- 2 days ago
Завинаги 3 Епизод 84
Category
📺
TVTranscript
00:03Transcription by CastingWords
00:40Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:38Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:49Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:03Transcription by CastingWords
02:04Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
02:33Transcription by CastingWords
02:36Transcription by CastingWords
02:47Transcription by CastingWords
02:50Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:01As
04:03As
04:05As
04:13As
04:13As
04:13As
04:14As
04:17As
04:30As
04:37As
04:38As
04:38As
04:38As
04:44After the death of my father, I became my father.
04:49I became my father.
04:54I came to my father's dress.
04:59I used to wear these dresses, which were very good.
05:05Now I know what I've forgotten.
05:16Many mistakes were wrong.
05:21For example, in the case of my father.
05:25If I left him to fall, he would be more than to learn my father's dress.
05:36I tried to be my father.
05:39I didn't want to be my father's dress.
05:42So I didn't want to be my father's dress.
05:49I didn't want to be my father's dress.
05:53I'm not sure.
05:56They were a good team.
05:58They were a good team.
05:59They were a good team.
06:01They were a good team.
06:03But I was not afraid of them.
06:04But, I'm not sure.
06:06It's full of questions.
06:07I was a good team.
06:13I was a good team.
06:18I was a good team.
06:19I began to realize how I forgot about that.
06:25I was a good team.
06:29I didn't want to know how I was missing.
06:33All I had to go.
06:36And if I can't be useful to anyone, I'll stop and ask where I'm going.
06:47I'm thinking, do I have a win for the situation?
06:51That's what's going on.
06:57That's what's going on.
06:58That's what's going on.
06:59That's what's going on.
07:09I'm not letting my friends be in a hurry.
07:13I'm not feeling that you're going to do that.
07:19I'm always happy, God.
07:20I love you, my firm.
07:23You have to say,
07:24I'm not sure how you're going to do it.
07:28In the meantime you are going to say,
07:32all of you are.
07:34Now, Fikret is close to him, but I know if he will come to you again, he will come to
07:43you again.
07:44Yes, but I don't have a place in my heart.
07:50Yes, of course.
07:51Yes, of course.
07:52Yes, of course.
07:53Yes, of course.
07:54Yes, of course.
07:58Yes, of course.
08:01Yes, of course.
08:01Yes, of course.
08:05Right next door.
08:15You can't live it if you take it from yourself.
08:50...вече спи при този шум. Късметлия е.
08:52Слуша музика.
08:54Още не си припява, но нищо.
08:56Все пак се храни с музика.
08:58Кой знае колко интересен човек ще стане?
09:31Ето ме и мен.
09:33Ария, добре дошла.
09:35Спи ли?
09:36Ела, ела да видиш.
09:38Ето ще ти покажа.
09:41О, много е сладък.
09:43Днес беше много непослушан.
09:45Едва го приспах, но сега...
09:47Много е сладък.
09:50Да.
09:53Добре дошъл.
09:54Здравейте.
09:56Мерт, аз съм баща и.
09:58Аз съм Диляра.
09:59Вчера нямах време да вляза и да се запознаем, но Ария ми разказала за вас.
10:05Приятно ми е.
10:06Дано е казала хубави неща.
10:08Много, много.
10:08Много ви е каресала.
10:10Ясна, Ира.
10:11Обичтание взаимна.
10:13Ела тук, миличка.
10:15Има прекрасен слух, природно надарене.
10:18Госпожо, ще ме научите ли да свиря кеят на самотниците?
10:24Ти харесваш ли тази песен?
10:27Татко я харесва.
10:28Ще му направи изненада за рождения ден.
10:31Имаме цял месец.
10:32Много ще се упражнявам.
10:34Моля ви.
10:35Да, и аз съм музикант.
10:37Прекрасно.
10:38Значи сме колеги.
10:39Да, да.
10:41Ягодке.
10:41Да, татко.
10:44Бобулечице.
10:44Да не притисняваме твоята учителка.
10:47Идеята ти е прекрасна.
10:48Много ти благодаря.
10:49Но имаме много време за това.
10:51Не е нужно да бързаш.
10:53Сега, Бобулечка, те бяга, бяга, бяга.
10:56Хванахте.
10:57Хванахте.
10:58Хвана ме.
10:59Не можеш да ме хванеш.
11:01Не можеш да ме хванеш толкова лесно.
11:02Хванахте.
11:03Какво имаш? Косата?
11:05Чакай, Молко.
11:07Хоп.
11:08А, така.
11:09Една Бобулечка никога не дава лесно бомбона.
11:11А си.
11:12А ако си старателна, тя ще ти го даде след това.
11:16Разбрано?
11:17Нали?
11:24Хайде качвай се с таята Алегрононтропо.
11:28Бързо, но не тичам.
11:31Берис, ще наглеждаш ли ум?
11:33Разбира се.
11:34Оставям ви.
11:35Малко е приказлива, лека работа.
11:38Ще се разберем по-женски.
11:40И аз напоследък много бърбория.
11:42Приятен урок.
11:44Ягодки.
11:48Виж, така.
11:50Така.
11:51Ще поставим двете, едно до друго в началото.
12:00Сграни пръстите.
12:01Сякаш държиш яйце в ръката.
12:04Една секунда.
12:07Ало?
12:23Ало?
12:37I am back at the time.
12:39I am back at the school.
12:42It is important that they can't see me.
12:45I am back at the office.
12:46My phone was in office.
12:48I was on the bus with Osman.
12:50What do you think?
12:50I am not sure.
12:52I am not sure.
12:55But I am not sure.
12:59I am not sure.
12:59I am not sure.
13:00What did you say?
13:04I am not sure.
13:05I am not sure.
13:05It is important to go to the school.
13:10Okay.
13:11I am back.
13:11I am not sure.
13:23I am not sure.
13:24I am not sure.
13:29I am not sure…
13:29It is long and long before…
13:32For London.
13:34For the program for children in law school.
13:36You can apply for three months in London.
13:41What?
13:43What?
13:44To submit the program for you?
13:46Why didn't you know?
13:48Please, Mr. Faruk, the documents are here.
13:53You have signed the agreement.
14:01The same.
14:07Thank you very much.
14:09Happy birthday.
14:09Happy birthday, Mr. Faruk.
14:15What do you think, Mr. Faruk?
14:17How can you decide such a thing?
14:23Faruk, can we talk in the house?
14:45What do you think, Mr. Faruk?
14:50How can you tell me about it?
14:54Go.
14:54All right.
15:06Man, stay here.
15:28Man, stay here.
15:31That's it.
15:32I'm connected with the band.
15:34It's free.
15:34Look at this, my mum.
15:36Look at this.
15:37What is that?
15:40Look at this.
15:41It's been a tradition for the 41 days.
15:45After it's been a couple of years,
15:46I gave it a picture.
15:48Look at this.
15:50I know that.
15:51For tradition for the 41 days?
15:54Normal.
15:55For the night, every day is a tradition.
15:58All of it is a tradition.
15:59All who have no idea.
16:00All of it is a tradition.
16:02It's a little bit too.
16:05Like baby show, baby show.
16:07It was a tradition.
16:10Everything like that.
16:11Every day you find a picture for the celebration.
16:14Extra.
16:15You're full of baby show.
16:17All of it.
16:18The coupon.
16:19It's a great place.
16:22There is another one.
16:24The first one.
16:27The first one.
16:29The first one.
16:30The first one.
16:31When it comes to the first one,
16:33the wife is special.
16:37That's how I know.
16:38I'm sorry.
16:40I'm sorry.
16:41So, I'm sorry.
16:43God will help you.
16:44God will help you.
16:46But it's fun.
16:48Isn't it?
16:51I'm sorry.
16:52Why are you trying to get upset?
16:55Why?
17:01I'm sorry.
17:05I'm sorry.
17:07I'm sorry.
17:09I'm sorry for the therapy.
17:10I'm sorry.
17:16I'm sorry.
17:17I'm sorry.
17:18I'm sorry.
17:18Because...
17:18I don't have to tell you anything.
17:22I don't have to tell you anything.
17:24I think that through this period,
17:29maybe,
17:30it's better to live in Istanbul.
17:32So, you can make a decision.
17:34What are you doing?
17:36Oh, man.
17:37We're doing so many responsibilities,
17:40not for our lives,
17:42but for us.
17:44And for the future,
17:44Do you have to go back?
17:46Okay.
17:47Oh, okay.
17:47I'm sorry.
17:49Okay.
17:49How are you waiting for a job?
17:50It's hard to be?
17:52There are alternatives.
17:55What are alternatives?
17:56And no, no, I don't want to do it.
17:59Ella!
18:00What do you do?
18:03Where do you go?
18:05Stig!
18:16Why do you cry?
18:18It's a great question, Ria.
18:20You're hungry.
18:23Why do you cry?
18:25Why do you cry?
18:27Why do you cry?
18:28Ria, if you want,
18:29do you cry?
18:30Do you cry?
18:32Why do you cry?
18:56Why do you cry?
18:59Why do you cry?
19:00Why do you cry?
19:02Why do you cry?
19:06Why do you cry?
19:08Come on.
19:15Move this sea water and do it.
19:19My name is a friend, my friend, my friend, my friend.
19:31My sister is getting all the details.
19:38Dad, I didn't want to sleep, I can sleep.
19:41So?
19:43It's a nice class on Ria.
19:45Can I take a look at Ria?
19:47I have two months.
19:50One and a half.
19:51Thank you very much.
19:54I'm sure I'm going to do something here.
19:57But I'm going to go to a place where I'm going.
20:01Let's go.
20:02Let's go.
20:03Let's go.
20:04Let's go.
20:04Let's go.
20:05Let's go.
20:07Not this one.
20:10So, let's go.
20:11What a long story here.
20:13Have you got to ask her?
20:16We're going to go.
20:21Let's go.
20:22Yes, I'm tired.
20:25So, she's going to go.
20:27Let's go.
20:27Let's go.
20:28We'll go.
20:28Let's go.
20:31I'll go.
20:33I'll go.
20:35I know.
20:37What do you want?
20:38What do you want for the evening?
20:40I don't know what you want.
20:42A hamburger?
21:02I'll go.
21:15I don't know what are you doing.
21:15Kato se zati shut the house,
21:17I'm going.
21:18I've talked about him.
21:19I'll go.
21:21I'll talk about him.
21:22I think that was not a mistake.
21:25I don't understand how it's falsified the point of a baby.
21:31But there is no way to leave you. There is no way to leave you.
21:39There is no way to leave you.
21:40Go, go.
21:59Go, go.
22:09Not even a word, baby!
22:12What do you think?
22:14What did you think?
22:14What did you think,
22:14you forgot to leave me last minute?
22:19What did you think?
22:21Why did you find out,
22:23if I wanted you to talk with them.
22:27You know what?
22:28You know what?
22:29You know what?
22:30We had problems in the house, right?
22:33I know.
22:34But the time was going to get out of your way.
22:37You know what?
22:38How many times did you ask?
22:40How many times did you talk with me?
22:41With your children, you can tell me.
22:45There are so many ways.
22:46Two months, two months.
22:49I'm going to think about it.
22:50If I had to say so, I would have to tell you.
22:52You know what?
22:53You know what?
22:54You're going to tell me.
22:55You know what?
22:56You're going to tell me.
22:58You've got a lot of time for me.
23:02You're going to find a lot of work.
23:04You're going to find a lot, right?
23:06Now, just three months.
23:08I'm going to take care of you.
23:11You're not sure.
23:12You're going to be honest with yourself.
23:14You're going to find a way.
23:17You're going to find a place.
23:20Amir.
23:21Amir.
23:21Amir.
23:23Amir.
23:24Amir.
23:24Amir.
23:25Amir.
23:27Amir.
23:27Amir.
23:28Amir.
23:34Amir.
23:40Amir.
23:46Amir.
23:47Amir.
23:48Amir.
23:50Amir.
23:51Amir.
23:52It's a big crisis and poboleta.
23:57It is a big crisis.
23:58To poverty?
23:59What do you do to leave?
24:01He's trying to stop?
24:02He's trying to find out very in danger.
24:04I don't think that's the only thing.
24:07We're talking about it.
24:08We're trying to find out what happened.
24:10It's not a phone call.
24:12It's not a phone call.
24:12If I said that I'll go and get out of here.
24:16I know.
24:18I know.
24:19And then I got to go back.
24:21That's it.
24:22That's it.
24:23But what?
24:24We're going to go back to the house.
24:26Nobody has to go back to the house.
24:28And what?
24:28We're going to go back to the house.
24:30Babko, you will be able to understand it and he will be able to understand it.
24:35So it's the period.
24:36That's the main problem.
24:39Oh my God.
24:40Chakai, Faruk, I'm going to go.
24:41I'm going to go back to the house.
24:44I'm going to go back to the house.
24:45That's the question.
24:49Oh, my God.
24:51Прибрахме се.
24:53Из...
24:53Не надо.
24:54Добре, дошли.
24:56Майко.
24:58Какво има?
25:00Какво е станало?
25:05Олкан, отказали се.
25:09Добре, дошли.
25:10Другите ще ви разкажат.
25:25Сърди се, колкото искаш, татко.
25:26Чакай, чакай.
25:27Успокой се.
25:34Не ти се сърди, асине.
25:37Притеснявам се за теб.
26:03Притеснявам се за теб.
26:08Знам, че ти е много мъчно за майка ти, сине.
26:13Ти дойде тук в най-сложния за нас период.
26:16Сблъска се с толкова непознати за теб неща.
26:21Дори ние, големите едва се справихме с тях.
26:33Знам, че не мога да ти предложа спокойствието на майка ти.
26:41Съзнавам, че не ти обръщам достатъчно внимание.
26:50Но не защото не си се родил в ръцете ми.
26:54Или защото не си е отраснал до мен.
26:58Не мисли, че да обичам по-малко оти аз.
27:04Ти си моето съкровище.
27:07И двамата сте мои деца.
27:09Бих дал живота си за вас.
27:11Кълна се.
27:21Съжалявам, че съм те накарал да се чувстваш така.
27:30Най-много ме жегнаха.
27:35Думите за мястото ти.
27:39Сине, твоето място е тук.
27:43Татко, не знам къде е моето място.
27:46Не мога да го намеря.
27:49Добра е, прав си, но...
27:51Това не ми помага.
28:02А как мога да ти помогна?
28:06Позволи ми да го потърся.
28:14Значи си решил.
28:20Не наказваш себе си, за да накажеш мен, нали?
28:25Не го направих за да те накажа.
28:28В началото, може би, кандидатствах заради това, но...
28:32Но?
28:34Това училище беше мечта за мен и мама.
28:46Тя казваше, че ще ме изпрати там, когато порасна.
28:50За това мечтаяхме двамата.
29:05Тя каза, за сега...
29:06Мислиш да останеш.
29:11Ако успееш ли, сина?
29:14Казах го, в яда си.
29:16Ще ми липсвате, разбира се.
29:20Ти ще ни липсваш повече, сина.
29:25Не можеш да предположиш как ще се чувствам.
29:29Нито да разбереш как се чувствам сега.
29:37Ще се виждаме на камерата, като щичо Мурат.
29:40Ще се чуваме често.
29:45Значи си решил.
29:52Нали се оплакваше от вечното ни местене?
29:56Страхувам се, татко.
29:57Но сърцето ни казва да замина.
30:04Докато решавах, си пуснах записа на мама.
30:08Тя ми каза, когато се колебая между разума и сърцето,
30:11да послушам сърцето.
30:12Каквото и да става после.
30:25Ако не се справя, мога да се върна, нали?
30:28Още от летището.
30:32Чуй.
30:33Не се страхувай да вървиш напред и да се връщаш назад.
30:38Разбрали?
30:39Това е моя цъвет.
30:45Извинявай, че фошифицирах подписът.
30:53Извинявай, че те принудих да го направиш, сина.
31:02Само аз няма да мога да те отгледам, сина.
31:12Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Comments