- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:06FURCAN ANDAÇ, AYBUKE PUSAT, ALI IAĆCHA, ASLIKAN MALBORA, ALI GYUZIUSHIRIN i DROGI.
00:00:43MÜZİK
00:00:46MÜZİK
00:01:07MÜZİK
00:01:28MÜZİK
00:01:35Fins demà!
00:02:07Fins demà!
00:02:29Fins demà!
00:02:31Fins demà!
00:02:33Fins demà!
00:02:45Fins demà!
00:03:48Fins demà!
00:03:48Fins demà!
00:04:49Fins demà!
00:05:19Fins demà!
00:05:21Fins demà!
00:05:54Fins demà!
00:06:55Fins demà!
00:07:25Fins demà!
00:08:00Fins demà!
00:08:02Fins demà!
00:08:03Fins demà!
00:08:04Fins demà!
00:08:07Fins demà!
00:08:08Fins demà!
00:08:38Fins demà!
00:08:38Fins demà!
00:09:03Fins demà!
00:09:06Fins demà!
00:09:08Fins demà!
00:09:10Fins demà!
00:09:11Fins demà!
00:09:12Fins demà!
00:09:21Fins demà!
00:09:23Fins demà!
00:09:24Fins demà!
00:09:34Fins demà!
00:09:36Fins demà!
00:10:04Fins demà!
00:10:16Fins demà!
00:10:40Fins demà!
00:10:42Fins demà!
00:10:49Fins demà!
00:10:59Fins demà!
00:11:43Fins demà!
00:11:51Fins demà!
00:11:51Fins demà!
00:11:52Fins demà!
00:11:52Fins demà!
00:11:53Fins demà!
00:11:53Fins demà!
00:11:54Fins demà!
00:11:54Fins demà!
00:11:55Fins demà!
00:11:55Fins demà!
00:11:55Fins demà!
00:11:56Fins demà!
00:11:57Fins demà!
00:11:57Fins demà!
00:11:58Fins demà!
00:11:58Fins demà!
00:11:58Fins demà!
00:11:59Fins demà!
00:11:59Fins demà!
00:13:00Fins demà!
00:14:00Fins demà!
00:14:30Fins demà!
00:14:31Fins demà!
00:15:07Fins demà!
00:16:31Fins demà!
00:16:55Fins demà!
00:17:16Fins demà!
00:17:17!
00:17:47Fins demà!
00:17:48!
00:18:19!
00:18:48!
00:19:19!
00:19:23!
00:19:51!
00:20:20!
00:20:50!
00:21:20!
00:21:22!
00:21:22!
00:21:24!
00:21:26!
00:21:28!
00:21:28!
00:21:30!
00:21:38!
00:21:39!
00:21:40!
00:21:42!
00:21:43!
00:21:44!
00:21:45!
00:21:46!
00:22:16!
00:22:17!
00:22:18!!
00:22:18!
00:22:19!
00:22:21!
00:22:21!
00:22:24!
00:22:26!
00:22:26!
00:22:27!!
00:22:27!!
00:22:27!
00:22:27!
00:22:28!
00:22:28!!
00:22:28!!
00:22:30!!
00:22:30!!!!!!!
00:23:01!!!!!!!!
00:23:32!!!!!!!!!
00:24:00!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
00:24:31!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
00:25:00Тя ще си задава много въпроси!
00:25:02Струва ли си?
00:25:05Знам, много ти е трудно!
00:25:08Но искам да ми повярваш за последно!
00:25:13Обещавам ти, че ще се върна в Лондон!
00:25:26Не му вярвай!
00:25:28На борак ли?
00:25:30Знам, пазя се!
00:25:32Той е едно наранено момче!
00:25:35Почивай си!
00:25:55Селин, тръгна ли?
00:25:57Имаше работа и си тръгна!
00:26:00Работното време е свършило! Защо сте тук?
00:26:02Не ми се прибира в къщи!
00:26:04Не ми се прибира в къщи!
00:26:05Помагам на змия с документацията!
00:26:06Рисувам разни неща за галерията!
00:26:09Искам господин Демир да ги види!
00:26:11Не го ли чакаш?
00:26:13Той ми звънна!
00:26:14Днес няма да идва в офиса!
00:26:16Така ли?
00:26:17Борак, тук съм защото ти си тук оцени го!
00:26:21Благодаря, Ферух!
00:26:22Колеги, достатъчно сте уморени!
00:26:24Вървете да си почивате!
00:26:26Айда!
00:26:27Шефът няма да идва!
00:26:28Тръгвай!
00:26:32До скоро!
00:26:34Довиждане, шефе!
00:26:38Може да си тръгваме!
00:26:43Отивам в Хеппи Пай!
00:26:45Някой ще дойде ли?
00:26:46Аз искам!
00:26:47Не искам да се прибирам!
00:26:49И аз идвам!
00:26:50Ще си поговорим малко!
00:26:52Елате и вие, господин Ферух!
00:26:54Много искам, но...
00:26:57Днес не мога!
00:26:58Трябва да се видя с бившата си съпруга!
00:27:03Ужас!
00:27:12Довиждане, господин Ферух!
00:27:14До скоро!
00:27:27Демир!
00:27:31Ало!
00:27:32Скъпи!
00:27:33Щях да те взема от офиса, но стана късно!
00:27:36Още си там, нали?
00:27:38Идвам!
00:27:38Не, не съм!
00:27:39Тръгнах си!
00:27:41Тръгнах си!
00:27:41Демир, знам, че си уморен!
00:27:43Днес стане рано!
00:27:46Имам план за до вечера!
00:27:48Много ли си уморен?
00:27:50Имаш ли настроение?
00:27:51Как да нямам, скъпа!
00:27:53Казвай, какъв е планът?
00:27:56Не, не казвам!
00:27:58Изненада!
00:27:58Ще ти пратя локация и ще видиш!
00:28:01Селин, секретни планове значи!
00:28:04Да видим какво ще излезе!
00:28:06Побързай, скъпи!
00:28:09Впрочем, Айда и Ибо не са част от плана, нали?
00:28:12Не, този път сме двамата!
00:28:14Най-сетне!
00:28:16Добре!
00:28:16Значи, изненадата е хубава!
00:28:18Чакам да пратиш адрес!
00:28:20Ще го пратя след малко!
00:28:22Не закъснявай!
00:28:23Целувам те!
00:28:24Само да дойда!
00:28:26Ще те нацелувам!
00:28:27Демир!
00:28:29Много си сладък!
00:28:30Кайде, затварям!
00:28:43Не знам как да й кажа!
00:28:46Толкова е радостна сега!
00:28:51Селин!
00:28:55Толкова е радостна сега!
00:28:59Поверяне!
00:29:11Fins demà!
00:29:29Добре дошъл!
00:29:38Добре заварил.
00:29:41Но...
00:29:42С какво съм заслужил тази...
00:29:45Красива изненада?
00:29:49Защото...
00:29:51Ще отпразнуваме първия голям клиент на Артемим.
00:29:56Пък и...
00:29:58Какво?
00:30:00Винаги съм искала да наблюдавам залеза на яхта с любимия човек.
00:30:06Не си ли го правила?
00:30:08Тоест, не си ли гледала залеза от яхта с някой любим мъж?
00:30:16Никога. Не съм.
00:30:19А как?
00:30:20От сушата ли?
00:30:22С любимия мъж?
00:30:27Демир, разваляш романтичния момент.
00:30:30Добре, няма.
00:30:31Спирам край.
00:30:37Няма някой мъж не би искал да гледа залеза?
00:30:41Ти...
00:30:43С какви мъже си била?
00:30:47Тоест...
00:30:49Исках да кажа, че...
00:30:51Всеки мъж трябва да гледа залеза с любимата.
00:30:54Така не бива.
00:30:57Всъщност...
00:30:57Дали изобщо съществуват такива мъжи?
00:31:04Може би мъжът е бил такъв ли глю, че всеки път е закъснявал за залеза.
00:31:11Ясно.
00:31:13Разбрах намека.
00:31:14Да не закъсняваме, хайде.
00:31:16Качваме се.
00:31:22Ама какво говорите?
00:31:24Как така подаръците не помогнаха?
00:31:26Нима друг път са виждали подобна красота.
00:31:30Баба ни, покойната ни баба, е донесла тези неща чак от Египет.
00:31:36Но хората не го оценяват.
00:31:38Изобщо, нали?
00:31:41Може да са ги харесали, но не са искали да го покажат пред мен.
00:31:45Просто не ме искат.
00:31:47Това, че нямат етикети и са стари, са просто оправдания.
00:31:51Иди ми да направя.
00:31:53И двамата на нищо. Чуваш ли, Лейля?
00:31:55Толкова ме ядосаха тези.
00:31:57Подаръците ни били стари.
00:31:59Как смеят.
00:32:01Дъще, свекърват и много ли е възрастна?
00:32:04Не, не особено.
00:32:06Видях снимката и млада е.
00:32:08Скъпа, ще й влезеш под кожата.
00:32:11Спокойно.
00:32:12Ще те хареса.
00:32:13Ще те хареса.
00:32:16Направо се ядосах.
00:32:17Ядосах се.
00:32:18Все едно е султански син.
00:32:20Не е.
00:32:22Бора е добра момче.
00:32:23Но семейството му...
00:32:26Никой не е идеален, нали?
00:32:29И на него съм сърдите.
00:32:31Семейството му ме съсипа, а той не ме защити.
00:32:35Въпреки всичко, не направи нищо.
00:32:38Стоеше и мълчеше.
00:32:39И моето семейство не ме защитява.
00:32:42Непълно съм семейството му ме.
00:33:16Селин.
00:33:24Трябва да ти кажа нещо.
00:33:28Давай, Демир.
00:33:36Демир.
00:33:51Селин.
00:33:57Ей, люл.
00:34:01Ей, бившата ми годаница.
00:34:06Какво?
00:34:08Моля?
00:34:09Виж.
00:34:11Бяхме гаджета.
00:34:14Преди доста време.
00:34:16След годежа се разделихме.
00:34:18Преди две години.
00:34:24Ей, люл.
00:34:27Госпожите, ей, люл от нашата фирма.
00:34:31Вие двамата...
00:34:35сте били...
00:34:39Чуй.
00:34:40Селин.
00:34:41Щях да ти кажа.
00:34:42Щях да ти кажа, ако не беше ме спряла.
00:34:45Селин.
00:34:47Виж.
00:34:48Вече не ми показа нея.
00:34:50Всичко е свършило.
00:34:51Отдавна приключихме.
00:34:54Аз...
00:34:55Аз...
00:34:56Какво става с мен?
00:34:59Това е...
00:35:00някакъв сън.
00:35:02Нали така?
00:35:02Кажи ми, че това не е истина, Демир.
00:35:07Селин, извинявай.
00:35:09Много съжалявам.
00:35:10Трябваше да ти кажа.
00:35:14Чакаше, чакаше, чакаше...
00:35:17И реши да ми го кажеш точно тук.
00:35:20Избра точно този момент,
00:35:22за да съсипеш целият миг
00:35:23и всичко, което реших да направя за теб.
00:35:36Демир.
00:35:39За какво си мислиш?
00:35:57За нещата, които искам да видя с теб.
00:36:01Залеза.
00:36:03Изгрева.
00:36:05Луната.
00:36:07Северното сияние.
00:36:14Селин.
00:36:20Няма да позволя на нищо да разруши щастието ни.
00:36:25Обещавам.
00:36:36Обещай, че няма да ми казваш гадни неща.
00:36:40Обещавам.
00:36:43Никога.
00:36:45Служи си, якето, Селин.
00:36:47Не гледай към слънцето, Селин.
00:36:49Не се търкалий в снега, Селин.
00:36:51Обещаваш ли?
00:36:54Да.
00:36:58Много те обичам.
00:37:00Много те обичам.
00:37:31Gràcies.
00:38:00Gràcies.
00:38:07Demir?
00:38:09Dobre, doig.
00:38:18Ti...
00:38:21Ti je običaš, n'le?
00:38:25Da.
00:38:30Da.
00:39:12Da.
00:39:15Da.
00:39:16Da.
00:39:16Da.
00:39:27No, no, no, no, no.
00:39:50No, no, no, no.
00:40:16No, no, no, no, no.
00:40:38No, no, no, no, no, no.
00:40:45No, no, no, no, no, no.
00:41:01No, no, no, no, no.
00:41:14No, no, no, no, no, no, no.
00:41:52No, no, no, no.
00:42:11No, no, no, no.
00:42:46No, no, no, no, no, no, no, no.
00:43:00No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:43:05no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:43:29i de se esti, ima prachova alergia.
00:43:33Super!
00:43:34Prijatna veçer!
00:43:41Utre ще dòi de economcata mi,
00:43:43za da ti pomogne za nanaсяne to.
00:43:46Ne odgòori na vòprosa mi.
00:43:49Cacàf bese tòi?
00:43:50Zaço praviš tova?
00:43:53Zaço imaš astma,
00:43:55a kashonite prascat prach navsiakъде.
00:43:57Treba da živeš pri podhodiašti uslovia.
00:44:04Zaço ste takiva?
00:44:06Koi?
00:44:07Demiriti.
00:44:08Zaço ste tolkova distancirani od horata?
00:44:12Всъщност, ne sme.
00:44:13Nie sme od horata,
00:44:15koito ne smesvame licniya
00:44:16s profesionalniya život.
00:44:18Pone, bяхme.
00:44:24A...
00:44:26razbrala si.
00:44:28Za tova li ti stana lošo?
00:44:30Ne.
00:44:32Nagulltah se sprah v sklada.
00:44:34A ti vinagy li se bârkaš
00:44:36v licniya život na horata?
00:44:37Da.
00:44:38Ako na kolegite mi im приложava v ofisa,
00:44:41Demir e recidivist.
00:44:42Selin също preživia nešto podobno.
00:44:45Pravi go od любов.
00:44:48Demir se pretesniava
00:45:18za ljubimite si hora.
00:45:48te da tõrpiat tova.
00:45:50Haresva mi.
00:45:53No...
00:45:55Demir,
00:45:56ще ti priznaa nešto.
00:45:58Započva se.
00:45:59Dobre,
00:46:00слушam.
00:46:01Nali iscah
00:46:02da ti
00:46:03napravi
00:46:03iznenada.
00:46:05Nali iscah.
00:46:05Spodeliha
00:46:06s momicetata,
00:46:07če
00:46:07vinagy sam si
00:46:08мечtala
00:46:09da gledam
00:46:09zaleza
00:46:10s
00:46:10ljubimia čovjek
00:46:11i te mi
00:46:12предложih
00:46:12tazi jahta.
00:46:14To est...
00:46:15To est,
00:46:16ideata za jahtata
00:46:17e na momicetata.
00:46:20A as si
00:46:21pomislih
00:46:21kakav usetima
00:46:22ljubimata mi.
00:46:24Ništo.
00:46:25No,
00:46:25aaz niamah
00:46:26vremet
00:46:26da pomislia.
00:46:27Ako imah,
00:46:28sama štia
00:46:28da se setia
00:46:29za tazi ideja.
00:46:30Selin,
00:46:32poniakoga si
00:46:32tolkova sladka.
00:46:36Ne se li
00:46:37srdish?
00:46:38Ne se srdia.
00:46:40Radvam se.
00:46:42Dori
00:46:43i mnogo se
00:46:43radvam.
00:46:44Znaš li
00:46:45kakvo mi
00:46:46hrumna?
00:46:46Da ostanem
00:46:47tuk po-dđalgo.
00:46:48Dori da kupim
00:46:49tazi jahta.
00:46:51Щe
00:46:51pëtšeствame
00:46:52i s
00:46:52odkryto
00:46:52morae.
00:46:53Kako
00:46:53šte
00:46:54kajš?
00:46:54Samo
00:46:55dvamata.
00:46:56Malko
00:46:57li je?
00:46:57Щe
00:46:58оставim
00:46:58всичko
00:46:59zad
00:46:59gërba si
00:46:59i šte
00:47:00poteglim.
00:47:01Zašto
00:47:02ne?
00:47:03A
00:47:04kakvo
00:47:04ще
00:47:04stane
00:47:04s
00:47:04rabotata?
00:47:05Artemim?
00:47:06Artemim
00:47:07ще se
00:47:07sprawi
00:47:08i bez
00:47:08mene.
00:47:08Spokojno.
00:47:10No
00:47:12trebva
00:47:13da
00:47:13vzemem
00:47:13i
00:47:13dcata.
00:47:14Chi-chi,
00:47:15sakas,
00:47:17musiu
00:47:17i
00:47:18karamuk
00:47:19можe bi
00:47:20šte
00:47:20iska
00:47:20da
00:47:20døjde.
00:47:21Trebva
00:47:21da im
00:47:21vzemem
00:47:22i
00:47:22prijatelčeta
00:47:22za
00:47:23da
00:47:23ne
00:47:23skočaet.
00:47:24Znači
00:47:24ще
00:47:24prevъrnem
00:47:25jahta
00:47:25ta
00:47:25v
00:47:25noev
00:47:26kovček.
00:47:26Dimir,
00:47:27nama li
00:47:27da je
00:47:27prekrasno?
00:47:32Prekrasno
00:47:33je,
00:47:33slet
00:47:33kato ti
00:47:33go iskaš.
00:47:34A
00:47:34kakvo
00:47:35ще
00:47:35stane
00:47:35s
00:47:35domani?
00:47:36Svetiata
00:47:37mi,
00:47:37nama
00:47:38da se
00:47:38pabarajat
00:47:38na
00:47:38jahta.
00:47:39Ne
00:47:40mose
00:47:40da
00:47:40gih
00:47:40vzemem.
00:47:42Jasno.
00:47:43Nika
00:47:44da
00:47:44nama
00:47:44da
00:47:44hodim.
00:47:45Ništo
00:47:46oš,
00:47:46te
00:47:46si
00:47:46ostanem
00:47:47tuk.
00:47:47I
00:47:47dumat
00:47:48ni
00:47:48je
00:47:48mnogo
00:47:48hubav.
00:47:49Da,
00:47:49mnogo
00:47:50je
00:47:56nali?
00:48:01Kazvaš go,
00:48:02защото
00:48:02dovedoh
00:48:03Eylolo
00:48:03doma.
00:48:05Znam,
00:48:06če
00:48:06ne
00:48:07dopuskaš
00:48:07kolegi
00:48:07v domani,
00:48:08no
00:48:08tia
00:48:09bese
00:48:10mnogo
00:48:10zale.
00:48:11Dobre,
00:48:13stanalo
00:48:14to
00:48:14stanalo.
00:48:15Da ne
00:48:15говорim
00:48:16tazi
00:48:16večer
00:48:16za
00:48:16toga.
00:48:17Stava
00:48:17li?
00:48:17Träbva
00:48:18malko
00:48:18da
00:48:18namalim
00:48:18pravilata
00:48:19za
00:48:19gosti
00:48:19v
00:48:20kësti.
00:48:24Selin,
00:48:25seda
00:48:26sme
00:48:26samo
00:48:26dvamata.
00:48:27Na
00:48:28jahta
00:48:28sme.
00:48:29Ne
00:48:29ni
00:48:30se
00:48:30случva
00:48:30često.
00:48:31Da
00:48:32se
00:48:32nasladim
00:48:32na
00:48:33miga.
00:48:34Da,
00:48:35takka
00:48:35e.
00:48:36Riatko
00:48:36sme
00:48:37sami.
00:48:37Nali?
00:48:38Viz
00:48:39kolko
00:48:39e
00:48:40ticho
00:48:40e
00:48:40spokojno.
00:48:41Navıtre
00:48:42v
00:48:42moreto.
00:48:44E,
00:48:44ne
00:48:44sem
00:48:45siguren
00:48:46dali
00:48:47njama
00:48:48njakoj
00:48:48da
00:48:48izkoči
00:48:49od
00:48:49njaka
00:48:49de.
00:48:50Mose
00:48:50bi
00:48:50Moharem
00:48:51e
00:48:51na
00:48:52palubata.
00:48:53Ili
00:48:54Bjuniamin
00:48:55da
00:48:55grbe
00:48:55v
00:48:56momenta
00:48:56s
00:48:56lodka
00:48:56küm
00:48:57nas.
00:48:57Ili
00:48:58pëk
00:48:58Firoze
00:48:59i
00:49:00Lelia
00:49:00da
00:49:00skočat
00:49:01na
00:49:01jahtata
00:49:02od
00:49:02njakoj
00:49:02priestan.
00:49:03Ej,
00:49:04takka,
00:49:04vnizapno.
00:49:05Vsichko
00:49:06čakvam.
00:49:07Zatova
00:49:08njaka
00:49:08se
00:49:08nasladim
00:49:09doka
00:49:09to
00:49:09sme
00:49:09sami.
00:49:10Dobre
00:49:11sköpi
00:49:11njama
00:49:12da
00:49:12kanja
00:49:12nikogo.
00:49:13Ne
00:49:13dey
00:49:13sköpa
00:49:14ne
00:49:14dey
00:49:16makar
00:49:17che
00:49:17te
00:49:18idvat
00:49:19i
00:49:19bez
00:49:19specialna
00:49:20pokana.
00:49:21Nikakvi
00:49:22gosti
00:49:22obestavam.
00:49:24Dobre
00:49:27Hayde
00:49:27chapvaj
00:49:28kato
00:49:29iстиna
00:49:29ne
00:49:29e
00:49:29вкусno.
00:49:30Salata?
00:49:31Az
00:49:32ne
00:49:32iskam
00:49:32ti
00:49:33chapni
00:49:33i
00:49:34bez
00:49:34toba
00:49:34se
00:49:34hraniš
00:49:35nes
00:49:35zdravoslovno.
00:49:36Chak
00:49:37pak
00:49:37tolko
00:49:37nes
00:49:37zdravoslovno.
00:49:39Selin,
00:49:40всеки
00:49:41pët
00:49:41kogato
00:49:41go
00:49:41kajesh,
00:49:43pred
00:49:43očite
00:49:43mi
00:49:43iskača
00:49:43onazi
00:49:44kofa
00:49:44s
00:49:44përženo
00:49:45pile,
00:49:45koja
00:49:45to
00:49:46opostlushi
00:49:46za
00:49:46mik.
00:50:09ki
00:50:09ti
00:50:09kaj
00:50:10kaj
00:50:10si
00:50:10golyam
00:50:11domakinya.
00:50:11Zešta
00:50:12mizlijš
00:50:12tako?
00:50:13W
00:50:13hladilnika
00:50:14może
00:50:14da
00:50:14chuješ
00:50:14etho
00:50:15to si.
00:50:17Ne
00:50:17se
00:50:18sprawiam
00:50:18dobre
00:50:18izgotvene
00:50:19to.
00:50:19Zatowa
00:50:20se
00:50:20griješe
00:50:23винagi
00:50:23njakoj
00:50:24drug.
00:50:27I
00:50:28aze
00:50:28ne
00:50:28umeya
00:50:29da
00:50:29gotvia,
00:50:30No, obicam da pazarovam.
00:50:32Predlagam da ti napullim
00:50:34hladilnica i da naemem žena,
00:50:36koja to idva da gotvi dwa pàti sédmично.
00:50:38Zaщо nasoiavaj?
00:50:40Za kakvo?
00:50:41Ne ti vrša работa.
00:50:43Znam, che vzlagaš nadежdi,
00:50:45но, след kato pomogna на Демир
00:50:47da văzстановi Artemin,
00:50:49ще si zamiña za London.
00:50:51Da, usaznavam go.
00:50:54No, nama lesno
00:50:55da ja văzстановiš.
00:50:59Podsceniavaj me?
00:51:00Ne.
00:51:00Togava smetaj, che ne znam
00:51:02kak da si vrše работata.
00:51:05Ne sam kazal takava nešto.
00:51:07Chuvam sem za golemite ti успехi v работata.
00:51:09Za tep nama pregradi,
00:51:11kugato ima postave na cel.
00:51:12I văprik tova, misliš, che nama da văzстановi Artemin.
00:51:17Smetam, che nde ti otneme vreme.
00:51:18Za toba iscam da go precarash dobre.
00:51:20Ne iscam da gliedaš Demir
00:51:22od raztojanie, da stoíš sama v kâşti
00:51:24i da plačeš za niego.
00:51:27Măčno li će ti băde?
00:51:29Ne.
00:51:30Ne planirah da te razplakvam, kugato te pokanih.
00:51:35Iscah da go razplačeš,
00:51:36a ne da stradaš.
00:51:38Vinagi li praviš takiva
00:51:40strani planovi?
00:51:42Sășt, planovi te mi dăjstvăt.
00:51:45No poniakoga rezultatite me iznenadvăt.
00:51:49Zašto spore tep?
00:51:50Ne săm dostatăчно loș.
00:52:03Ti, Mai, se poizmori.
00:52:06Mănicco.
00:52:07Malco li?
00:52:09Dolo ima kajuta.
00:52:11Mose da si pocineš.
00:52:13Jachtata je naša do sutrinta.
00:52:17Demir.
00:52:19Mose li da ti kaja neșto?
00:52:21Razbira se.
00:52:23Oumat mi je pre животinkite.
00:52:26Ne imo stavih hrana,
00:52:27tъй като mislih, че ще se vъrnem.
00:52:29Săkăsimo si oște se sprawiat,
00:52:31no...
00:52:32Karamuk nama nișto za jadene.
00:52:37Karamuk.
00:52:40Znacii, iscași da se vъrnem?
00:52:42Da, можe li?
00:52:44Razbira se, че можe.
00:52:46Как to kajşeš?
00:52:48Tazi вечer.
00:52:50Tazi gletka.
00:52:51Da se pregârnem.
00:52:53I da se nasladim na gletkite
00:52:55край Bosfora na vrăștane.
00:52:57Какvo ще кажеш?
00:52:58Щe je прекрасno.
00:52:59Dobre.
00:53:00Mnogo ti благодарia.
00:53:05Az ti благодарia.
00:53:09Ela.
00:53:10Da te poguşkam oște malko.
00:53:23Ei, takă.
00:53:25Boks, yoga,
00:53:28malko bojni iskuства,
00:53:31letene s paraplaner
00:53:33i scajane s parašut.
00:53:35Naistina li?
00:53:36Ti si lubitel na приключeniata.
00:53:39Kogato работiš zdravu,
00:53:41представita za vakancea se promeniat.
00:53:43Ne sum od horata,
00:53:44koji to si pochivat na šezlong.
00:53:47A ti?
00:53:49Azi?
00:53:52Săștata работa.
00:53:53Malko od tova,
00:53:54malko od onowa.
00:53:55Achi, lăgec.
00:53:57Mnogo li si lici?
00:53:59No,
00:53:59работno to tempo e sășto to.
00:54:02Zașto si Fartemim?
00:54:04Ne te razbrah.
00:54:05Razdelili ste
00:54:06firmata,
00:54:07za da stanješ
00:54:08director.
00:54:09Po princip,
00:54:10sega trebbaše
00:54:11da si načelo
00:54:11na jedna od
00:54:12golemite firmi
00:54:13v holdinga.
00:54:17Tato iscaše
00:54:18da mi dăde urok,
00:54:19no mislia,
00:54:20če malko prekali.
00:54:23Zapocnala si od nollata.
00:54:24Od naj-nisko to nivo.
00:54:26No po ne bese
00:54:26направil za страхovka.
00:54:31Ne si bil
00:54:32dlъжen
00:54:33da ostanješ
00:54:34pri bașta si?
00:54:34Da.
00:54:36No,
00:54:37той ștеше
00:54:37da falira
00:54:38companiata mi
00:54:38za da me nakaje.
00:54:40Tolkowa
00:54:40любveobilen bese.
00:54:42Ima i
00:54:42slabhi места,
00:54:44za tova
00:54:44успях da si
00:54:44vъrna
00:54:45nákoi neşta,
00:54:46no ne sunt
00:54:47kăsmetlia
00:54:47kato Demir.
00:54:55Mislis,
00:54:55če se opitvam
00:54:56da izkopča
00:54:56od tep
00:54:57nešto za Demir?
00:54:58Ami,
00:54:59внезапno
00:55:00zagovorihme za Nego.
00:55:02Dobre.
00:55:04Mislia,
00:55:05če je vremem
00:55:05da si hodia.
00:55:07Stana kăsno.
00:55:09Bragodari et jie,
00:55:10če se odbi.
00:55:11Nama zašto.
00:55:12Napomnam ti,
00:55:13če utre
00:55:13ще doide,
00:55:14Giulyse.
00:55:14Dobre.
00:55:15V takav случай
00:55:15ще doide po-kăsno.
00:55:26Ostanach v Artemim,
00:55:28защото ja obicham.
00:55:30Răbotia
00:55:31sred prijatelji.
00:55:33Te ne să ti prijatelji,
00:55:35a tvoi служiteli.
00:55:38Moite prijatelji
00:55:39vinaghi să bili
00:55:40decata
00:55:41na naši
00:55:41служiteli.
00:55:42Ili să bili
00:55:43členove
00:55:43na Upravitelnia
00:55:44съvet,
00:55:44ili să pomagali
00:55:46v kăști.
00:55:46Za mene nямa
00:55:47razlica.
00:55:51Ne me izpraștai.
00:55:53Prijatelji.
00:55:54Leka večer,
00:55:56Borac.
00:56:04Haide,
00:56:05vlizaj.
00:56:23Vlizaj.
00:56:28Vlizaj.
00:56:30Vlizaj.
00:56:32Vlizaj.
00:56:34Llegni-si, добре. Llegni-si в твоята спalnia i se naspi.
00:56:37Izglежdaš много изморена.
00:56:40Но treba да nahranim...
00:56:41Aз ще nahranя животinkите, не се тревожи.
00:56:45Llegni-si в леглото, преди да си припаднала тук.
00:56:49Nali, щяхме да си говорим.
00:56:52V tова состояние няма да помниш какво сме си говорили.
00:56:56Utre ще говорим на свежа глава.
00:56:59Imаш нужда да си починеш.
00:57:00Добре. Що им така предлагаш?
00:57:06Беше прекрасна вечер.
00:57:08Благодаря ти за всичко.
00:57:13Leka нощ.
00:57:16Само, че...
00:57:18След като си лягаш толкова рано,
00:57:21трябва да има компенсация.
00:57:23Utre-сутрин ти ще ме събудиш.
00:57:26Разбрахме ли се?
00:57:29Разбрахме се.
00:57:30Чудесно.
00:57:31До утре-сутрин.
00:57:33Забрави нещо.
00:57:40Внимавай.
00:57:41Внимавам.
00:57:49Водещите в листата искат да ядат.
00:58:08Защо се напрягам толкова?
00:58:12Чи-чи, какво ще ми каже според теб?
00:58:17Иска да имаме достатъчно време.
00:58:20За какво ли ще си говорим?
00:58:24Защо се вълнувам?
00:58:26В крайна сметка,
00:58:27любимият човек иска да говори с мен.
00:58:29Няма значение за какво,
00:58:31след като го обичам.
00:58:33Нали?
00:58:35Защо ми е напрегнато?
00:58:37И вече не ми се спи.
00:58:43Добава.
00:58:46Добава.
00:58:56Добава.
00:58:59Добава.
00:59:10Добава.
00:59:32Направи усилие.
00:59:34Ще се справиш.
01:00:03Аз съм си виновен.
01:00:05Ти нямаш вина.
01:00:07Не бива да ти давам такива тежки задачи.
01:00:35Навсякъде виждам само теб.
01:00:44Добро отру, госпожица змия.
01:00:46Добро отру, господин Ферух.
01:00:49Как така в този ранен час?
01:00:52Почерпихте ме с чудесна закуска в края на седмицата.
01:00:57Идвате най-рано от всички.
01:00:59Реших, че сега е моментът да върна жеста.
01:01:03Да видим как ще върнете жеста.
01:01:06Ето така.
01:01:07Сега.
01:01:10Лети, лети, лети, лети, лети.
01:01:16Отворете.
01:01:17Лети, лети, лети.
01:01:23Госпожица змия.
01:01:24Ще ви попитам нещо.
01:01:28Госпожица Ейли, още идва ли днес?
01:01:30Дали има събрание с господин Борак?
01:01:32Сигурно ще дойде.
01:01:34Не знам дали имат работна среща.
01:01:36Защо питате?
01:01:38Не мислите ли, че са твърде гъсти напоследък?
01:01:42За срещата в сладкарницата ли говорите?
01:01:45Сладкарница ли?
01:01:46За какво говорите?
01:01:47Излезли на обяд, а после решили да хапнат десерт и се засекли с нашите момичета в сладкарницата.
01:01:54Не знаехте ли?
01:01:55Не бяхте ли чули?
01:01:56Така ли?
01:01:57Борак нищо не ми казва.
01:01:59Не ме поглежда.
01:02:01Но с госпожица Ейли, едно фамилиарниче не...
01:02:05Не се знае какви ги върши.
01:02:08Стига!
01:02:09Да не би да ревновате, господин Борак.
01:02:12Не, не е за това.
01:02:14Госпожица Ейли е в другата фирма, все пак.
01:02:17В края на краищата.
01:02:18Аз съм финансовия директор.
01:02:20А той не се допитва до мен.
01:02:21За всичко слуша нея.
01:02:23Много ми е неприятно.
01:02:26Страхувате се, че ще ви заменят ли?
01:02:29Много сте сладък, наистина.
01:02:33Не обръщайте внимание.
01:02:34Отворяйте устичка.
01:02:37Лети, лети.
01:02:40Хеликоптерът пристига.
01:02:43Хеликоптерът пристига.
01:02:59Закъсняла съм.
01:03:01Много закъснях.
01:03:02Отдавна трябваше да съм го събодила.
01:03:09Демир!
01:03:12Демир!
01:03:15Много съм зле.
01:03:16Как можах?
01:03:18Един единствен път да поиска нещо от мен.
01:03:21Всичко провалих.
01:03:23Ех, Селин.
01:03:25Демир!
01:03:26Демир!
01:03:28Демир!
01:03:31Пусни ме!
01:03:33Пусни ме!
01:03:35Скъпа моя, обясни ми сега.
01:03:37За какво е цялата тази патърдия?
01:03:40Навих си часовника за по-рано.
01:03:42Не знам как стана така.
01:03:43Нямам представа как се успах.
01:03:45Защо стана така?
01:03:49Едно нещо поисках от теб.
01:03:51И ти не можа да го изпълниш.
01:03:54Часовникът е виновен.
01:03:55Иначе щеях да стана.
01:03:56Оставих си цел да успея.
01:03:58Знаеш ли...
01:04:00Знаеш ли защо стана така?
01:04:02Ела, дай ми ръка.
01:04:05Ела да ти покажа.
01:04:13Погледни.
01:04:15Първо доказателство.
01:04:17Пукънка.
01:04:21А това е...
01:04:23Доказателство номер две.
01:04:29Всички те сочат,
01:04:31че след като съм заспал,
01:04:33си правила пукънки
01:04:35и си гледала филм.
01:04:36Как ще коментирате?
01:04:40Господин Демир,
01:04:41случи се следното.
01:04:45Не ми се спеше
01:04:46и нагледах сакъс.
01:04:48Пак?
01:04:49Сакъс.
01:04:51Не ми се спеше
01:04:52и станах.
01:04:54Гледах малко филм,
01:04:55но на средата го спрях.
01:04:57Не съм го гледала до края.
01:05:00Ела.
01:05:03Ние с теб
01:05:04спешно трябва да решим
01:05:06този проблем.
01:05:10Какъв проблем?
01:05:11Разминаваме се твърде много.
01:05:14Ти си лягаш късно
01:05:15и не можеш да станеш сутрин.
01:05:18Аз си лягам доста рано
01:05:20и ставам рано.
01:05:21Демир, имам нужда от време.
01:05:23От малка си лягам късно.
01:05:25Не мога да свикна
01:05:26изведнъж по друг начин.
01:05:30Какво да направя,
01:05:31за да те накарам
01:05:32да си лягаш рано?
01:05:35Ще пия повече зелен чай.
01:05:38А сега се качвам горе,
01:05:39за да се облека
01:05:40и ще ти направя закуска.
01:05:42Разбира се.
01:05:44Направи ми.
01:05:49Зелен чай, значи.
01:05:51Той ще ни реши проблема.
01:05:56А аз какво да изпия?
01:05:59Ролите озвучиха артистите
01:06:01Христина Ибришимова,
01:06:03Ирина Маринова,
01:06:04Светослава Симеонова,
01:06:05Радослав Рачев,
01:06:07Виктор Танев.
Comments