Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
#AmorporContrato #novelacoreana #dorama #kdrama

Tags: Amor por Contrato en audio latino ,Amor por Contrato en español ,Amor por Contrato en audio latino capitulo 3 , ver Amor por Contrato capítulos en español, doramas en español latino, Amor por Contrato dorama en español ,Amor por Contrato novela coreana , Amor por Contrato completos en español , novela coreana en español, Amor por Contrato capítulos en español,Amor por Contrato coreana en español, Matrimonio por contrato , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español, Matrimonio por contrato

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:27Amor por contrato
00:00:30Los personajes son ficticios
00:00:36Me alegra que al fin puedas admitirlo
00:00:38Es cierto
00:00:40Es solo tu culpa
00:00:51Sí, fue mi culpa
00:00:55Yo fui quien se equivocó
00:01:00Fue por eso que nos separamos
00:01:06¡Espera! ¡Estás diciendo que es mi culpa!
00:01:08¿Y qué? ¿Entonces es la mía?
00:01:09Todos son iguales
00:01:11Siempre llegan asegurando su inocencia
00:01:13E incluso aquellos que saben que se equivocaron
00:01:17Culpan a los demás por su comportamiento
00:01:20Capturista
00:01:23Juez
00:01:25Y cada vez que veo esto
00:01:28Elijo sacarla una vez más de mi corazón
00:01:31Aunque se haya ido hace tiempo
00:01:39Yo fallé en mi papel como esposa
00:01:42Pero mi esposo es un buen hombre
00:01:50Si él no me hubiera conocido
00:01:52Nunca hubiera tenido que divorciarse
00:01:55Fue la primera vez
00:02:02¿Y entonces por qué no intentan llegar a un acuerdo?
00:02:07No es necesario
00:02:08Acepto que yo fui la culpable
00:02:10Y también cedo mi parte de los bienes
00:02:14Tras el divorcio
00:02:20Y antes de que pudiera olvidar ese día
00:02:24Ella volvió a aparecer
00:02:27Seis meses después
00:02:30Yo tuve la culpa
00:02:31Y espero que este divorcio no lo deje con un estigma
00:02:35Y después
00:02:36Un año después
00:02:48Esa misteriosa mujer
00:02:49Se divorció seis veces
00:02:51Al paso de dos años en mi corte
00:02:54Y en cada una de ellas
00:02:55Declaraba ser la culpable
00:03:03Era una mujer rara
00:03:06Por eso quise conocerla
00:03:08Y así
00:03:10Comenzó todo entre nosotros
00:03:12Palacio de justicia
00:03:15Amor por contrato
00:03:22Episodio 3
00:03:24Registro de residencia
00:03:25Jefe de familia
00:03:26Yong Ji-ho
00:03:27Esposa
00:03:28Choi Sang-gun
00:03:44Hoy es el último día
00:03:45Este será el divorcio trece de Choi Sang-gun
00:03:48Y podría ser el primero en donde
00:03:50No admita culpabilidad
00:03:53Tu esposo es muy peligroso
00:03:55Vi algo inquietante
00:03:56Y no he podido dormir en...
00:04:02Me muero de hambre
00:04:04Vamos a comer, amor
00:04:24Está bien
00:04:25Pero déjame preguntarte
00:04:28¿Qué clase de persona eres?
00:04:30Vi la foto de una mujer muerta y un cuchillo
00:04:35¿Acaso eres un asesino o algo así?
00:04:37Si necesitas saber a qué me dedico
00:04:40Bueno
00:04:41Debo retirar a personas de la sociedad
00:04:44¿Escuchaste eso?
00:04:45Te lo dije
00:04:46Es un psicópata
00:04:46¿Un asesino?
00:04:48Ya sea que fuera un asesino
00:04:50O el detective que los persigue
00:04:51No debes esparcir rumores
00:04:53Tus palabras pueden ser muy ofensivas
00:04:55Para quienes las enfrentan
00:04:58Espera
00:04:59Dime quiénes las enfrentan
00:05:01En serio
00:05:02¿Quién eres?
00:05:03¿Un asesino?
00:05:07Veo que sigue malinterpretando
00:05:09Eso no importa
00:05:10Estoy seguro de que hay evidencia en su casa
00:05:12Llama a la policía
00:05:13Rápido
00:05:15Soy juez
00:05:19Sirvo en el juzgado familiar de Seúl
00:05:22¿Satisfecho?
00:05:23¿Un juez?
00:05:25No soy idiota
00:05:26¿Por qué un juez tendría fotos de un cadáver y un cuchillo?
00:05:29Yo te vi
00:05:30Estabas en las escaleras de emergencia
00:05:32¿Lo sabías?
00:05:33La mujer pidió el divorcio por violencia doméstica
00:05:37Y me llamó la atención lo asustada que lucía en la corte
00:05:40Pero entonces murió y su esposo
00:05:42Seguía alegando que el culpable era el amante
00:05:45Pero pensé que las heridas del cuerpo podrían darnos pistas sobre el asesino
00:05:49Así que volví a revisar el caso
00:05:51¿Por qué te quitaste el anillo?
00:05:57Un momento
00:05:58¿Por qué tengo que explicarte todo esto?
00:06:01Porque yo no creo haberte molestado antes
00:06:04¿Estás de acuerdo?
00:06:09¿Y qué hay sobre ti?
00:06:11Solías irte por las noches
00:06:13Volvías dos días y te ibas de nuevo
00:06:15Bueno, yo...
00:06:18¿Por qué estás tan interesado?
00:06:22En nuestra...
00:06:24Vida privada
00:06:30Entremos
00:06:59Lo lamento
00:07:09Así que es un juez
00:07:13Solía preguntarme cuáles eran sus pasatiempos
00:07:15Y resulta que solo lee mucho
00:07:16Es raro que hayan pasado cinco años antes de saberlo
00:07:20¿Qué hace ahí parado?
00:07:22Ay, relájese, por favor
00:07:25Ah...
00:07:25Estaba aburrido
00:07:26Por eso vine
00:07:29Vaya a relajarse
00:07:30Yo me encargo
00:07:31Todo está bien
00:07:32Estoy bien
00:07:46Esta es nuestra última cena juntos
00:07:49Buen apetite
00:07:56Oiga
00:07:57¿Por qué dijo eso?
00:07:59¿Qué cosa?
00:08:01Me muero de hambre
00:08:02Vamos a comer, amor
00:08:05Bueno, yo...
00:08:07Yo...
00:08:08Creí...
00:08:09Bueno, que ese...
00:08:10Actor le estaba coqueteando
00:08:12Parecía ese tipo de persona
00:08:14¿En serio?
00:08:16
00:08:22Coma
00:08:23Sí, se ve delicioso
00:08:38¿Y qué es lo que hará en el extranjero?
00:08:47Enamorarme
00:08:49Aunque he estado casada tantas veces
00:08:52Nunca he estado enamorada
00:08:54Y tampoco me di el tiempo
00:08:56Así que creo que debo intentarlo
00:09:00¿Y usted sale con alguien más?
00:09:03La verdad, no tengo experiencia con eso
00:09:10¿Qué tipo de mujeres le gustan?
00:09:13No estoy buscando algo en específico
00:09:16Ay, no le creo
00:09:17Seguro que tiene a una actriz favorita
00:09:19O rasgos que le gustan
00:09:21No...
00:09:22Lo creo
00:09:23Ay, vamos
00:09:24¿Y si forzosamente tuviera que elegir?
00:09:26¿Por qué debería...?
00:09:28Es divertido
00:09:30Ah...
00:09:35Mmm...
00:09:35¿Una mujer sencilla?
00:09:37Ay, todos dicen lo mismo
00:09:38¿O sea que no se maquille?
00:09:40Seguro usará labial color durazno
00:09:43Iluminador
00:09:44Lápiz para cejas
00:09:45Extensiones en las pestañas
00:09:47Y base para esa piel perfecta
00:09:48Esas chicas usan de todo
00:09:52No se deje engañar
00:09:56Entonces, ¿qué tipo de hombres le gustan?
00:10:02Alguien que me ame incluso sin maquillaje
00:10:10Lo ve
00:10:10Ni a mí me gustó sin maquillaje
00:10:14Así que está buscando a alguien que la ame incluso cuando usted se odia
00:10:18No será fácil
00:10:19Bueno, su petición tampoco es muy común
00:10:27La verdad
00:10:29Me es difícil formar relaciones
00:10:32Nunca me había esforzado tanto
00:10:34Como lo hago ahora
00:10:36Pero...
00:10:37Creo...
00:10:39Que resulta...
00:10:41Lindo
00:10:42¿De qué habla?
00:10:44Ver sonreír a la otra persona
00:11:04El tiempo pasó volando el día de hoy
00:11:14¿No le parece que la ensalada estuvo deliciosa hoy?
00:11:18
00:11:19Sí, sí
00:11:20Tiene razón
00:11:20¿Quiere un poco más?
00:11:22Oh, claro
00:11:22Me encantaría
00:11:23Justo estaba pensando en servirme más
00:11:25Vamos
00:11:26
00:11:26Le ayudo
00:11:33Ah, oiga
00:11:40¿Cómo lo supo?
00:11:43¿Qué cosa?
00:11:44Que estoy por irme del país
00:11:47Ah...
00:11:48Bueno
00:11:49Dijo que se iba a retirar
00:11:50Y creí que...
00:11:51Ese era el motivo
00:12:01Gracias por todo lo que ha hecho
00:12:50Gracias por ver el video
00:13:11Una corte que se comunica con nuestra gente
00:13:17Señor Jung
00:13:18¿Sabe que el tribunal está muy interesado en sus habilidades sociales?
00:13:27Buenos días a todos
00:13:33Ah, bien
00:13:35Él es...
00:13:36Es muy agradable ver a todos tan relajados
00:13:38A pesar de la gran cantidad de casos pendientes que tenemos
00:13:48¿La viste?
00:13:49Está siendo sarcástico desde temprano
00:14:00Agregue algunos comentarios en el caso de homicidio de Kim Ae Jong
00:14:03Por favor, entrégalos junto con la evidencia en los archivos de la división criminal en la corte
00:14:08Ah, claro
00:14:10Yo lo hago
00:14:13Pero...
00:14:14¿Juice Jung?
00:14:14
00:14:14Revisaré el código por la tarde
00:14:17Claro
00:14:17Pero haré la petición
00:14:22Jue Jung
00:14:23¿Le parece que tomemos un café juntos?
00:14:26He estado leyendo temas de autoayuda para ser más sociable
00:14:30Y también he seguido los consejos que me recomendó
00:14:36¿De verdad necesitan esta entrevista?
00:14:39Nunca había existido una petición para remover a un juez por su actitud
00:14:42Porque nadie te apoyó
00:14:44¿Estás consciente de lo difícil que fue evitar el envío de esa petición, verdad?
00:14:48Necesitas mejorar si quieres tu empleo
00:14:50¿De acuerdo?
00:14:51
00:14:52¿Lo saludaste?
00:14:54¿A quién?
00:14:56Al consejero que recién vino
00:14:57¿Hablaste con él?
00:14:58¿Qué?
00:14:59Incluso yo me habría quejado de ti si no fueses mi estudiante
00:15:04Toma, son boletos de primera fila
00:15:06Lleva a tu equipo a divertirse
00:15:09Y si alguien más renuncia por tu culpa, tú escribirás todas mis sentencias
00:15:13Claro
00:15:18Escuchen, chicos
00:15:19Sé que es difícil, pero ustedes pueden
00:15:21Éxito
00:15:22Muchas gracias
00:15:34Consejero
00:15:36Dígame, señor
00:15:37Ah, es un placer conocerlo
00:15:44Ah, claro
00:15:45Quise presentarme, pero no supe en qué momento
00:15:48Puede confiar en mi trabajo
00:15:49Es complicado
00:15:52No te apures
00:15:53De hecho, lo apodamos cerebro seco junk
00:15:55Porque al verlo la primera vez piensas
00:15:56¿Cómo es que un juez puede ser tan apuesto?
00:15:58Y se te seca el cerebro
00:15:59Pero luego hablas con él y piensas
00:16:01¿Por qué se comporta así?
00:16:02Y se seca de nuevo
00:16:05Oh, qué ligero
00:16:10Muy bien
00:16:13¿Sí?
00:16:18Traje los archivos
00:16:19Ah
00:16:20Guau
00:16:21Qué buena postura tiene, juez
00:16:23¿Pero no se cansa?
00:16:24Estoy cómodo
00:16:25Si no lo estuviese, significaría que tengo problemas de espalda
00:16:28¿No cree lo mismo?
00:16:35Jota estima
00:16:36¡Ay!
00:16:37Es tan precioso
00:16:38Son una locura
00:16:39¿No, Wang Nam?
00:16:42Guau
00:16:43La colección es hermosa
00:16:45Me probaré este
00:16:46Ay, por Dios
00:16:49Esta correa fue hecha para mí
00:16:51Me encanta el color
00:16:52Solo mira este
00:16:54Es hermoso
00:16:55Mira para una cena de gala
00:16:57Bien
00:16:58Me llevaré todo lo que me probé hoy
00:17:02Jota estima
00:17:07¿Segura que puedes pagarlo?
00:17:09Si queremos mudarnos pronto
00:17:10Oye, ¿no lo recuerdas?
00:17:11¿Qué?
00:17:12Hace cinco años
00:17:13Uno de mis clientes usó un fideicomiso
00:17:15Me dijo que no quería pagar en efectivo
00:17:17Sino con algo diferente y te molestaste
00:17:19Oh, sí lo recuerdo
00:17:20¿Cómo se llamaba?
00:17:22Era algo raro
00:17:22Shitcoins
00:17:23¿Qué?
00:17:25Oye, yo ya sabía lo que era
00:17:27No, no lo sabías
00:17:28Bueno, hace poco lo retiré
00:17:29Y su valor se elevó demasiado
00:17:33Oye, Sangun
00:17:35Solo confía en mí y sígueme
00:17:38Oye, sé que lo digo mucho
00:17:40Pero si no logramos acoplar nuestras vidas
00:17:42No viviremos juntos
00:17:44Muy bien, de acuerdo
00:17:45¿Qué pasó con tu empleo?
00:17:48Todo bien
00:17:49No han habido contratiempos
00:17:53Ay, por fin compré lo que necesito para Canadá
00:17:56Ahora sí, podré quitarlo de mi lista
00:18:01Espera, ¿por qué no lo habías quitado hasta ahora?
00:18:05Es que...
00:18:06Buen día, auxiliar
00:18:07¿Aún me recuerda?
00:18:08Qué agradable sorpresa verla hoy
00:18:10Buen día, señor Kim
00:18:12¿Cómo ha estado?
00:18:13Bien
00:18:17Ah, ya veo que está trabajando
00:18:19¿Él es su nuevo cliente?
00:18:22No
00:18:23Hoy tengo una cita real
00:18:25Ah
00:18:28Creí que no tenía interés alguno en las relaciones
00:18:32Al parecer las personas cambian con el tiempo
00:18:35Ojalá sea feliz en su vida
00:18:40Vamos, cariño
00:18:41Oh
00:18:43Pero
00:18:44¿Era un cliente?
00:18:47Eso debe haberle dolido
00:18:49Va a llorar
00:18:51Ya te lo dije
00:18:52Puedo verlo en sus ojos
00:18:54Si no lo detengo ahora
00:18:56Creará problemas
00:18:57No
00:18:58No
00:19:08No
00:19:10No
00:21:57¿Qué? ¿Soy una ladrona?
00:21:58¿Seguridad?
00:21:59¡Niño impertinente!
00:22:01¡Señora!
00:22:01¡No es eso!
00:22:02Tuvimos un problema de seguridad y entró un acosador mientras él dormía, así que
00:22:06está sensible.
00:22:07¿Por qué estás aquí entonces?
00:22:08Nuestra casa cuenta con la mejor seguridad del país, ¿eh?
00:22:12Mejor regresa a casa.
00:22:14¡Cangueyín!
00:22:15¡Muchacho impertinente!
00:22:16¡Ven!
00:22:16¡Sí, yo la entiendo, señora!
00:22:18¡Hable conmigo!
00:22:19¡Yo la llevaré a su casa!
00:22:20¿Por qué me subiría a tu auto?
00:22:22¡Tengo mi chofer!
00:22:23¡Suéltame!
00:22:32Oye, no puedes confiar en él, porque esto no es un problema de voluntad.
00:22:38¡Ay, recién leí que lo tuvieron que llevar al hospital de emergencia!
00:22:42¡Oh, Dios mío!
00:22:43Pero eso fue por las heridas del sed.
00:22:45Además, la agencia lo está cuidando y los rumores ya se han esparcido tanto que ya nadie
00:22:49lo recetaría.
00:22:54Está bien, porque si algo le pasara a mí a Ejin, sería mi fin.
00:23:01Y también el tuyo.
00:23:04¿Por qué el mío también?
00:23:07Viernes 10 de junio.
00:23:10¿Hace cuánto que no me tomaba un viernes para mí?
00:23:14¡Ay, qué debería hacer!
00:23:16¿Qué hago?
00:23:17¿Qué será?
00:23:19¡Ay, qué haré para que este día valga la pena!
00:23:22¿Ir a bailar?
00:23:23Sí, comenzaré bailando.
00:23:24¡Ay, qué hermoso!
00:23:27Mis anillos de boda.
00:23:29Los donaré todos.
00:23:32¡Ay, este era del señor Park Songwoo!
00:23:35Si recuerdo bien, lo que compró con el dinero de la boda fue un auto alemán.
00:23:39¿Lo estará disfrutando?
00:23:42Ojalá que esté bien.
00:23:46¿Este era del señor Jonghyun Chul?
00:23:48Sí.
00:23:50Ahora debes ser feliz en un matrimonio real.
00:23:53¡Ay, y de quién era este anillo!
00:23:55¡Ay, Nick, Nick!
00:23:56¿Cómo está tu negocio en Corea?
00:24:00¡Buen provecho!
00:24:01Ojalá que sean usados en una buena obra.
00:24:15Jongjil.
00:24:23Señor Jongjil.
00:24:30Esta noche usted tendrá que cenar solo.
00:24:35¿Se divorciará pronto?
00:24:38Es cierto.
00:24:39¡Tengo que pedir el divorcio!
00:24:41¡Lo había olvidado!
00:24:43¡Ay, debo irme!
00:24:47Su señoría,
00:24:49el deber de una esposa no es asegurarse de que su esposo se enfoque en su empleo,
00:24:54pero esta mujer solo se entromete en mis asuntos.
00:24:57Es decir, ¿cómo me voy a poder concentrar así?
00:25:00Está enloqueciéndome.
00:25:02Yo también estoy harta.
00:25:03Quiero pipir de manera digna.
00:25:05Y no soportar a un egoísta.
00:25:08Quiero amar a alguien que me ame incluso cuando no uso maquillaje.
00:25:11Me iré a Canadá, donde nunca más tendré que volver a verlo.
00:25:17¿Qué?
00:25:22Es que yo...
00:25:24Ya me cansé de aguantarlo.
00:25:26Prefiero pipir sola.
00:25:28Ah, sí.
00:25:34¿Ya han declarado todo lo que necesitaban expresar?
00:25:38Sí.
00:25:42Viernes.
00:25:44Juzgado familiar de Seúl.
00:25:59Aplicación para la disolución del matrimonio.
00:26:10Ya olvidé cómo se hacía.
00:26:15¿Así?
00:26:18Quizás así.
00:26:20No, no, no, no, no.
00:26:26Bien.
00:26:26Sí, yo voy.
00:26:27Sí.
00:26:31Esta chica.
00:26:40Sí.
00:26:57Disculpe.
00:27:05Logré detenerme.
00:27:09Lo siento.
00:27:23¿Podría mover su auto?
00:27:48¿Podría mover su auto?
00:27:52¡Sangun, Sangun, oye!
00:27:54¿Sí?
00:27:55¿Me prestas tu auto? Necesito ir por cosas de la escuela.
00:27:58Y tú no irás con el señor pensión.
00:27:59Debo volver más tarde, ¿sí?
00:28:02Pero me puedes llevar de camino.
00:28:08¡Ah, Dios!
00:28:10¿Por qué llueve? Me siento mal por pedirte el auto.
00:28:21¿Qué? ¿Qué quieres reprocharme ahora?
00:28:23¿Cuándo te he reprochado algo?
00:28:25Pero, oye.
00:28:28Te esforzaste mucho para que pareciera que no usas maquillaje.
00:28:32¿Por qué será?
00:28:33¿Me esforcé? Apenas sí estoy usando maquillaje.
00:28:36Además, solo iré para que me firme los papeles.
00:28:39¿Por qué debería maquillarme? Algo sencillo bastará.
00:28:42Muy bien.
00:28:44Andando.
00:28:49Gracias.
00:28:50¡Nueve! ¡Entra pronto!
00:28:52¡Vendré después!
00:28:53No te preocupes. Traerás demasiadas cosas. Pediré un taxi.
00:28:57¡Llámame!
00:28:57¿Sí?
00:28:59¡No te preocupes!
00:29:19¡No te preocupes!
00:29:33Tírate.
00:30:03¡Gracias!
00:30:13¿Quién eres tú?
00:30:15¿Eres valiente?
00:30:17Pensé que eras fácil y sucia
00:30:18No creí que valorarás la vida
00:30:21No tienes idea
00:30:22De quién soy
00:30:26¿Quién podrá ser?
00:30:46¡Gracias!
00:31:21¡Gracias!
00:31:43¿Estás bien?
00:31:53Muchas gracias
00:31:55¿Estás herida?
00:31:56No sé de quién es esta sangre
00:32:04Vayamos a mi casa
00:32:08¿No quieres que revisen la herida?
00:32:10No había luz en tu casa
00:32:11Y no sé si quieres ir al hospital así
00:32:15Si no necesitas ayuda, dilo
00:32:17Espera
00:32:26Claramente eres Jamie
00:32:46Oye
00:32:48¿Sí?
00:32:49Disculpa las molestias
00:32:50Pero ¿me podrías prestar ropa?
00:32:52Te agradecería una camisa extra grande
00:33:15¿Qué pasa con ella?
00:33:17Usé el baño como si estuviera en su casa
00:33:25¿Podrías ayudarme?
00:33:35Pasa, por favor
00:33:43Huele bien
00:33:50Me preocupaba ensuciar la camisa
00:33:56Supongo que como eres un actor
00:33:58No te será tan incómodo estar cerca de una desconocida
00:34:03Bueno
00:34:04Bueno, creo que
00:34:06Perdón
00:34:06Tomé un sedante de tu botiquín
00:34:09Usamos el mismo tipo
00:34:12Ya ni puedo enojarme contigo
00:34:14Y tus modales
00:34:17Muy bien
00:34:22Por suerte
00:34:24No es el cuchillo
00:34:25Por suerte no es el cuchillo
00:34:48No traes anillo
00:34:58Verás
00:34:59Es que
00:35:00No puedo dejar de cuidarte
00:35:02Porque me recuerdas a mi gata
00:35:04Dime la verdad
00:35:05¿Por qué no puedo confiar en ese sujeto
00:35:07Y dejar de cuidarte
00:35:08Cuando es posible que estés en peligro?
00:35:11¿Los jueces pueden matar?
00:35:15Creo que tu juego del detective te confundió
00:35:18Somos como cualquier otro matrimonio
00:35:20Pero en un matrimonio normal
00:35:21La esposa no pediría ropa al vecino
00:35:25Desaparecías por la noche
00:35:27Volvías por la mañana y volvías a desaparecer
00:35:33Oye
00:35:34¿Te está explotando o algo parecido?
00:35:37Ya sabes
00:35:38Él hace
00:35:38Que veas clientes para
00:35:45Cierto
00:35:46¿Para qué continuar con la farsa
00:35:48Cuando probablemente
00:35:49No nos volvamos a ver?
00:35:50
00:35:50Es mi cliente
00:35:51¿Qué? ¿En serio?
00:35:53Ese que tiene
00:35:54Soy su ayudante doméstica
00:35:59Vengo a verlo cada tanto
00:36:01Para hacerle comida
00:36:02Y la limpieza en general
00:36:03¿Lo escuchaste?
00:36:05Me dijo
00:36:06Tengo hambre
00:36:06Vamos a comer
00:36:14Tus gustos
00:36:15Son extravagantes
00:36:16Para una ayudante doméstica
00:36:18Esos son prejuicios
00:36:20Sobre las empleadas como yo
00:36:21¿No crees?
00:36:25Gracias
00:36:38Eres la hija del presidente del grupo INA
00:36:40¿No?
00:36:44Ahora que lo pienso
00:36:46No he visto a tu gata hoy
00:36:47Jamie
00:36:48Jamie
00:36:56Ya nos conocíamos
00:36:58Aunque fue hace mucho tiempo
00:37:19¿Estás bien?
00:37:20Tienes un gato en la casa
00:37:22Y soy alérgica a ellos
00:37:38Qué mal comportamiento
00:37:45Buena noche
00:37:47¿Está bien su novia?
00:37:48¿Qué?
00:37:49No son pareja
00:37:50Es que su auto está registrado en su departamento
00:37:52Pero solo viene de vez en cuando
00:37:54Así que no puede ser su esposa
00:37:57Es su hermana
00:38:00¿Por qué me...?
00:38:01¿Y no se lastimó?
00:38:02También estaba completamente empapada
00:38:05¿Y el señor Kang del piso de arriba la ayudó?
00:38:10¿No fue a su casa?
00:38:14Creo que no debe decir eso
00:38:16Nos vemos
00:38:20Royal Village
00:38:54Está en su casa
00:38:59Creo que saldrá delicioso
00:39:02Deja que te ayude
00:39:03
00:39:15Solicitud de divorcio
00:39:17Por mutuo acuerdo
00:39:24Confirmación del divorcio
00:39:25Por mutuo acuerdo
00:39:26Cónyuge solicitante
00:39:28Jong Ji Oh
00:39:30Entonces
00:39:30Tú eres el más joven
00:39:32Del grupo Kang Jin
00:39:33¿No es cierto?
00:39:34A esa edad
00:39:35Era todo un buscaproblemas
00:39:37Tenía curiosidad
00:39:38Pero nunca imaginé
00:39:40Que te hubieras cambiado el nombre
00:39:41Me tomaste por sorpresa
00:39:44¿No irás a decirle a todos?
00:39:46Vamos
00:39:47Incluso yo
00:39:47Prefiero algo de privacidad
00:39:50Entonces
00:39:50¿Cuál es tu verdadera identidad?
00:39:53No creo que seas una ayudante doméstica
00:39:55Al menos no con el pasado impresionante que tienes
00:39:59Aún puedo escuchar al presidente del grupo
00:40:01Ina parloteando sobre la crianza de su hija
00:40:03¿Y cómo se volvería la soltera más codiciada aquí en mi cabeza?
00:40:09
00:40:09Así me criaron
00:40:12Soy la esposa perfecta
00:40:14Y decidí aprovechar esas habilidades
00:40:15Por favor no preguntes
00:40:16¿El que seas heredero
00:40:18De un conglomerado también es secreto?
00:40:23Entonces mantengamos nuestras identidades secretas
00:40:32Puedes pedir tu camisa a este teléfono
00:40:40Además
00:40:43Gracias por lo de hoy
00:40:46¿Puedo pedirte un favor ya que estoy aquí?
00:40:49¿Tendrás un sobre para documentos?
00:40:52¿Qué?
00:40:53¿Qué?
00:41:00Ahora hay una razón más para irme de este país
00:41:07Espera
00:41:08¿Estará bien si se lo llevo personalmente?
00:41:12¿Y si me pregunta por qué no lo mandé por correo?
00:41:18Lo pensaré un poco más
00:41:23¡Ahora!
00:41:26¿Qué?
00:41:43¿Qué?
00:41:49Visitaré a mi vecino de arriba
00:41:51Porque necesito entregarle algo a mi esposa
00:41:55Suena raro
00:41:57Entonces lo guardaré
00:41:59Vine aquí a preguntarle a mi vecino
00:42:02Si mi esposa está bien
00:42:06Suena aún más raro
00:42:19Volvió del trabajo
00:42:20Ay, Choi Sang-un, estás muy rara
00:42:24¿Por qué estás actuando tan ridícula?
00:42:43Hola
00:42:46¿Qué hace aquí?
00:42:48¿Viene de arriba?
00:42:56Supe que estaba herida
00:42:58El guardia de seguridad me dijo que estaba arriba
00:43:02Tuve un pequeño accidente y su vecino me ayudó
00:43:06¿Está bien?
00:43:08Claro, no fue serio
00:43:10Entonces fue a verlo para buscarme, ¿verdad?
00:43:21¿Quiere un té antes de irse?
00:43:23
00:43:23¿Quiere ir a una cafetería?
00:43:27Será difícil salir si vuelvo a entrar ahí
00:43:32A su casa
00:43:34Ah, sí
00:43:35Claro
00:43:37Bien
00:43:42Choi Sang-un
00:43:45Está viviendo como la esposa perfecta
00:43:58Hola, tío
00:44:00¿Puedes investigar a alguien para mí?
00:44:13¿Puedes investigar a alguien para mí?
00:44:22¿Puedes investigar a alguien para mí?
00:44:23Pero...
00:44:24¿Qué?
00:44:25¿Acaso está loca?
00:44:28¿Acaso está loca?
00:44:37¿Acaso está loca?
00:44:41De casualidad, ¿ya cenó algo?
00:44:45No, aún no. Y ahora que lo pienso, tengo hambre.
00:44:52Entonces, ¿le gustaría que cenáramos juntos?
00:44:57Claro.
00:44:59Bien, vamos.
00:45:07Yo probaré este.
00:45:10Y yo este otro. ¿Y podrían poner menos picante al de él?
00:45:16El picante nos hace mal y últimamente todo es muy picante.
00:45:27Disculpe, por favor, prepare uno sin pimienta negra.
00:45:31¿Qué opina si yo bebo este?
00:45:39Es algo curioso.
00:45:41Que sintamos que una cena es más cómoda que tomar un café juntos.
00:45:49¿Acaso no sugirió que viniéramos a comer porque tomar un café juntos se sentía raro?
00:45:56Bueno, no exactamente.
00:46:01Lo siento.
00:46:05Por cierto, ¿qué le sucedió?
00:46:11Ah, bueno.
00:46:15Usted sabe de leyes, ¿no?
00:46:17¿Me podría dar un consejo?
00:46:20Ah, últimamente he estado sintiendo como si me estuvieran observando.
00:46:26Y hoy, un hombre con un casco me atacó.
00:46:30Claro que no sería la primera vez que tengo un cliente agresivo, pero esta vez fue diferente.
00:46:38¿Escuchó su voz? ¿Le dijo algo?
00:46:40Parecía como si fuera un robot, pero me llamó fácil y sucia.
00:46:47Probablemente fue un ataque al azar.
00:46:52Yo creo que no.
00:46:54¿Por qué?
00:46:55Porque es un objetivo plausible, no estoy seguro de sus razones, pero sus clientes podrían tener sentimientos por usted.
00:47:04¿Objetivo? ¿Qué tipo de sentimientos?
00:47:07Probablemente negativos. Quizá desesperanza porque no pueden tenerla, y posteriormente eso se convierte en odio y en desprecio.
00:47:15Hubo algunos que mostraron esas características, pero fueron la minoría.
00:47:20Verá, es que las mujeres suelen portarse vigilantes con los hombres en general, pero una vez que están en confianza,
00:47:27creen que ellos son amables.
00:47:29Quizás esa es la razón por la que saben que ellas han caído en la trampa al acercarse a un
00:47:34hombre.
00:47:35Es una tontería.
00:47:38¿Una trampa? ¿Tontería?
00:47:41Ah, no es eso a lo que me refería.
00:47:43No, está bien. ¿Y entonces?
00:47:46¿Quieres saber más?
00:47:49Permítame resumirlo.
00:47:50El deseo de estar con alguien nos guía a la ilusión de que el único método de lograrlo es asesinarlo.
00:47:56Un momento. ¿Asesinato? ¿De quién y para qué?
00:48:00Como ya dije, ya sea que usted lo quisiera o no, el mayor motivante de su negocio es la sensación
00:48:06de inferioridad de los hombres.
00:48:07Y aquellos con un complejo serio de inferioridad son más proclives a cometer un crimen.
00:48:13Porque creen que no se lo merecen.
00:48:15¿Yo lo merezco?
00:48:19¿Por qué tendría que morir?
00:48:23Señorita Choi...
00:48:24¿Qué?
00:48:25Ninguna víctima ha creído que se merecía la muerte.
00:48:30¿Perdón, señor Jung?
00:48:37Pero si su plan es mudarse al extranjero, yo no me preocuparía demasiado por eso.
00:48:43No soy tan ingenua, ¿sabe? Deseo irme de este país para siempre.
00:48:48Disculpe, ¿acaso dije algo malo?
00:48:52Usted fue quien pidió mi consejo.
00:48:55Ah, claro. Pues muchas gracias.
00:48:59Pero ahora creo que usted me agradaba mucho más cuando estaba callado.
00:49:09Gracias por la cena.
00:49:18Ay, ¿qué estaba pensando?
00:49:33Bueno, al menos me ayudó a superarlo.
00:49:53Green Spark.
00:49:56Espere.
00:50:01Terminemos esto amablemente.
00:50:04Creo que esos papeles son para mí.
00:50:07Ah, sí, bueno, tienes razón.
00:50:10Tome.
00:50:13Yo voy a entregar estos.
00:50:27Oye, ¿qué haces aquí?
00:50:29Sube.
00:50:34Adiós.
00:50:58Confirmación de divorcio por mutuo acuerdo.
00:51:06Oh, es muy apuesto.
00:51:08¿No me habías dicho que era un juez?
00:51:09¿Por qué no lo seduces?
00:51:11Oye, soy Choi Sang-woo.
00:51:13No me interesa casarme por estatus.
00:51:16Y su puntaje está por debajo de...
00:51:17No, bajo cero en cuanto a lo que me gusta.
00:51:20Además, hoy descubrí que su personalidad es horrible.
00:51:23¿Cómo no lo noté antes?
00:51:25¿En serio?
00:51:26Por eso te cambiaste, ¿verdad?
00:51:28Antes te veías como una niña inocente,
00:51:31pero ahora te ves como toda una mujer.
00:51:34¿Eso le gusta?
00:51:36Estás mostrando los hombros.
00:51:38Cierra esos botones, por favor.
00:51:40¿Qué te pasa?
00:51:41¿Estás bien?
00:51:42Sí.
00:51:43¿Se te rompió el corazón por tener que dejar al señor pensión?
00:51:52Ay, me lastimaste, para.
00:51:58¿John?
00:52:01Tiffany.
00:52:05Mírate.
00:52:06Eres aún más hermosa de lo que recordaba.
00:52:09Debes estar cansado por el vuelo.
00:52:11¿Shall we?
00:52:12Thank you.
00:52:18John, este vino es del viñedo de Napa que te gustó.
00:52:23¿Lo recuerdas?
00:52:27¿Cómo podría olvidar?
00:52:29Cada vez que diferíamos acerca del proyecto de Nueva York,
00:52:32abrías una botella y yo bebía de ella hasta la sumisión.
00:52:39Siempre fue así.
00:52:40¿Qué pasa?
00:52:40En ese entonces también eras genial, pero ver lo exitoso que te has vuelto me hace muy feliz.
00:52:47La verdad, tengo que admitirlo.
00:52:51Me siento sorprendido y un poco confundido.
00:52:56Tú, en el grupo Kangin, la jugadora estrella de su rival más grande, es decir, tú estabas dentro del grupo
00:53:05Oina.
00:53:05Lo sabías todo, ¿eh?
00:53:08Jamie, la única hija del imperio Oina y su heredera, básicamente fue criada por ti.
00:53:15En la cultura de conglomerados coreanos es...
00:53:17No es tan bueno como los de antes.
00:53:20La próxima vez probemos mi recomendación.
00:53:24Por favor, descansa esta noche antes de que te sorprenda con mis propuestas mañana.
00:53:37Madame Yu.
00:53:44Me dijo que no volviera a llamarle.
00:53:48Pero me iré de Corea para siempre, así que...
00:53:51Ay, olvídalo.
00:53:53Mejor haz lo tuyo.
00:53:58¿Dónde?
00:53:59Lo habré dejado.
00:54:01Uy.
00:54:02Ay, aquí está.
00:54:08Ay, John Gio.
00:54:11Stefan Backman.
00:54:20Actuación de Stefan Backman en Corea, 11 de junio de 2022.
00:54:23¿Qué es esto?
00:54:25Terminemos esto amablemente.
00:54:27Creo que esos papeles son para mí.
00:54:29Ah, sí, bueno, tienes razón.
00:54:34Mamá.
00:54:45Ay, es real.
00:54:48Ay, ¿por qué?
00:54:49Un momento.
00:54:51Ya debe haber abierto el mío.
00:54:54Ay, ¿cómo arreglo esto?
00:54:56Muy bien, Sangun, cálmate.
00:54:59Tranquila.
00:55:00Tú puedes resolverlo.
00:55:02Señor Jong-Jio, solo cálmate.
00:55:06Respira, respira, respira.
00:55:08¿Hola?
00:55:09Señor Yo.
00:55:10Sí, dígame.
00:55:10Gracias por los boletos para el concierto.
00:55:13¿Cómo supo que me encanta la música clásica?
00:55:15Ah, ¿en serio?
00:55:16Es genial.
00:55:17Sí, estaba muy triste cuando no logré comprar un boleto, así que fue una gran sorpresa.
00:55:23Gracias.
00:55:24Yo le agradezco por los papeles.
00:55:26Ah, bueno, eso es...
00:55:28Entregaré los documentos que preparó, ya que esa es mi oficina.
00:55:32Ah, sí, debo admitir que soy bastante impaciente, así que me apresuré mucho, pero...
00:55:37Me alegra que lo hiciera.
00:55:39Se me había olvidado porque estoy saturado con el trabajo.
00:55:41Muchas gracias.
00:55:44Ah, sí, ya veo.
00:55:45Por cierto, el concierto será hasta la noche del sábado.
00:55:49Sí, me di cuenta.
00:55:51Espero que lo disfrute.
00:55:52Debo colgar ya.
00:55:53¿Que lo disfrute?
00:55:54¿Yo sola?
00:55:58¿Qué le pasa?
00:56:01Ni siquiera va a ir.
00:56:03Ay, no puede ser.
00:56:05Ay, qué vergüenza.
00:56:07Ay, esto es por la desgracia.
00:56:11¿Podrías hacer un acercamiento en la siete?
00:56:36Ay, esto es por la desgracia.
00:56:55Buen día, detective.
00:56:57Le enviaré el código de una cámara de vigilancia.
00:57:00Me daría una copia de la grabación.
00:57:15Podría haberla pedido al detective yo misma.
00:57:18¿Por qué le llamó a usted?
00:57:20Porque aún no es un caso oficial.
00:57:22Puedes volver a tus labores.
00:57:29¿Podrías acercar la cámara a uno?
00:57:31Claro.
00:57:39Oye, cambié la clave de acceso como pediste.
00:57:43Bien, muchas gracias.
00:57:47¿Qué?
00:57:49¿Qué?
00:57:49¿Sucedió algo malo?
00:57:51No hay nada bueno ni malo en la vida.
00:57:57Pero es decepcionante.
00:57:59Yo creí que esta persona no vivía vanamente.
00:58:02Cierto.
00:58:03Mira sobre el minibar.
00:58:05Recibí lo que pediste.
00:58:06Te lo dejé ahí.
00:58:14Tan rápido como siempre.
00:58:29Auxiliar para solteros.
00:58:30Auxiliar para solteros, Choi.
00:58:35Historial de Estado Civil.
00:58:37Casada, divorciada, casada, divorciada.
00:58:42Sí, así me criaron.
00:58:45Soy la esposa perfecta y decidí aprovechar esas habilidades.
00:58:49Por favor, no preguntes.
00:58:51Entonces comenzó un negocio con lo que aprendió.
00:59:01Esa mujer es extraordinaria.
00:59:25¿Qué?
00:59:26Buenos días.
00:59:28¿Choy Sang-un?
00:59:31¿Por qué te llaman a mi número?
00:59:34¿Quién es?
00:59:35Yo también me lo pregunto.
00:59:36¿Quién es?
00:59:39Creo que reconozco esa voz.
00:59:42¿Acaso era Kang Ejin?
00:59:43Claro que sí.
00:59:44Era la voz de Kang Ejin.
00:59:46Sonaba como...
00:59:46¿Qué dijiste?
00:59:48¿Por qué Kang Ejin te llamaría y no a mí?
00:59:51Hola, soy Choi Sang-un.
00:59:53¿No deberías limpiar tu desastre cuando te hacen un favor?
00:59:56Pareces una serpiente dejando tus pieles.
00:59:59Además, ¿quién es el hombre que me contestó?
01:00:02El dueño de este número.
01:00:04No quería darte mi teléfono así como así.
01:00:08¿Y yo sí?
01:00:09Mi número acaba de ser revelado a alguien que no conozco.
01:00:12Ah, es un buen punto.
01:00:14Lo siento, lo eliminaré.
01:00:16¿Qué?
01:00:16Pero, para serte sincera, me sorprendes.
01:00:19No creí que me llamarías por una camisa.
01:00:21¿Camisa? ¿De qué hablas?
01:00:23¿Te juzgué mal?
01:00:24Ah, no puedo creerlo.
01:00:25Escúchame.
01:00:26Esa camisa fue hecha medida por Jerry Brown para mí.
01:00:29Y es la única que hay en el mundo.
01:00:31Sí, sí.
01:00:32En fin.
01:00:33Ven por tu ropa.
01:00:34No esperas que te la lleve, ¿verdad?
01:00:36Puedes tirarla a la basura por mí.
01:00:38¿Y qué hay de mi camisa?
01:00:39¿No piensas devolverla?
01:00:41¿O ya la vendiste en una subasta?
01:00:44¿A quién?
01:00:45Te la devolveré.
01:00:46¿Qué te pasa hoy?
01:00:48¿Te presté mi camisa y me tratas así?
01:00:50¿Acaso no agradeces?
01:00:54¿Estás ahí?
01:00:55¿Pero qué?
01:00:56Me colgó.
01:00:59¿Y esta mujer quién se cree que es?
01:01:03¿Será porque es hija única?
01:01:05Deben haberla malcriado.
01:01:08Chao.
01:01:15Toma.
01:01:18Incluso la he lavado.
01:01:20¿Necesitas que te pague el alquiler?
01:01:27¿Siempre eres tan grosera?
01:01:34Lamento mucho si te parezco grosera.
01:01:37Por cierto, Kanejin.
01:01:40¿Ya te disculpaste por espiar la vida privada
01:01:42de tu vecino y por haberlo difamado?
01:01:50Pasa, por favor.
01:01:52Te daré tu ropa.
01:01:53Bueno.
01:02:07Aquí está.
01:02:09Es interesante.
01:02:11Es el mismo departamento,
01:02:12pero se siente muy diferente.
01:02:14¿Cómo se ve allá abajo?
01:02:16¿Y qué ves aquí?
01:02:18Ambos lucen espléndidos, claro.
01:02:21Pero allá abajo es...
01:02:24extremadamente ordenado y pareciera...
01:02:26como si nadie viviera ahí.
01:02:33¿Ahora volverás abajo ya que es viernes?
01:02:37Dijiste que vienes a cocinar los viernes.
01:02:41No, ya no.
01:02:44No volveré nunca más.
01:02:47¿Por qué?
01:02:49¿Renunciaste?
01:02:51Sí.
01:02:53Sí.
01:02:59Ah, creo que ese es mi agente.
01:03:01Ya debería irme.
01:03:20¿A qué debo tu visita, vecino?
01:03:27Ah, debe ser eso.
01:03:30¿Viniste a buscar a tu esposa?
01:03:31Pues no.
01:03:33Vine a verte a ti, Kanejin.
01:03:38¿Por qué?
01:03:39Porque el sospechoso del ataque a Choi Sang-un...
01:03:41es alguien cercano a ti.
01:03:45Y estoy seguro...
01:03:46de que sabrás quién es.
01:04:00No, ya está.
01:04:03labor voy a ser,
01:04:13Nur, ya está.
01:04:31Amor por contrato
01:04:36Deténgase, por favor
01:04:36¿Por qué me dio ese boleto si no pensaba venir conmigo?
01:04:40Porque usted es la única que no confundiría todas las cosas, Angun
01:04:43¿Quién es ella?
01:04:45Ella es mi esposa
01:04:46Claro, sin amor no hay odio tampoco
01:04:49Y sin odio no hay lágrimas que soltar
01:04:52¿Quién es esa mujer?
01:04:54Mejor ser gay que acostarse con cualquiera, ¿no?
01:04:56Yo soy el fracaso más grande en toda su vida
01:04:59Ahora que lo dices, no sé nada sobre Choi-Sago
Comentarios

Recomendada