- 2 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Cześć Mika, ale jestem na wylocie
00:32Jak to?
00:33Złożyłam wymówienie
00:34To jest Max
00:35To jest raporterem internetowej telewizji obywatelskiej
00:37I to...
00:38Jerzy
00:39Nasz Spiderman
00:40Czyli człowiek pająk
00:42Cześć
00:43Marciu
00:44Cześć
00:45My się znamy, prawda?
00:46Cześć
00:47Cieszę się, że się udało
00:48Mam długu twojego faceta, dziękuję
00:53W szczęśliwej drogi już czas
00:56Mapę życia w sercu masz
01:02Jesteś jak
01:04Młody ptak
01:09Głuchy jest los
01:12Na darem nie wzywasz go
01:18Bo twój głos
01:20Tak, przerwijmy na chwilkę
01:22Śpiewacie zupełnie bez życia
01:24Nie ma w tym żadnej energii
01:26To jest bardzo smutna piosenka?
01:27Nie
01:28Nie
01:29No to zaśpiewajcie ją
01:30Z większą nadzieją
01:31Z większą energią
01:32Uwaga
01:33Jesteście gotowi?
01:35Proszę jeszcze raz
01:36Wyraźnie
01:39Próbujemy
01:40Przepraszam
01:41Pani pedagog prosi Karolinę Bakę
01:44Karolina
01:50To samo
01:53Z życiem, proszę
01:54Przepraszam
02:04Wejdź
02:13Usiądź proszę
02:20Czy domyślasz się? Po co cię wezwałam?
02:22Nie
02:24Karolina
02:25Od jakiegoś czasu w twojej klasie giną rzeczy
02:27Wszyscy wiedzą niestety, że twoja matka siedzi w więzieniu za kradzież
02:31Już nie siedzi
02:32Słucham? Możesz głośniej?
02:35Moja mama dzisiaj wychodzi
02:39Świetnie
02:41Gratuluję
02:42Świetnie
02:44Nie mogę już iść
02:45No idź
02:52Czekaj
03:00Idzie, czekaj
03:01Dobra
03:09Kalina, zaczekaj
03:10Co u ciebie?
03:16Dobrze
03:18Bo wiesz
03:19Jakby coś
03:20To my jesteśmy po twojej stronie
03:23Naprawdę?
03:24Jasne
03:25Jetyś spoko
03:26Tak
03:29A
03:31Tak
03:34Spoko
03:36Tak
03:37Tak
03:38Tak
03:43Tak
03:44Tak
03:46Tak
03:47Tak
03:49Tak
03:51I know you've been following me, but soon you lose my train.
04:08Eventually you'll see that you're chasing your own tail.
04:19In every corner of your soul, I put my tracks long ago.
04:25I have my undercover smiles, could see it all through your eyes.
04:31Every time you try in vain to figure out where I could hide,
04:37within the chain I misguided.
04:40Because, my dear, I backed your brain.
04:47I backed your brain.
04:53I backed your brain.
04:59I backed my brain.
05:01I backed your brain.
05:03I backed your brain.
05:05I have three children born and one of the children won the matematical Olympics.
05:30Euro-siroty, right?
05:31I agree.
05:32I have a family, five children, mother in psychiatry, father in the hospital.
05:37One of the girls is very musical.
05:40And the second family.
05:42Four children, father in prison, mother without work and training.
05:47And her daughter's daughter, her reweltyjnie.
05:51Everything?
05:53And I have a girlfriend, a 12-year-old.
05:58She has a beautiful voice, she sings in the chorus.
06:00And she is also from the family?
06:02She is also from the family?
06:03She is a woman.
06:06She is a woman.
06:08She does not qualify.
06:10She is such a woman in the program, and I will leave her at home.
06:13I will leave her at home.
06:15Great.
06:16Thank you very much.
06:18I'm sorry, I'm going to Pana Kierownika.
06:25Wiktor?
06:26What's wrong?
06:27Pani Kierowniku, I'm going to call it.
06:29I'm invited.
06:31Mika!
06:37The girl, about which I told her,
06:40her mother is coming from the hospital.
06:42Did she go there?
06:44Definitely.
06:48I'll go to the house.
07:16I can jump you in.
07:18I'm in the house.
07:20I'm going to play.
07:22I'm in the house, Mr. V�.
07:24I'm going in the house.
07:26I'm in the house.
07:28I'm in the house.
07:31I'm in the house.
07:33I'll go to the house.
07:35I'm in the house.
07:37.
07:54.
07:55.
07:56.
07:57.
07:58.
07:59.
08:00.
08:01.
08:02.
08:03.
08:04.
08:05.
08:06.
08:06.
08:07.
08:12Dosyć tego wietrzenia...
08:15Aj!
08:18Aj, ej, ej, ej.
08:20Już własnej córki nie poznaję.
08:223 lata w więzieniu?
08:25Obcy człowiek!
08:27Co cukru nie dała się.
08:29Ja dziękuję, nicht schłodze.
08:31A, ale pani...
08:32Ja, poproszę.
08:34Oh, thank you very much.
08:38Let's go to the hospital.
08:40We have a psychologist.
08:42Before you find a job,
08:44there will be some assistance.
08:46Is there a job?
08:48Find, find, find.
08:50The Fundacja Nadzieja
08:52for former victims
08:54is helping to find a job.
08:56It's worth trying.
08:58How did you say?
09:00Maddie, mother of a dumb.
09:02Don't go!
09:04No, no, no.
09:06I'm so mad.
09:08No, no, no, no, no.
09:10I'm so mad.
09:12I'm so mad.
09:14I'm so mad.
09:16I'm so mad.
09:18We're a lot of trouble.
09:20And we're still a man.
09:22I'm so mad.
09:24And I'm so mad.
09:26Cieszę się, że pani wróciła.
09:28Tak, przez te trzy lata
09:30w więzieniu to tylko kilka razy
09:32się widziałyśmy.
09:34Pięknie śpiewa w chórze.
09:36O, jak to dobrze, że ją namówiłem
09:38na ten chór, jak matka siedziała.
09:40Najdługo będzie miała koncert.
09:42To pójdziemy.
09:44O Jezusie, Nazareńskie, że mnie to wszystko spotkało.
09:47A to wszystko przez tego, jak tam, Mariusza, no.
09:52Co on ją namówił?
09:54W życie zmarnował.
09:56Mamo.
09:58Co miły był, tak?
10:00I oślimptanej.
10:02Kwiatki kupował.
10:05To ona wzięła z kasy.
10:07Wszystko, co było, no.
10:09Taki wstyd dla całej rodziny, no.
10:13I co, poszła siedzieć, a on?
10:15Uciekł.
10:17Nie będę piła tej góry.
10:19Wpierdol, lepszą dają.
10:25Karolina jest w ciebie?
10:26Możemy wejść?
10:28Proszę.
10:31Cześć.
10:35To jest moja koleżanka z ośrodka.
10:37Razem pracujemy.
10:38Cześć.
10:39Cześć.
10:47Traviata Giuseppe Verdi.
10:51Bohaterka ma na imię Violetta, jak moja mama.
10:54Właśnie.
10:55Masz dużo plakatów.
10:58Zbieram plakaty operowe.
11:00A to jest mój ulubiony kompozytor.
11:03Prokofiev.
11:05Karolina?
11:07A znasz to?
11:13Jasne.
11:15Romeo i Julia Prokofiewa.
11:17Super.
11:23Dziękuję.
11:24A to kto jest na zdjęciu?
11:32Asia.
11:33Moja przyjaciołka.
11:35W zeszłym roku przeprowadziła się do sobotu.
11:39A to jest list od niej?
11:41Tak.
11:42Napisała, żeby jak najszybciej ją odwiedzić.
11:44No to fajnie.
11:47Masz dużo koleżanek.
11:50Mamy taką grupę dziewczyn.
11:53Trzymamy się razem na przerwach.
11:58Siedziała trzy lata i czuję, że jest jak dziecko.
12:01Bezradna.
12:02Stominowana przez matkę.
12:04Więzienie kompletnie ją rozwaliło.
12:06No normalne wszystkich rozwala, oprócz zdeklarowanych socjopatów.
12:10Zaproponowałam, żeby przyszły do ośrodka, ale
12:11nie wiem, czy ona w ogóle jest w stanie wyjść na ulicę.
12:15Nie będzie chciała przyjść?
12:16Chciałem wejść za rękę i przeprowadź.
12:17Czasami trzeba na siłę.
12:21Dopwam się do lewówki?
12:23Proszę.
12:41Nie słyszałam, jak wstałaś.
12:56Zawsze wstaję o piętej trzydzieści.
12:59Taki nawyk.
13:00Dlaczego otworzyłaś okno?
13:02Nie wiem.
13:03Lubię patrzeć w niego.
13:04Takie nawyk.
13:10Dlaczego otworzyłaś okno?
13:15Nie wiem.
13:18Lubię patrzeć w niego.
13:34Mamo.
13:35Jak tam było?
13:36Mamo.
13:37Jak tam było?
13:40Mamo.
13:48Jak tam było?
13:49Ty znowu wietrzysz?
14:04Co ty masz z tym oknem, kobito?
14:19Znowu.
14:20Znowu.
14:33Znowu.
14:49Znowu.
14:50Znowu.
14:51Znowu.
14:52Znowu.
14:53Znowu.
14:55Znowu.
15:19Znowu.
15:22Mamo.
15:24Mam sobie radę.
15:27Sama.
15:30Ale ten czas leci.
15:34Jutro kończysz dwanaście lat.
15:39Na prezent to będziesz musiała trochę poczekać.
15:43Komorne nieopłacone.
15:45Prąd.
15:46Zaraz wyłączą.
15:49No chyba, że on Kasia postawa.
15:53Pójdzie po zasiłek.
16:09Zostań w tobie.
16:19Ijdź do sklepu.
16:21Chleba kup.
16:22Ale przecież prawie jest cały bochanek jeszcze.
16:23Trzy kromki zostały.
16:25Już sama bym poszła.
16:26Ledwo chodzę.
16:27Ijdź do sklepu.
16:28Chleba kup.
16:29Ale przecież prawie jest cały bochanek jeszcze.
16:30Trzy kromki zostały.
16:31Już sama bym poszła.
16:32Ledwo chodzę.
16:33Przynajmniej się na coś przydasz.
16:35Przynajmniej się na coś przydasz.
16:36Przynajmniej się na coś przydasz.
16:38Przynajmniej się na coś przydasz.
16:56Przynajmniej się na coś przydasz.
16:57Przynajmniej się na coś przydasz.
17:01Nie.
17:02I love you.
17:32This one...
17:34This one...
17:36That's right.
17:38That's right.
17:40That's right.
17:44And that's right.
17:462,80 bread.
18:02That's right.
18:08That's right.
18:32I'm sorry, I'll come back soon!
18:37Mom, wait!
18:46Mom!
18:51Oh, Jesus!
18:54I have to... I have to hide.
18:58Oh, Jesus!
18:59Mom, but nothing has happened.
19:06Go to home, I'll go to school.
19:24Look at this oval,
19:27with red circles.
19:29It has all the barriers.
19:31Internet,
19:33MP3.
19:35You can do pictures,
19:37listening to music.
19:42I'm going to school.
19:44Hey!
19:45OK.
19:47I'm coming to school.
19:49Now I'm going to pass.
19:53I'm going to walk into a space for a while.
19:55No, I'm going to go.
19:57Feeling so lovely.
20:05Good morning.
20:06Good morning.
20:07This is the task.
20:11This is the length of the mastez.
20:14This is the size of the mastez.
20:37It's okay.
20:43I don't know.
20:49The next one is the next one.
20:51In the last time, the evacuation was at the last time.
20:54The military has been affected in recent days.
20:57The police police are told that at home,
20:59the only 8th day, they will finish the event of the city.
21:02As the Instytut Wodnication of Water,
21:04there is no next fall of the culmination.
21:07The next service is already done.
21:15What?
21:17You didn't buy anything?
21:25You can't even buy anything from bread.
21:28You can't buy anything from bread.
21:35You didn't buy anything from bread.
21:40What?
21:48Why do you hate me?
21:53What are you saying?
21:58Who did you eat?
22:03Who took you to the house when you returned to your stomach?
22:09Who took you to the house when you returned to your stomach?
22:12Who took you to the house when you went to your stomach?
22:19You, mom.
22:28What?
22:31Nice to meet you.
22:32I'm not going to go for it.
22:34Who took you to the house?
22:35Who did you see?
22:37How did you go?
22:38I was looking to get a big so يا.
22:40I was looking to get a big cigarette now.
22:41What?
22:43How did you get a big cigarette?
22:45Oh, my God.
22:47I said to you, my husband,
22:49I started to get a big cigarette in my pocket.
22:51I was looking at my wallet because I helped you.
22:52I'm going to take it very long.
22:54What?
22:55Good morning.
23:16Good morning.
23:18Good morning.
23:25Good morning.
23:29Good morning.
23:30I've been waiting for your mother.
23:33I'm very sorry, I've checked everything.
23:35Unfortunately, you don't have a duty to be.
23:37How do you not have a duty?
23:39You've got a duty to be.
23:40I don't have a duty to be.
23:42What do you have to do?
23:44What do I have to do now?
23:46Let me tell you what!
23:48Good morning.
23:49Good morning.
23:50Good morning.
23:51I'm happy.
23:52Good morning.
23:53I've prepared all the documents needed for the delivery.
24:01I wanted to meet you with the psychologist.
24:05Here...
24:07I'm always a person who's in charge.
24:11Thank you very much.
24:12Grażynka, sorry.
24:13It's the woman Violetta.
24:15Could you talk about it?
24:17Well, I don't have to do this today.
24:19Maybe tomorrow?
24:20Around 12.
24:21Maybe tomorrow?
24:22Maybe tomorrow?
24:23Maybe tomorrow?
24:24Maybe tomorrow?
24:25Good.
24:26Here's my room.
24:27Max!
24:28And this is the location of the foundation,
24:29which is working with old people.
24:31Listen, I don't know which one is finished.
24:33Good.
24:34I'll call you later.
24:35Bye.
24:36How are you in school?
24:37In the beginning.
24:38Are you sure?
24:39Yes.
24:40Are you going?
24:41What?
24:42We're going.
24:43We're going.
24:44Your support has already started.
24:45Let's go.
24:46But now?
24:47Yes, I'm sure.
24:48Not for one.
24:49Not for one.
24:50Not for one.
24:51Not for one.
24:52Not for one.
24:53Please calm down.
24:54Please help me.
24:55Please help me.
24:56Help me.
24:57Let's go.
25:12Micha.
25:13I've never tried to do you guys' call.
25:15Why didn't you bring the phone of you?
25:18I don't know.
25:19I'm probably going to be a storage room somewhere.
25:21I'll show you.
25:22I'll show you.
25:23Do you know.
25:26I can't wait.
25:27Now I'm going to take care of myself.
25:31Five days ago, a woman, 18-year-old, with a couple of years old.
25:34It's in the morning and we're looking for today.
25:36The parents say that they didn't see anything.
25:44Maybe they didn't want to see anything?
25:57When did you see her last time?
26:04When did you see her last time?
26:06Long ago.
26:08How long ago?
26:10Very long ago.
26:12Can you be concrete?
26:13It was a half a year ago, a year ago, five years ago?
26:16I don't know, I don't remember.
26:17What do you think?
26:19It's your sister.
26:20You have to do something to do with you,
26:22because otherwise it will break you.
26:23And no way to Berylina will help you.
26:25Maybe you can do a report?
26:27It's a very dramatic story.
26:29Great for your television television.
26:31What?
26:55What?
26:56You're not sleeping.
26:57You're not sleeping.
26:58You're not sleeping.
26:59You're not sleeping anymore.
27:00No, I didn't want to.
27:02You're not sleeping anymore.
27:03I don't want to.
27:14Where are your family today?
27:16Where are your friends?
27:17You are the best.
27:24You are the best.
27:30You are the best.
27:39If I want to pay something, I'll buy you a card for him.
28:09What do you want to do?
28:39Oooo! Nasza Karolinka!
28:41Komórka sobie kupiła!
28:43Oddaj mi to!
28:45Pewnie kradziona!
28:47Powiedziałam oddaj mi to!
28:49Co to za koleś na topycie?
28:51Oddaj!
28:53To nie jest twój telefon!
28:55Aneta!
28:57To moja komórka!
28:59Aneta!
29:01To moja komórka!
29:03Aneta!
29:05Aneta!
29:07Aneta!
29:11Aneta, co ci jest?
29:15Aneta!
29:17Nie chciałam!
29:23Słyszysz mnie? Jak się nazywasz?
29:27Aneta Kropka
29:37Kropka
29:39Kropka
29:41Późnia
29:43Kropka
29:45Późnia
29:47Kropka
29:49Kropka
29:51Późnia
29:53I'm sorry.
29:55I'm sorry.
29:57I'm sorry.
29:59I'm sorry.
30:01I'm sorry.
30:03I'm sorry.
30:05I'm sorry.
30:07I'm sorry.
30:09I'm sorry.
30:11But it's only a surprise.
30:13I have special wishes.
30:15...
30:27...
30:35...
30:37...
30:39...
30:43I have something for you.
30:48For a collection.
31:08What's with me?
31:10Yes?
31:11What will you do?
31:13I'm going to do something.
31:15There are a few possibilities.
31:17We'll contact you with the curator.
31:26What do you have?
31:28I'll give it to you from the inside.
31:32What is this?
31:34What is this?
31:39How are you going to share this?
31:40Deck.
31:42So.
31:43Cześć, przepraszam Cię, nie mam czasu.
32:10Cześć, poczekaj.
32:13To ta dziewczynka, Karolinka.
32:18Dzień dobry.
32:20Była z mamą w ośrodku.
32:23Nie wiem, co z tym zrobić.
32:25Nic, nie ma sprawy.
32:27Dzięki.
32:40Co pani tutaj robi?
32:41Niech pani weżwie policję.
32:44Co się stało?
32:45Niech pani zadzwoni po policję.
32:47Ja ukradłam telefon tej pani.
32:50Wrócę do więzienia i niech to się skończy.
32:52Cześć, Alina.
33:04A pani, dlaczego do mnie wczoraj nie przyszła?
33:09No przecież ja mogłam ten czas komuś poświęcić.
33:11To jak się nie robi.
33:12To jak się nie robi.
33:12Mnie musi być wszystko jedno.
33:27Tak.
33:27Tak.
33:27Tak.
33:27Tak.
33:28Tak.
33:28Tak.
33:28Tak.
33:28You look like Alina. I spoke with the curator and her mother and mother do not qualify for this woman to be able to take care of this woman.
33:42She is notwithstanding and independent of her mother. She has a deep depression.
33:46And as we know, she has caused the rule of freedom, right?
33:50But she came and she was convinced.
33:52Okay, I'm brutal. My opinion, she doesn't dare to be on the mother.
33:56But it's just a few people.
33:58But it's the answer to us.
34:00Wiktor!
34:01Let's give them a chance.
34:03This fucking bureaucratic machine is already running away and she is going to kill this woman.
34:07They really love the child as they can.
34:10Karina is very connected with mother and mother.
34:13It will be a tragedy for her.
34:15Right.
34:16She has serious problems.
34:18Because what she has done is a crime.
34:20She has damage to the body.
34:21She has a negative opinion of the teacher.
34:23You idiot!
34:25No, she's a pedagogue!
34:27She doesn't know anything.
34:28I was there, in this house.
34:29I saw it.
34:30I didn't have to be so bad.
34:31And if the next time she will kill someone,
34:35Is it going to be too bad?
34:37You think it will be too bad?
34:38Well, at which side you are.
34:46What do you think?
34:48Me?
34:49Me?
34:50Me?
34:51Don't ask me.
34:52Me?
34:53Me?
34:54Me?
34:55Me?
34:56Me?
34:57Me?
34:58Me?
34:59Me?
35:00Me?
35:01Me?
35:02Me?
35:03Me?
35:04Me?
35:05Yes.
35:06Me?
35:07Me?
35:08Me?
35:09Me?
35:10Me?
35:11Me?
35:12Me?
35:13The police are looking for the disease.
35:16The police are looking for it.
35:18Okay, let's go.
35:24Do you have any idea where she can be?
35:32Dwarzec.
35:33Who?
35:34She went to Dwarzec.
35:36Yes, she said she wanted to go to Sopot.
35:39Asien, I didn't think about it.
36:04Excuse me.
36:06I don't go to Gdyni.
36:0820,05.
36:09Dzień dobry.
36:10Zaginęła dziewczynka.
36:1111 lat.
36:12Ile, on może być.
36:13200 wzrostu.
36:14Gdynka.
36:15Masz jakieś zdjęcie?
36:16Właśnie.
36:17Koirona dziewczynka.
36:18Mawni.
36:19Obr erg quint?
36:20You take your back?
36:21Ile, two, one, three, one.
36:22Obrじゃ.
36:23N reste.
36:24Ile, two, one, three, two.
36:25Audience member dat Literally.
36:26There it is.
36:27Hyper palace.
36:34P is not.
36:35Tologie!
36:36ile, two, one, two, three
36:37Jeff!
36:39Vos ficou er Elon,
36:40Ja, ע volcanic履年!
36:41Rěda!
36:45Aoting musi!
36:46It's not over again.
36:48It's not over again.
36:51We can't keep going.
36:53We can't go.
36:55We can't stop you.
36:57We can't stop you.
36:59We can't stop you.
37:02I'm not at all.
37:03What a hell of a vehicle.
37:07I'm not at all.
37:09I can't stop you.
37:11Do you have to take a nap?
37:13I'm not at all.
37:15Szybko, szybko, szybko.
37:18But seriously!
37:24Doctor, what's going on?
37:26She's 12 years old.
37:27She's stable?
37:28Stabilized.
37:29Does she hold?
37:30Does she hold?
37:31Does she hold?
37:33I don't know.
37:34Is she something like that?
37:36She's stopped breathing.
37:38Hello, hello, hello.
37:39We're going to go to the demograph.
37:41I'm sorry.
37:45Let's go.
39:45To ja.
39:57Obiecuję Ci, że już...
40:00Nigdy.
40:03Nigdy.
40:04To ja.
40:22Oh, my God.
40:52Dzień dobry.
41:07Dzień dobry.
41:08Mogę?
41:09Proszę.
41:17To dla Karoliny.
41:20Komórka.
41:22Może Pani jej dać?
41:25A nie chce Pani sama?
41:28Myślę, że lepiej, jak dostanie od mamy.
41:35No dobrze, ale...
41:37pod warunkiem, że będę ją spłacać w ratach.
41:40Jasne.
41:41Dziękuję.
41:45A jak rehabilitacja?
41:49Ćwiczymy codziennie.
41:54Karolina trochę marudzi, ale radzimy sobie.
41:58Pracuje Pani?
42:04W szatnik.
42:07Na razie dwa razy w tygodniu.
42:09Świetnie.
42:11To znaczy nie mam jeszcze umowy.
42:13I płacą grosze.
42:15Tak czy siak.
42:16Gratuluję.
42:19Dzień dobry.
42:20Cześć.
42:21Cześć.
42:25Karolina?
42:28Chodź.
42:31Karolina.
42:32Karolina.
42:32KONIEC.
42:33KONIEC.
42:34KONIEC.
42:34KONIEC.
42:35KONIEC.
42:36KONIEC.
42:38Thank you very much.
43:08Thank you very much.
43:38Thank you very much.
44:08Thank you very much.
44:10Thank you very much.
44:12Thank you very much.
44:14Thank you very much.
44:16Thank you very much.
44:24Thank you very much.
44:26Thank you very much.
44:28Thank you very much.
44:30Thank you very much.
44:34Thank you very much.
44:36Thank you very much.
44:38Thank you very much.
44:42Thank you very much.
44:44Thank you very much.
44:48Thank you very much.
44:50Thank you very much.
44:52Thank you very much.
44:54Thank you very much.
44:58Thank you very much.
45:00Thank you very much.
45:02Thank you very much.
45:04Thank you very much.
45:06Thank you very much.
45:08Thank you very much.
45:10Thank you very much.
45:12Thank you very much.
45:14Thank you very much.
45:16Thank you very much.
45:18Thank you very much.
45:20Thank you very much.
45:22Thank you very much.
45:24Thank you very much.
45:26Thank you very much.
45:28Thank you very much.
Comments