Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 133 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Let's go.
00:01:30Sonra?
00:01:33Sonra bir şey oldu.
00:01:35Ayağım takıldı, düştüm.
00:01:40İyi misin peki?
00:01:42Hayır.
00:01:43Yani evet, bir şeyim yok.
00:01:45Düşünce panik yaptım galiba.
00:01:47O yüzden kalbim hızlı çarpıyor.
00:01:49Kalbim hızlı mı çarpıyor?
00:01:59Ben şey, yüzümü yıkayayım, geçer.
00:02:15Aferin sana.
00:02:17Anca bu kadar saçmalayabilirdin.
00:02:30Kalbim hızlı çarpıyormuş.
00:02:32Neden söylüyorsun ki?
00:02:34Sanki görüyor.
00:02:39Göz bebeklerim büyümüş.
00:02:43Yüzüm de kızarmış.
00:02:45Testteki gibi.
00:03:00Yok canım, ne alakası var?
00:03:02Düşünce utandım da ondan.
00:03:04Aptal gibi gözüktüm diye.
00:03:06Başka bir şey olamaz.
00:03:11İyi misin?
00:03:18Yavaşla artık.
00:03:20Yalvarırım yavaşla.
00:03:44Bir şeye ihtiyacı.
00:03:53Ölme.
00:03:55Yalvarırım ölme Karlıhan.
00:03:57Sana ihtiyacım var.
00:04:03Bir şey istiyor musun?
00:04:04Bakayım mı?
00:04:05Yok bir şey, sağ ol.
00:04:13Sen iyi olduğuna emin misin peki?
00:04:17Ben iyiyim, iyiyim.
00:04:20Gayet iyiyim.
00:04:24Peki, dediğin gibi olsun.
00:04:28Ben utfağa gideyim.
00:04:30Ben.
00:05:04Gel bakalım, Aliço.
00:05:10Ben sizi dayayan yalnız bırakayım.
00:05:27Korkacak bir şey yok.
00:05:28İyiyim ben.
00:05:29Küçük bir yere sadece.
00:05:36Sor bakalım, ne soracaksın içinde kalmasın?
00:05:39Hani efsane vardı ya, sonra eve dönünce anlatacağım demiştim.
00:05:45Öyle demiştim değil mi?
00:05:47Tamam.
00:05:49Tamam o zaman anlatayım.
00:05:51Bir şey yok.
00:06:10Yok.
00:06:11Senpex.
00:06:13I have a lot of derts that I have.
00:06:31You will be able to see Meryem's.
00:06:34Asya Abla.
00:06:36I have heard of Meryem's voice.
00:06:43I will see you beauty with my pregnant daughter.
00:06:48My daughter is even a famous sister.
00:06:51My mom is also a small gift.
00:06:53I'm doing that I did.
00:06:53I'm doing that If I'm a doctor with my doctor.
00:06:54I am doing that very good.
00:06:55Everyone is doing that on the moon.
00:06:57All of us this is his father's normal.
00:07:08For sure.
00:07:09If you're a doctor with my mom.
00:07:10Why did you pay me?
00:07:11I won't do that anymore.
00:07:14No, it's going to continue, we're waiting for it.
00:07:18You're not a ambulance, how long did you pass?
00:07:21You've been running for a while, you've been running for a while!
00:07:29You've been running for a while, you've been running for a while!
00:07:42Friendly.
00:07:43Friendly, he caught the DNA of it.
00:07:44Name is a male.
00:07:45It's a bedroom that comes from B-KOZ.
00:07:46It's off the bed.
00:07:47There is the Deniz side.
00:07:49The Deniz side is off.
00:07:49What happened then?
00:07:50Meryem is on the other side?
00:07:50Meryem is on the other side.
00:07:52The trucker on the other side of it,
00:07:53the horsemen with the holding of it.
00:07:55Do the right.
00:07:57He came over here.
00:07:58He went out.
00:07:59He came over here.
00:08:04you
00:08:39We have to go back.
00:08:40We have to go back to the house.
00:08:42But we have to go back to the house, but we have to go back to the house.
00:08:46Doctor, you will be well with me, right?
00:08:50We have to say something like that.
00:08:52We have to go back to the house.
00:08:53However, her life still still, she is still moving.
00:08:57Oh!
00:08:58Oh!
00:08:59Ah, ah, ah.
00:09:00We'll see you in the hospital, we'll see you in the hospital.
00:09:03We'll see you in the hospital.
00:09:14Ah, my son!
00:09:18Meryem!
00:09:22Ay, Meryem!
00:09:26Meryem!
00:09:29Meryem!
00:09:50Yavuz, Ali'yi kaçıranların yerini tespit edebildin mi?
00:09:54Maalesef Orun 5.
00:09:56Haberler pek iyi değil.
00:09:57Sanırım adamlar yurt dışına çıkmayı başarmışlar.
00:10:00Elimizden kaçırdık.
00:10:03Elimizden kaçırdık ne demek?
00:10:05Gereken yerlere adamlarını yerleştirmemiş miydin?
00:10:09Oh!
00:10:10Dört ayak üstüne düşmek diye buna denir.
00:10:12Resmen kurtuldun.
00:10:15Peşlerini bırakmak yok.
00:10:16Takibe devam.
00:10:18Dünyanın öbür ucuna da gitseler yerlerini bulacaksınız.
00:10:20Orhun.
00:10:32Orhun.
00:10:37Seni merak ettim.
00:10:40Nasılsın?
00:10:41Bir şeye ihtiyacın var mı?
00:10:43Yok.
00:10:45Dinleniyorum.
00:10:47Canın mı sıkkın senin?
00:10:49Bir şey mi oldu?
00:10:51Hiçbir şey olduğu yok Eda.
00:10:53Sadece dinlenmek istiyorum.
00:10:57Anladım.
00:10:58Tamam.
00:10:59Haklısın.
00:10:59Yani ne kadar çok dinlenirsen o kadar çabuk iyileşirsin.
00:11:02Sana iyi istirahatler.
00:11:25Bir dünya badire atlattınız be kızım.
00:11:29Geldiğinden beri doğru düzgün dinlenemedin.
00:11:32Hadi sen bırak biraz dinlen.
00:11:34Ben gelsin hallederim poğaçaları.
00:11:35Yok Halis abla yorgun değilim.
00:11:38Hem ben böyle bir şeylerle uğraştıkça daha mutlu oluyorum.
00:11:41Bu poğaçaları pişireyim sonra Ali'nin sevdiği çikolatalı kurabiyelerden de yapacağım.
00:11:47Ama Orhun Bey'in ihtiyacı vardır sana.
00:11:50Yani sonuçta hastaneden yeni çıktı.
00:11:52Yani yanda olsan daha iyi olmaz mı?
00:11:55Ee yanındaydım zaten az önce.
00:11:58Şimdi dinleniyor.
00:12:03Yay Allah görmemişim ben.
00:12:14Kardeşim.
00:12:15Orhun Bey pansuman ikin malzemelerini etsin aldın be.
00:12:19Ee malzemeleri aldın ama hemşire yok ki.
00:12:23Kardeşim buradayken hemşireye gerek yok ki zaten.
00:12:27He?
00:12:27Değil mi kardeşim?
00:12:30Tabii ben yaparım.
00:12:32Tabii ben yaparım.
00:12:32Bu ne sonraki vide Gomu.
00:12:36Bu ne sonraki videoda.
00:13:01I don't know.
00:13:02The sun is too cold.
00:13:03What is the sun?
00:13:04Oh, that sun!
00:13:06Nusa Hanım's test decided.
00:13:10Yeah, of course.
00:13:11Test did.
00:13:13Oh, I didn't pay for this.
00:13:14I was going to make it a hundred.
00:13:15Oh, my son!
00:13:19Hey, my son, I'm going to give you this day.
00:13:23Can I have a cup of tea?
00:13:25I don't know.
00:13:58I love you.
00:14:01They keep you.
00:14:03God, you are you.
00:14:06You are my mother and I.
00:14:09God, you are my mother and I'll forgive you.
00:14:14God, I'll forgive you.
00:14:16God, I'll forgive you.
00:14:17God, I'll forgive you.
00:14:33You will be able to break my mind in my heart.
00:14:35You will come to the office of Meryem.
00:14:36I think you will come to the office.
00:14:42You will come to the office.
00:14:43I will get my own office.
00:14:46What did you do?
00:14:46I will listen to my house.
00:14:48I will sit and sit down and sit down.
00:14:49I will come to the office of Meryem.
00:14:54Well, you don't even know what to do, because you don't know what to do with you.
00:14:59Then you don't know what to do with the office.
00:15:03You can eat, you will know what to do.
00:15:09They will be good with this situation, it's a better way to the office of office.
00:15:11Let's see if we can get it here for the office.
00:15:15You can say that, if you can tell you were in pain and you had to do anything.
00:15:47Now I'm going to see you.
00:15:54Yes, that was the case of the situation in the event.
00:15:56He was like, the entire time is like he's doing the same thing.
00:15:59He's like, what's the man who is the one who is, I don't know if he is.
00:16:01He's like, he's like, I don't know if he's been here.
00:16:05He's like, the other way has been here.
00:16:07The other way he has been here with another deli.
00:16:09So, the other way he's been here to go.
00:16:11Yes, like that.
00:16:20See you later.
00:16:20Look, Meryem's doing this.
00:16:21I agree.
00:16:52I'll tell you what I mean.
00:16:58What we told you was really interesting.
00:17:00I always keep waiting for you.
00:17:01If you don't have a change, I'll tell you.
00:17:06I'll tell you what I mean.
00:17:07I hope you'll find out.
00:17:11I will run.
00:17:14I haven't.
00:17:15I'm sorry.
00:17:18I don't know.
00:17:19I'll never forget.
00:17:20I'll never forget.
00:17:26I'll never forget.
00:17:46There is a man of a man of a man of a man of a man.
00:17:52He's got to be able to get it.
00:17:54He's got to look at it.
00:17:55I'm going to be able to get it.
00:17:58I'll be able to get it.
00:18:00I'll be able to get it.
00:18:18I don't know.
00:19:08I don't know.
00:19:17Kötü bir olay yaşadık.
00:19:20Çok da etkilendi.
00:19:21Ama her şerde bir hayır varmış.
00:19:24Bu olay da Ali'nin sana daha çok yakınlaşmasına vesile oldu.
00:19:30Haklısın.
00:19:34Ne konuştunuz dayıya?
00:19:37Karlağan efsanesinin sonuna eve dönünce anlatacağım demiştim ya.
00:19:41Onu söyledi.
00:19:44Anlattın mı peki?
00:19:48Nasıl bitiyordu o efsane?
00:19:49Anlattım evet.
00:19:52Karlağan tutsak kızı incittiği için, yaraladığı için ölesiye pişman olmuş.
00:20:03Sonra kızın yarılarının iyileşmesini, acısının bitmesini beklemiş.
00:20:21Bitti.
00:20:29Pansuman, bitti.
00:20:41Efsane'nin sonunu duymak istiyor musun?
00:20:45Kız sonunda iyileşmiş.
00:20:47Karlağan'ın onu bilerek yaralamadığını anlamış.
00:20:53Beraber, sonsuza tek mutlu yaşamışlar.
00:21:00Efsane'nin sonu böyle mi bitiyor sahiden?
00:21:03Bilmiyorum.
00:21:04Ben Ali'ye böyle anlattım.
00:21:06Efsaneler biz nasıl yazarsak öyle bitmez mi?
00:21:15Ali çok iyi.
00:21:16Senin sayende.
00:21:19Sanırım iyileşmesi tahminimizden daha kısa sürecek.
00:21:31Gitmiyorum.
00:21:32Buradayım.
00:21:34Kalmaya karar verdim.
00:21:39İkimiz için bir...
00:21:40İkimiz diye bir şey yok bundan sonra.
00:21:43Sadece Ali için.
00:21:45O kendini iyi hissedene kadar.
00:21:49Sonra...
00:21:51Boşanacağız.
00:21:56Ben Ali için sevdiği poşalardan yapmıştım.
00:21:59Bir bakayım fırına atmış mı Hayse abla?
00:22:16Altyazı M.K.
00:22:36Altyazı M.K.
00:22:42Bесяdını.弟im.
00:23:06Altyazı
00:23:11You can cry.
00:23:14You can cry.
00:23:15I'm going to be here.
00:23:17Get here.
00:23:19Get out of the house.
00:23:23Get away.
00:23:26I'll leave him.
00:23:28Get out of here.
00:23:31Asya.
00:23:34Let's go.
00:23:36Just a little bit.
00:23:37You can do that.
00:23:38I'm going to go to Loham.
00:23:39You can do that.
00:23:43Come on.
00:23:45Asiye Teyze.
00:23:48That's a little bit.
00:23:50I'm going to play you.
00:23:52I'm going to play you.
00:23:52Okay?
00:24:02I'll get you, OK.
00:24:06Go, come on, let's go, let's go.
00:24:10Let's go, let's go.
00:24:31I'm sorry.
00:24:33I'm sorry.
00:24:34I'm sorry.
00:24:35I'm sorry.
00:25:20Gidemezsin.
00:25:26Bir kez daha her şeyi yarım bırakıp gidemezsin.
00:25:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:19Erken geldin.
00:26:21Daha geç gelmeni söylemiştim.
00:26:23Kaybedecek vaktim yok.
00:26:25Her şey planladığım gibi ilerliyor mu?
00:26:27Görmem gerekiyordu.
00:26:29Bocan'ı da getirdim.
00:26:31Merak etme.
00:26:32Burada konuşmayalım.
00:26:34Diğer koridora geçip orada bekle beni.
00:26:36Geleceğim.
00:26:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:07Hira seni göremiyoruz.
00:27:13Olmadı biraz daha yaklaşır mısın abime?
00:27:40Ben kimseyi geride bırakmam demiştim.
00:27:43Ben kimseyi geride bırakmam demiştim.
00:28:12Allah'ım ne oluyor bana böyle?
00:28:14Biraz...
00:28:18Tamam.
00:29:21Kız sonunda iyileşmiş.
00:29:24Karlı'nın onu bilerek yer alamadığını anlamış.
00:29:29Beraber, sonsuza tek mutlu yaşamışlar.
00:29:40En iyisi Ali'nin yanında yatmak.
00:29:51MÜZİK
00:30:01MÜZİK
00:30:16MÜZİK
00:30:29MÜZİK
00:30:36MÜZİK
00:31:01Bir şey mi istemiştiniz?
00:31:03Çok ben Ali'ye bakmıştım yatmadan önce.
00:31:13MÜZİK
00:31:28MÜZİK
00:31:45İstediğin paranın hepsi burada.
00:32:05İçinde çok güçlü bir karışım var.
00:32:07Zehir gibi düşün.
00:32:08İyi de bana niye veriyorsun bunu?
00:32:11Ben istediğin şeyi yapamam da ondan.
00:32:14Ne demek yapamam?
00:32:16Seninle böyle anlaşmamıştık.
00:32:18Düşündünce yapamayacağımı anladım.
00:32:21Anladım.
00:32:22Nazlanıyorsun.
00:32:24Daha çok para istiyorsun değil mi?
00:32:25Daha önce de yasadışı işler yaptım.
00:32:28Ama senin istediğin şey cinayet.
00:32:30Ben kimseyi öldürmedim öldüremem de.
00:32:33Tamam.
00:32:34O zaman parayı geri ver.
00:32:36Sana bu kadar parayı ilacı ayarla diye vermedim ben.
00:32:39Tamam.
00:32:40Al.
00:32:47Bak.
00:32:49Gerekirse iki katını veririm.
00:32:51Yeter ki vazgeçme.
00:32:52Hem sana boğazına bıçak deyip insanı öldür demiyorum ben.
00:32:56Alt tarafa bir yeni yapacaksın.
00:32:58Her zaman yapıyorsun bunu.
00:33:00Yok.
00:33:01Yapamam.
00:33:01Ben kimsenin canına kıyamam.
00:33:03Senin için yapabileceğim tek şey bu ilacı vermek.
00:33:05Bir de doktor önünü temin etmek.
00:33:07Ya kendin yaparsın ya da başka bir yol bulursun.
00:33:10Benden bu kadar.
00:33:11Kabul edersen.
00:33:14Tamam.
00:33:16Ver.
00:33:17Ver.
00:33:21Ama ben ortalarda gözükemem.
00:33:24Görürler beni.
00:33:26Meryem'in odasını izleyeceksin.
00:33:28Kimse kalmayınca da bana haber vereceksin.
00:33:31Sana o kadar para verdim.
00:33:33En azından bu kadarını halledebilirsin değil mi?
00:33:36Tamam.
00:33:37Buraya kimse uğramaz.
00:33:39Ben haber verene kadar burada bekle.
00:34:09Altyazı M.K.
00:34:28Altyazı M.K.
00:35:06Altyazı M.K.
00:35:20Altyazı M.K.
00:35:34Altyazı M.K.
00:36:02Altyazı M.K.
00:36:21Altyazı M.K.
00:39:38Abim iyileşsin. Bir dahakine hep beraber gideriz.
00:39:41Size iyi eğlenceler.
00:39:42Sağ ol.
00:39:49Sen neden koşturuyorsun abla? Bir şey mi oldu?
00:39:52Ay aşağı anım derneğe gitti. Kahya da yanında. Alışveriş de bize kaldı. Onlar dönmeden gidip gelelim bir an önce.
00:40:07Fırındaki yemeğin.
00:40:08Fırındaki yemeğin daha bir yarım saati var. Biz çıksak sen kapatır mısın?
00:40:11Tabii ki ben hallederim. Tabii ki ben hallederim. Merak etme.
00:40:16Kardeşim.
00:40:16Musa. Biz alışverişe gidiyoruz. Sen de gel oğlum. Poşetleri taşımamıza yardım edersin.
00:40:51Tamam ablacığım.
00:40:52Onlar Orhan Bey'e gidecekti.
00:40:53Onlar Orhan Bey'e gidecekti.
00:40:53Onlar Orhan Bey'e gidecekti. Gündür vermeyi unutmuş sen verirsin kızım. Hadi görüşürüz.
00:41:24Pesiyon. Pesiyon.
00:41:26Gerçekten pes.
00:41:28Hayır o adamın kızı yoğun bakımda yatarken rahat rahat kalktı gitti eve yatmaya.
00:41:34Gamsızlık da zirve yani. Pes. İnanılır gibi bir şey değil bu.
00:41:39Hayır tamam yani. Kalacak olsa da elinden bir şey gelmeyecekti Meryem abla hiç.
00:41:44Ama insan karşısını hiç şu halde bırakır mı?
00:41:47Asiye teyze ne halde?
00:41:54Adam kalbinin olması gereken yerde bir taş taşıyor.
00:41:59Haklısın Asiye teyze hiç iyi gözükmüyor.
00:42:08Asiye teyze.
00:42:10Afet Hane'ye gidelim mi?
00:42:12Bak geceden beri boğazından bir lokma bir şey geçmedi.
00:42:17İşte ben Meryem'in gözünü açmadan benim boğazından bir şey geçmez kızım.
00:42:25Ama bak böyle hasta olacaksın Aç Aç.
00:42:28En azından böyle sıcak bir çay içseydi.
00:42:33Asiye ablacığım Şeblem haklı.
00:42:36Meryem için ayağa kalkmalısın.
00:42:41Hem Meryem hastaneden çıkınca kim bakacak Meryem'e?
00:42:44Sen.
00:42:46Zayıf düşmemelisin.
00:42:48Hadi.
00:42:49Ele bir kızım sağlığına kavuşsun.
00:42:51Gözünü açsın.
00:42:52Ben ona gözüm gibi bakarım.
00:42:57Ele bir gözünü açıp annem desin.
00:43:00Ben canımı dişime takar bakarım ona.
00:43:05Ablacığım.
00:43:07Ölüm.
00:43:15Meryem'im.
00:43:18Hemşire Hanım.
00:43:20Doktor ne zaman gelecek?
00:43:22Meryem'in son durumu hakkında bilgi almak istiyoruz.
00:43:25Doktorun rutin kontrol için gelmesine daha epey zaman var.
00:43:29Ama hastamız geceyi güzel geçirdi.
00:43:31Şimdilik bir sorun yok.
00:43:32O yüzden siz de buralarda bekleyip perişan olmayın.
00:43:35Evinize gidin.
00:43:36Biz size haber veririz.
00:43:38Kızım gözünü açmadan.
00:43:40Ben şuradan şuraya gitmem hemşire Hanım.
00:43:43Bekleriz biz.
00:43:44Bekleriz biz.
00:43:45Asiye ablacığım.
00:43:46Uyanırsa burada oluruz.
00:43:48Gitme.
00:43:52Sağolun.
00:43:53Biz bekleyeceğiz burada.
00:43:59Ben bir şey bekleyeyim.
00:44:27Efendim abla.
00:44:28Kenan.
00:44:29Ne yaptın?
00:44:30Sen şey yolunda mı?
00:44:36Uyanmasını bekliyoruz.
00:44:41Hayati tehlikesi devam ediyor.
00:44:45Ne olmuş Ustak teyze?
00:44:47Annem iyi miymiş?
00:44:48Bana telefonu versene.
00:44:52Nefesle seninle konuşmak istiyor Kenan abisi.
00:44:55Biliyorum.
00:44:58Kenan abi?
00:45:05Prensesim benim.
00:45:07Buradayım söyle.
00:45:10Anneannem dedi ki annem üşümüş hasta olmuş.
00:45:13Şimdi değil mi Kenan abi?
00:45:14Ben de onu görmeye gelebilir miyim?
00:45:17Hem annem bana hep sen benim ilacımsın derdi.
00:45:20Ben de onun yanaklarından öperim.
00:45:22Hemen geçer.
00:45:25Cimcime çok iyi olurdu.
00:45:27Ama annem buraya gelip senin hasta olmanı istemiyor.
00:45:30O yüzden senin için en iyisi Ustak teyzenin yanında kalma.
00:45:35Ama sakın merak etme.
00:45:37Bak doktorlar annenle çok iyi ilgileniyor.
00:45:40Biz de buradayız.
00:45:43En kısa sürede anneni alıp yanına getireceğim.
00:45:46Anlaştık mı?
00:45:48Tamam Kenan abi.
00:45:50Ben burada annemi bekliyorum.
00:45:51Üzülmüyorum da.
00:45:53Çünkü yanımda sen varsın.
00:45:55Korusun onu ben biliyorum.
00:46:01Hadi kuzum.
00:46:03Kapatalım da Kenan abin annenin yanına gitsin.
00:46:07Anneme ona çok sevdiğimi söyle olur mu Kenan abi?
00:46:13Olur prenses.
00:46:15Annen de seni çok seviyor.
00:46:17Bak annen biraz iyileşsin.
00:46:19Ben aratacağım seni.
00:46:22Anlaştık mı?
00:46:23Çok öpüyorum seni.
00:46:23Dikkat et kendine.
00:46:24Görüşürüz.
00:46:44Altyazı M.K.
00:47:08Cenan'ı elimden aldın.
00:47:11Hayatımı dalmanın izin vermeyeceğim.
00:47:14Hak ettin bunu.
00:47:16Kötü olan ben değilim.
00:47:19Sensin.
00:47:21Mecvuru bıraktın beni.
00:47:28Hepsi hala yoğun bakımın önündeler.
00:47:30Gitmeleri için teşvik ettim ama sonu çalamadım.
00:47:32Uyanana kadar beklemeye kararlılar.
00:47:35Kahretsin.
00:47:36Ben yemeye almadan halletmemiz lazım.
00:47:39Bak gözün üzerlerinde olsun.
00:47:42En ufak bir fırsatı kaçırmamam lazım.
00:47:44Tamam ama tekrar buraya gelemem.
00:47:46Buraya gelmem çok riskli olur.
00:47:48Telefonla haber veririm.
00:48:11Bunlar sana gelmiş.
00:48:12Gülnur verdi.
00:48:18Kahvaltı için sağ ol.
00:48:20Tost çok güzel olmuştu.
00:48:23Ama çok önemli bir şey unutmuşsun.
00:48:26Bir demirhanın tostunu asla yalnız yemezsin.
00:48:33Afiyet olsun.
00:48:34Bir tuhaflık var sende.
00:48:42İki gündür hiç olmadığı kadar tuhaf davranıyorsun.
00:48:45Bilmem gereken bir şey var sanki.
00:48:50Ben de bilmiyorum ki.
00:48:52Seni gördüğümde içimin sıkışması, kalbimin hıslatışı, elimin ayağımın buz kesmesi bunların sebebini ben de bilmiyorum.
00:49:05Susma.
00:49:07Tanıyorum artık seni.
00:49:08Bir şey olmuş besbelli.
00:49:11Anlamış işte.
00:49:12Ne dedin?
00:49:14Anlamadım.
00:49:16Bir şeyim yok.
00:49:17Sana öyle gelmiş.
00:49:19Emin misin?
00:49:21Fırın.
00:49:22Ne fırını?
00:49:24Fırında yemek var.
00:49:25Halise abla gitmeden bana emanet etti.
00:49:28Ona bakmam lazım.
00:49:30Bütün telaşın bundan mıydı yani?
00:49:32Evet yanarsa çok ayıp olur.
00:49:48Altyazı M.K.
00:50:03Did you get down?
00:50:05Is You been going sisters?
00:50:06Of course, you were coming here, you were out of nature.
00:50:09You wasn't my happy place to die.
00:50:12Yes, I knew that you were failing.
00:50:14Afife Hanımlar derneğe gitti.
00:50:16Ben siz de gitmişsiniz diye düşündüm.
00:50:18O yüzden şaşırdım.
00:50:29Efendim Afife Teyzeciğim?
00:50:30Eda, neredesin?
00:50:32Yolda mısın?
00:50:33Biz derneğe geldik.
00:50:35Seni bekliyoruz.
00:50:36Yok, konaktayım ben hala.
00:50:38Biraz kırgın hissediyorum da gelmeyeyim diyorum.
00:50:41Hayır efendim.
00:50:42Mazeret kabul etmiyorum.
00:50:44Hemen hazırlanıp çıkıyorsun.
00:50:46Senin de dernekte bizimle olman gerek.
00:50:50Of ya.
00:50:52Yani konaktan çıkıp şu çöl faresinin ekmeğine yağ sürüyorum sayende Afife Teyze.
00:51:02Madem gitmek zorundayım.
00:51:05Baş başa kalmamanız için başka bir şey yaparım ben de.
00:51:12Altyazı M.K.
00:51:43O doktor nerede kaldı Veliha?
00:51:47Meryem iyi değildi bizden mi saklıyorlar yoksa?
00:51:51Şey Asiye ablacığım saklarlar mı hiç?
00:51:55Hemşire de söyledi ya zaten anca gelir.
00:51:59Hayırlı haberler alacağız az daha sabret.
00:52:03Sabır babır kalmak ben.
00:52:06Gidip doktorla kendim konuşacağım öğreneceğim.
00:52:10Asiye ablacığım Asiye ablacığım Asiye teyze.
00:52:17Hemşire hanım.
00:52:19Asiye abla Asiye teyze Asiye teyze Asiye abla.
00:52:23Kalp hastası dansiyon da var.
00:52:26Dünden beri hiçbir şey yemedi.
00:52:28Asiye teyze.
00:52:32Nasıl çok yavaş müşahede odasına götürelim.
00:52:34Rica etsem koridonun sonunda tekerlek sandalye vardı.
00:52:37Getirebilir misiniz?
00:52:38Asiye ablacığım hadi.
00:52:40Sakin ol.
00:52:40Sakin ol.
00:52:41Nefes alın.
00:52:44Asiye ablacığım.
00:52:46Çok yakın.
00:52:49Bırak Feri ablacığım.
00:52:52Bi yavaş.
00:52:57Açın koridora.
00:53:11Odanın önü boşaldı hemen gel.
00:53:13I can't wait for you, I can't wait for you, I can't wait for you.
00:53:53What could I do?
00:53:54What could I do?
00:53:56How do I do?
00:53:57What could I do?
00:53:58Why is it not a thing?
00:54:01he has no voice cảm and starts to stop it.
00:54:04Shakespeare can do another thing.
00:54:07Oh, he did a good job!
00:54:10what happened.
00:54:11what happened?
00:54:12I got a stupid
00:54:13I got a beautiful
00:54:13I got it
00:54:14what happened to me
00:54:16I didn't know
00:54:18something
00:54:19but he has a
00:54:20I got a
00:54:21okay
00:54:21I got a
00:54:22I got a
00:54:22I got a
00:54:25I got a
00:54:39I am leaving you a little bit now, but I have a lot of work for you.
00:54:42Oyalanma Eda.
00:54:43I have a little bit, but I'm going to give you some time.
00:54:47I am going to come.
00:54:48But I have a plan without a stratégie.
00:54:50What plan?
00:54:51You know what it is you do, Eda?
00:54:55He's going to leave you there, I will be a little bit longer.
00:54:58I'm nervous, since I'm looking for my last part.
00:55:01What?
Comments

Recommended