:17Yo la compré.
00:52:22Esa corbata debe estar de moda entre los residentes.
00:52:25Mi sueño es vivir ahí.
00:52:28Si alguna vez tiene tiempo, invíteme cuando quiera y lo visitaré encantada.
00:52:45Hola, señor Young.
00:52:46El señor Kang estaba...
00:52:49Hola.
00:52:50¿Qué me decía?
00:52:53¿Dónde está?
00:52:55¿Por qué?
00:52:56Me gustaría verla hoy.
00:52:58Vamos a cambiar las fechas.
00:53:01¿Alguna razón especial?
00:53:02¿Razón?
00:53:06Mis compañeros de trabajo ponen en duda nuestra relación.
00:53:10¿Qué?
00:53:10Por favor, venga a la corte.
00:53:12Digamos que tenemos una cita esta noche.
00:53:17¿No es posible?
00:53:23¿A qué hora termina hoy?
00:53:25A las seis.
00:53:26Ah, tengo un juicio esta tarde, así que si llega temprano...
00:53:29Sé muy bien dónde estará, así que no se preocupe.
00:53:45¿Qué?
00:53:48Acabo de hacer.
00:53:55Quería ayudar.
00:53:57De alguna manera.
00:53:59Así que caí en la promesa de un alto interés y...
00:54:02¿No es de extrañar que no lo reconocí?
00:54:04Sí, merezco morir por esto.
00:54:07Pero no tuve opción por los niños.
00:54:09Oiga, escuche.
00:54:10Usted es una psicópata.
00:54:13No venga con esas tonterías.
00:54:15Olvidar a los niños.
00:54:16Abogado.
00:54:18Cuide sus palabras.
00:54:21Mi esposo me decía que me fuera con los niños.
00:54:24Pero no podía dejarlos morir de hambre.
00:54:27¿Qué otra opción tenía?
00:54:28Por favor, perdóname.
00:54:30Solo esta vez.
00:54:31Oiga, deje de llorar.
00:54:32Usted no es la víctima aquí, ¿de acuerdo?
00:54:34Ya, tranquilos.
00:54:36Ninguno está dispuesto a hacer concesiones, ¿verdad?
00:54:38Concluyamos y fijemos una fecha para el juicio.
00:54:41Su asistencia no será requerida.
00:54:43Pueden retirarse.
00:54:46Lo siento, cariño.
00:54:48Mi amor.
00:54:50Por favor.
00:54:51Deja de llorar.
00:54:52Por favor, perdóname por el bien de nuestros hijos.
00:54:56Así que me presentamos.
00:54:57No, basta.
00:54:57Déjame en paz.
00:54:59¡Vamos, vamos!
00:55:00¡Adiós!
00:55:01¡Hasta mañana!
00:55:01¡Ya, camina, no digas nada!
00:55:03¡Oiga!
00:55:11Pero hemos estado juntos todos estos años.
00:55:14Prometo ser una mejor esposa, por favor.
00:55:17¡Lo siento!
00:55:19¿Qué harán nuestros hijos sin su padre?
00:55:23Todo el mundo comete errores, ¿no le parece?
00:55:27Es bastante cruel.
00:55:29¿Qué pasará con nuestros hijos?
00:55:32¡Amor!
00:55:33¡Mi amor!
00:55:35¿Qué pasará con nuestros hijos?
00:55:38Su esposo no la perdonará.
00:55:39No hay nada que hacer.
00:55:41Para los jueces, la humanidad es veneno.
00:55:45Vamos, la llevaré a casa.
00:55:52Muchas gracias por darme este gran premio.
00:55:55Prometo trabajar más para ser mejor actor.
00:55:57Gracias, John Grant, por estar siempre ahí para mí.
00:55:59Más buenas noticias tras el anuncio de su boda.
00:56:03Premios de Cine Yesong.
00:56:04Mejor actor, Kang Gejin.
00:56:06¿Cuál es el secreto para el trabajo y el amor de Kang Gejin?
00:56:10¿Por qué no mencionaste a tu novia?
00:56:12Estoy seguro de que todo el mundo estaba esperando eso.
00:56:15¿Alguna vez me has visto mencionar mi vida personal a alguien?
00:56:18Es mi manera de mantener mi privacidad.
00:56:21En verdad, no sé qué pensar.
00:56:24No puedo elogiarte ni hablar mal de ti.
00:56:26¿No dijiste que no esperara nada este año?
00:56:29Sí, es verdad.
00:56:32Pero sentí una oleada de fuerza.
00:56:38Presidente Choi, amigo mío, ¿crees que debería casarme?
00:56:44¡Yo pensé que eras gay!
00:56:47¡Date prisa y preséntamela!
00:57:00Le quedaba muy bien el uniforme.
00:57:03¿Sólo usa esas gafas para los juicios?
00:57:06Le quedan bien.
00:57:08Ah, gracias.
00:57:14Entonces, ¿qué pasó entre esa pareja del juicio?
00:57:18No es nada nuevo en los tribunales familiares.
00:57:22Era la primera vez que estaba en la corte, además de cuando me divorcié.
00:57:28Y me sentí mal por la señora.
00:57:34Este es su cuarto divorcio.
00:57:37Y todos sus esposos han sido dueños de edificios.
00:57:41Su segundo esposo se quitó la vida después de perder todo.
00:57:48Debe ser muy difícil ser juez porque no puedes mostrar tus emociones ni con un caso así.
00:57:55Me resulta difícil demostrar mis emociones, incluso fuera del juzgado.
00:58:08¿Qué?
00:58:09Disculpe.
00:58:10¿Hola?
00:58:12Choy.
00:58:12¿Dónde estás?
00:58:13¿Por qué?
00:58:14¿No vas a felicitarme?
00:58:16Tienes muchas personas para que te feliciten.
00:58:19Creo que se lo debo a este contrato.
00:58:21Así que déjame verte solo cinco minutos, por favor.
00:58:25Ahora no es un buen momento.
00:58:27Lo siento tanto.
00:58:32¿Era el señor Kang?
00:58:34Sí.
00:58:42Ella te vuelve un tonto.
00:58:45Imagínate lo que diría tu madre si te viera ahora.
00:58:54¿Eso le molestó?
00:58:57Una pista.
00:58:59Mi futura esposa la compró para mí.
00:59:03Señorita Choy.
00:59:05Solo soy un hombre común y corriente.
00:59:09Todo lo que cualquier persona sentiría.
00:59:14Todo lo que sentiría otro hombre, yo también lo siento.
00:59:24Señor Young.
00:59:27¿Qué tal si hablamos un poco más en su casa?
00:59:33¿Ahora?
00:59:34Sí.
00:59:42Royal Village.
00:59:58Espere.
00:59:59¿Por qué solo un vaso?
01:00:01Pero yo no bebo, ¿recuerda?
01:00:03Aún así traiga uno más.
01:00:07¿Insinúa que bebas sola?
01:00:10Ah.
01:00:18Gracias.
01:00:20Bien.
01:00:21No hay necesidad de beber.
01:00:23Solo diga salud conmigo.
01:00:33Salud.
01:00:39Ni siquiera lo levantara.
01:00:42¿Acaso tanto odia beber conmigo, señor Young?
01:00:44Ah, no.
01:00:46Bueno.
01:00:53No debería ser.
01:01:03Oh, eso se siente bien.
01:01:06Sobre todo con la lluvia afuera.
01:01:11Siempre he querido venir, no para el trabajo.
01:01:15No sé si no solo para visitarlo.
01:01:19No sé si no solo para visitarlo.
01:01:21Pero, ya saben, ni siquiera estoy segura de si me siento cómoda.
01:01:26Yo no tenía libertad cuando era joven.
01:01:29Yo no tenía libertad cuando era joven.
01:01:29Y fue por eso que dejé de conocer gente.
01:01:31Sobre todo porque me asusté.
01:01:34Así que ahora...
01:01:36No sé qué es la amistad y lo que es el amor porque no lo he vivido.
01:01:47¿Se durmió?
01:01:50Oiga, deje de bromear.
01:01:52¿De verdad?
01:01:54Oiga.
01:02:16Sus cejas son tan lentas.
01:02:38Debo estar loca.
01:02:39Me estoy volviendo loca.
01:02:42Señorita Choi.
01:02:55Fue porque me sentí incómodo.
01:02:59Y si usted también...
01:03:03se sintió así y dejó de venir a mi casa...
01:03:07En serio, lo siento.
01:03:12Señorita...
01:03:15Señorita...
01:03:16En verdad tengo miedo de que llegue...
01:03:22a odiarme.
01:03:50Epílogo.
01:04:15No lo sé, debo estar loca, ya no debo venir.
01:04:34¡Gracias por ver el video!
01:05:01¡Gracias por ver el video!
01:05:07He decidido dejarlo, eso es lo que siento.
01:05:11Solo quedes ahí, y yo iré.
01:05:13¿Me gusta Choi Sangun?
01:05:15¿Qué es el amor y ser amado?
01:05:18¿Cómo puede estar seguro de lo que siente?
01:05:21¿Quién es ella?
01:05:22¿Por qué no me lo dices?
01:05:23Solo por hoy.
01:05:25¿Debería vivir el presente?
01:05:27Quiere que sigamos siendo amigos.
01:05:29¿Debería aceptarlo?
01:05:31Ji-yo.
01:05:32Sangun, no te vayas.
Comentarios