Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Шменти Капели Легендата 1 Епизод 2

Category

📺
TV
Transcript
00:06The
00:06The
00:06The
00:18I don't know.
00:36Oh
00:41товарищи войти
00:43спецподготовка завершена
00:45вы показали наилучшие
00:47резултаты и будете включены в
00:49диверсионную группу
00:51под нестандартным разработкам
00:53экономического планирования
00:55которую будет
00:57дислоцированная Болгария
00:59это самый секретный отдел
01:02Дегенереп
01:06ваш согражданин
01:07товарищ Георгиев
01:09категоричен что
01:12в Болгарии обстановка
01:13подходящая для социалистической
01:16революции но
01:17товарищ Сталин
01:19хочет убедиться
01:22в этом
01:28Ваша задача
01:30проверить насколько население податливо
01:32для внедрения коммунистической идеологии
01:34вы все болгары и думаю
01:36что вам не предоставит труда
01:38слиться с обстановкой
01:39полиция в Болгарии
01:41информирована о вашем прибытии
01:42так что будьте внимательны
01:44вы должны использовать
01:45все свои умения
01:46полученные при подготовке
01:51все для отправки готово
01:55вы двигаетесь
01:56через час
01:58товарищ генерал
01:59разрешите идти
02:02разрешаю
02:06ребята
02:08ожидаю результаты
02:12служу советскому союзу
02:17товарищ генерал
02:18товарищ генерал
02:33товарищ генерал
02:37операция лапша на ушах
02:39началась
03:20и така скъпи приятели
03:21добре дошли в нашия филм
03:23да си припомним
03:24какво се случи в миналия епизод
03:26нищо което да е свързано с днешния ни разказ
03:29единствено лошият
03:30който чакаше сутрешният рапорт
03:31докато в разкарият ламбрев се опитваше
03:33да му сервира сутрешния чай
03:35с подходящата за пиене температура
03:37нито топъл нито студент
03:39господин началник
03:41доклада за чрезвичайности
03:43нощеска
03:43казвай
03:49във арна
03:50руски шпиони примъкнали са по вода
03:53вероятно с комунистите са всяза
03:55и дирите им няма ги сеги
03:58началника на тайната полиция Гошев
04:00знаеше че от Москва преди две седмици
04:02са изпратили диверсионна група
04:04до сега той беше заловил всички шпиони
04:07пращани от военното разузнаване на червените
04:09но в състава на тази група
04:11имаше трима специалисти
04:13от секретния отдел на руснаците
04:15ДГН Реп
04:16каквото и да означаваше това
04:18преди няколко дена
04:19те бяха влезли нелегално в страната
04:22и това Гошев знаеше
04:23от внедрения в групата информатор
04:26Гошев трябваше да действа
04:28те бяха вече тук
04:33за Варна искам час по час
04:35да наобикалят наше любие
04:36Багаболския район
04:38Слободен сте
04:39Господин начовник
04:48Той го Варна вече факте
04:51От дълго съм го очакал
04:53и пак неподготвен се оказвам
04:56Не е Варна, тях София им трябва
04:59А Варна, що?
05:02Там нямат нищо
05:04Ще срещам своите
05:07Ще разумя идето слаба там е тяхната
05:10И айде към до София
05:13Ще чакам пилето само да не доходи
05:15но тенджерата трябва да се подгрей
05:17Не разумях простете
05:20Че койде на теб е рекам нещо?
05:21Я ти чай чай да ми приготви
05:23Ще ви викна и на филе да ми се яви
05:24Слушам го сей началник
05:27Ламбреев
05:27Да
05:28И Сал Йош веднъж ми тори брял да ми я чая
05:30И чичо ти не мое дата спаси
05:32Слушам го сей началник
05:36По същото време в къщата на Прашо имаше сбирка на тайна прогресивна организация
05:41Прашо излез на пост
05:43А вътре ръководството обсъждаше, планираше и анализираше важните неща
05:49На нас от Русия са ни платили тези пари
05:55Гуньо Протиплясков
05:57По-известен като Другари Исках, защо ще разберете по-късно
06:00Като касиер на организацията даваше подробен отчет за приходите и разходите
06:04Пред внимателно слушащия Александров
06:06Собственик на погребална агенция и ръководител на организацията
06:10Който между впрочем беше незрящ
06:12А и сега не виждаше нищо смущаващо в сметките
06:15Които обаче будеха смесени чувства в ръководителя на военния отдел Другария Профиров
06:21Абе те от Москва се пращат и все не стигат
06:25Москва беше център и на едно телефонно позваняване от Варна до дирекция на полицията
06:33Централа, речете!
06:36Свържете ми се свърна
06:37Момент, ще ви свържа
06:42Лесичалов се обаждат, те се вълчат
06:45Слушам те
06:47Днес снимат, братя, за че ви трънаха за Голямата гора
06:51Ще бидят оте там
06:54А хралупата ими знае ли се де?
06:56Ще знам след час
06:59Слушай ме внимателно
07:04Сега че са и 8
07:07Ще чакам и особият след час
07:10Бъде точен
07:13Ако не можеш пак навсеки след
07:15Беш кръгал час, но не по-късно от 11
07:19Ако ми няме тръсиш малкото вълче
07:22И още нещо
07:23Носеш ли нишана?
07:25Поови им подкова без ръжда
07:27Ако видиш зор
07:29Иди при началника на полицията във Варна
07:32Покажи нишана и той ще си съдейства
07:35Толкос
07:36Същам
07:50Александров беше сляп, но имаше очи и уши навсякъде
07:58И аз
07:59Разбрах
08:04Към организацията се задаваше проблем
08:08Проблем имаше и прашо
08:10Жена му скоро щеше да се пригаре
08:14Във Варна имаме проблем
08:16Другари Профиров
08:18Победете се на вашите хора
08:21Другари Олександров
08:24Жената ще се върне всеки момент
08:26А и аз трябва да вървя за заплата
08:30Ей другари
08:32До вечера
08:34Отдаденият на организацията Прашо работеше на будка за вестници
08:38Той се вълнуваше от всичко свързано с делото
08:40Но днес беше особено развълнуван
08:43Защото бе обещал на жена си Илонка, че ще ходят на кино и после на ресторанта
08:47И докато Прашо отиваше с обичайната си устремена походка да получи месечното си възнаграждение
08:53Гуньо против Плясков се прибираша у дома, където вече го очакваха
08:57Кърмелита, миличка, ти баща, ти майка, само ти можеш да ме разпереш, милот
09:03Милостива душа си ти, милостива
09:05Гули, миличак, виж кой ни е дошъл на гости
09:11Ефросиния Чърдакова
09:13Трябва смешно да й помогнем
09:14Ти нали помниш покойния мъж?
09:18Добър ден
09:22Геннади
09:24Дети другарувахте с него
09:26Крис
09:28Геннади
09:29Да, Геннади
09:31И Ефросиния сега е спешност
09:35И ни го е донесла срещу две или дилера
09:39Как? Геннади в... Геннади, нали?
09:46Вижте ви, урната е от чисто сребра
09:58А... А... А... А Геннади... Геннади...
10:08С Геннади... С Геннади бяха много близки приятели...
10:15А... А... А... А... А... А... А... А... А... А... А... А а типа сега е в Sellaforna ! А...
10:33Ага, 71%! А... А аз hemжак,Andy! Cap,と! Ага...
10:43Thank you, Milichak. Thank you.
10:46I don't want to be a friend here.
10:49Thank you, Milichak.
10:52The
11:00my friend.
11:02Oh, my God, Milichak.
11:05How good you are.
11:08I know.
11:09I'm good, yes.
11:13I know, I know, I know.
11:16There are such things,
11:19which are causing the children to become good.
11:31Give me the third.
11:39I know.
11:41I know.
11:43I know.
11:43I know.
11:45I know.
11:47I know.
11:48I know.
11:50I know.
11:54I know.
11:55I know.
11:56I know.
12:10I know.
12:18I know.
12:19I know.
12:20I know.
12:20I know.
12:20I know.
12:23I know.
12:24I know.
12:31I know.
12:37I know.
12:41I know.
12:46I know.
12:48I know.
12:50I know.
12:52I know.
12:52I know.
12:52I know.
13:07I know.
13:08I know.
13:12I know.
13:26I know.
13:39I know.
13:42I know.
13:43I know.
13:45I know.
13:47I know.
13:48I know.
13:49I know.
13:50I know.
13:52I know.
13:53I know.
13:53I know.
14:03I know.
14:05I know.
14:06in a man's brain.
14:10They're going to check whether Bvlgarian is ready
14:12to comprehend the communist and phantasmography.
14:14They're going to look for Bvlgarian.
14:18They're here.
14:19They're here.
14:19They're here.
14:20They're here.
14:23They're here.
14:28If they're here, they're here.
14:32They're here.
14:35They're here.
14:55They're here.
14:56They're here.
14:57They're here.
14:58They're here.
15:00They're here.
15:02They're here.
15:03They're here.
15:04They're here.
15:05They're here.
15:05They're here.
15:06He would never be able to eat it.
15:32After the end of the month of the month of the month,
15:35The hiding inside the grave
15:37The hidden inside the grave
15:42phoenix
15:43The hidden away
15:43Those who don't see
15:45The hidden inside
15:47and send the quis
15:48The hidden behind the sound of a lovely melody
15:54The hidden in the wrong direction
15:57The hidden in the paper
15:59The discovery in the wind
16:00is ANGOLO
16:20Good morning!
16:49Good day.
17:10Nothing!
17:11Is he coming home?
17:12There is something here.
17:15No no.
17:16I wonder if he wins in this time.
17:19He is unique.
17:23Nobody heard.
17:27Nobody sees...
17:30As if he's sleeping, he's got a look at him.
17:33They say to him, where he's traveling from from us,
17:38where he takes information for every kind of thing.
17:42And when you come back to prepare everything, where you have a need.
17:46Brother, for example, he had a big one.
17:49He was so close to him.
17:52He had to find him, but he had to find him.
17:54But he had to find him.
17:56But the great Trumbir Kaludja,
17:58he had to find him,
18:01he had to find him,
18:02and he had to find him,
18:03and he had to find him,
18:07and he had to find him.
18:08And as he went down,
18:10he had to find him,
18:12and the whole place didn't stop him.
18:14He went to me,
18:16and he took him to the house,
18:19and he went to the house.
18:20This very strange client
18:22asks him to learn more
18:24from the human abilities of Kaludja.
18:27He had to find him,
18:57and he had to find him.
18:58He went to the house and saw him.
19:01I was able to find him.
19:02He had to find him.
19:16Now I'm going to go, but if you decide that you're going to get your hand, your hand, your hand,
19:22your hand, your hand, your hand, your hand, your hand, your hand, your hand, or something like that,
19:24then you can write it on your email and let it go.
19:28I don't know anything, but I understand everything.
19:31When I come back, I'll give you everything, where you have a need and you're ready.
19:35For a month or two, I'll write it on your problem.
19:38But I...
19:39I don't want to...
19:40I don't want to tell you!
19:42What do you want?
19:43I'm a weird.
19:49It's strange why P'raxo is not to think of individual characters, but their own little characters.
19:54I tell myself that I can't get more like that.
19:57But I'm going to take care of you!
20:00I was such a weird one.
20:01Now?
20:02Aight, look!
20:05I'm not sure!
20:11I don't want to take care of you!
20:13I don't know if I'm going to kill him.
20:17Two times I went there.
20:20What did he give me?
20:25I can't.
20:29Now, let's go.
20:32How do I do it?
20:34How do I do it?
20:34It's funny.
20:35The only thing is to do it every time.
20:38If I'm going to give you the first time,
20:41I'll give you the second time.
20:42I'll give you the second time.
20:43I'll wait for it, so I'm going to kill him.
20:47Oh!
20:53It's a hard time to know.
21:00I'll do it, too, too.
21:02I'll do it, too.
21:16He'll do it, too.
21:17You wash it away.
21:18And after a week or two, yes, do it.
21:20How much?
21:22Is it expensive?
21:26Everything.
21:26Every time, different.
21:28He takes money.
21:30They take money.
21:31They take a money.
21:32Or is it like this?
21:35Let's see.
21:38Here there is a car.
21:40You take the car, you put it, you put it,
21:44you put it in, you put it in, you put it in,
21:47you put it in the inside
21:50and if you have taken it on them,
21:53you will have to drink it.
21:57However, if the car is small,
21:58the car will turn it on and you will have to drink it
22:02while the car will disappear and the car will not appear.
22:05This is something I don't hear.
22:08I don't see it.
22:13There?
22:14Is there any kind of chants?
22:17Where are you?
22:24How did you look at him?
22:26I don't know.
22:27I'm not.
22:28I'm not.
22:29Oh, I'm sorry.
22:35I don't know.
22:44I don't know.
22:46I don't know.
22:49But what I do is to drink.
22:51I don't know.
22:55I'm not.
22:55I don't know.
22:56I'm not.
22:57I'm not.
23:01I have to say for how much I am.
23:27Thank you!
23:28Thank you, Rambir Kaludja!
23:30Rambir Kaludja!
23:32Rambir Kaludja!
23:33Rambir Kaludja!
23:34Rambir Kaludja!
23:35Blângira Rambir Kaludja!
23:36Rambir Kaludja!
23:38He...
23:39...тай с пари за кво са?
23:41He...
23:42He...
23:42He...
23:44...от признатъро за брат ми, бе.
23:46На него го излезе 300 ле на всичко.
23:47Яз викам...
23:48...та-та-т ти е хина до лева!
23:49Е така, от благодарност!
23:51He, всички сме доволни!
23:53На хаир да ти е!
23:54Айде сплувай за збър!
23:55Rambir Kaludja!
23:57Щом на батко ти се му махнали къхъра за 300.
24:00Аз дал не пробвам с те, често от им дед ги носа.
24:05He...
24:05He...
24:05Сега ти си знаеш твоя работа.
24:08Най-важното е една раздъбравяш, че не трябва с никой да говориш за това.
24:12Защото аз реших на въклин комшията да му разпрая.
24:15И тъкно си отварям устата и звук не излиза.
24:20И най-важното.
24:23Ако парът се превърне на кокошка, трябва още пари да даваш, докато не се получи илача.
24:29Айде!
24:30Нахаирам ти!
24:48Нахаирам ти!
25:28Ая.
26:09It's good to see him. Is that him?
26:12That's him.
26:13That's him.
26:14Wait, man. My wife is in the restaurant.
26:16He'll come out.
26:17He'll come to the restaurant.
26:18He'll come to the restaurant.
26:29He'll come to the restaurant.
26:43He'll come to the restaurant.
27:19Oh.
27:43And now I'm back.
27:47The sun is back again.
27:50When he came home,
27:51there was only one person who could help him.
27:55And he went there.
28:13Yeah.
28:23How are you, Mr. Chairman?
28:25Sirgot Herr Klaus.
28:28Oh, Sie lernen Deutsch?
28:30Nein.
28:31Kleine sprechen Sie Deutsch.
28:33Just so.
28:35How are you, Mr. Gosev?
28:51Thank you, Mr. Gosev.
28:53I'm going to talk to you.
28:53Oh, you learn German?
28:55No.
28:56Herr Gosev.
28:58I'm going to talk to you.
29:01I'll speak to you in a way.
29:02Herr Gosev, I'll be talking to you about the job.
29:06I've been told you about two weeks.
29:08I've been told you about two weeks.
29:08I've been told you about a railway station.
29:11With the police and police and police officers.
29:14And they had multiple victims of Russia.
29:18They were tied to Russia.
29:26Tell me.
29:27Tell us about them.
29:29They were shot, to get in trouble.
29:31They were shot.
29:34And they were shot through the land.
29:36They were shot through the land.
29:37I've been told you about that.
29:38I'm excited.
29:38They're sick of my bloods.
29:39They're scared of my bloods.
29:40In the Russian Michael Frunze, with rankstuffing in the Rotten Army,
29:50and Soviet politicians.
29:54Their task is to establish against the country.
30:00I'm informed about this.
30:01I'm informed about this.
30:05But these people, maybe, are already taken to the Balkan,
30:10to the partisan groups.
30:13Maybe, they already teach the communist groups
30:16how to destroy our ships and our ships.
30:19And while Ustrima was in a way,
30:22he was waiting for a phone call.
30:25Let's go.
30:59What are the next steps?
31:05In Russia, it's been a place to inform them who will inform them.
31:11This is a conspiracy of security.
31:16But it's not necessary to establish a provision in Sofia,
31:20on the main ones,
31:23and others to wait for the rest.
31:26This is because the radio station is damaged.
31:29It's not my face.
31:32In Sofia, the signal from Moscow, that it should be effective with the diversants to contact contact.
31:42And the radio is here, and the radio is here, and the radio is here.
31:45The radio is here, and the radio is here.
31:47In the moment, no, but in the future, it will be a fact.
31:52The radio is here, and the radio is here.
32:35I want you to come. I want you to help me.
32:39I want you to come. I want you to come.
32:43I want you to come.
32:44Can I come?
32:45Do you want me to come?
32:46Yes.
33:00If you go back to the money, I don't have more.
33:03I've already played cards. I'm going for something else.
33:06What do you need?
33:09The question is about life and death.
33:11I have a lot of pain. I have a lot of pain.
33:13I have a lot of pain.
33:13I have a lot of pain.
33:16Look, I have a lot of pain.
33:18But I have another one.
33:20Why?
33:21I have a son of a child.
33:22And I don't have another one to learn.
33:24And I'll calm down.
33:26I'll be fine.
33:27Do you want to drink something?
33:34I want to, too.
33:37Okay.
33:38I'll buy it.
33:39There is the store.
33:44There is a house.
33:48I'll pay for it, too.
33:49I'll pay for it.
33:53I'll pay for it.
33:56No, no, no.
33:57No, no, no, no.
33:57What do you have?
33:57What do you have?
34:00There's a profit.
34:02I'll pay for it.
34:07That, of course,
34:08I'll pay for it.
34:09I'll pay for it.
34:10But I didn't get the money, so I'm going to help you for a little bit of help.
34:15How small?
34:161000. 2000 lv.
34:23Drogarjo, I want you.
34:28Yes, I want you.
34:30No, I want you.
34:31So, I want you to ask 350 lv.
34:42After I want you to ask 200 lv.
34:47I want you to ask 330 lv.
34:54In total, 820 lv.
34:59You can't come back, but now you want 2000 lv.
35:03How do you do it?
35:06I'll come back, my wife.
35:07Just kidding?
35:13Good man can't leave another one with you.
35:18Yes.
35:21You know, I'm a crumb.
35:25A...
35:26A...
35:27A...
35:27A...
35:29A...
35:29A...
35:30A...
35:31A...
35:32...
35:32A...
35:34A...
35:38But you know how do you need to do it?
35:43No, it's not possible.
35:56It's absurd.
36:03It's important to me.
36:05It's important to me.
36:12For a second, Prasho reached the door.
36:21How long did you feel?
36:22And Ionka, even Wrenka!
36:25It wasn't evenская open door!
36:26Did you want to keep the door?
36:27Ionka!
36:29Ionka!
36:31Ionka!
36:44Ionka!
36:46Okay. But you go fast, because it's clean.
36:50Let's go.
37:15Let's go.
37:16One of my friends, who had to go to the house,
37:18tells me that when it was clean,
37:21it always wanted to clean it up.
37:23He loved it.
37:26And it was definitely possible
37:27to call it...
37:29...CISTOFAYNICA.
37:50MUSIC DOWN.
37:51MUSIC CONTINUES
37:52MUSIC PEDER
37:54MUSIC
38:12MUSIC
38:46На моя син прашо, спомен от дедите му, прашо, завещавам ти този часовник, пази го, никога не го залагай, не
39:07го губи, не го продавай.
39:16Може да го дадеш единствено на сина си. Обичам те, татко.
39:41Може да го дадеш.
40:02Може да го дадеш единствено на сина.
40:26Може да го дадеш единствено на сина.
40:41Може да го рани на кино.
40:44Обичата водя.
40:46За теб го правя.
40:47600 лева заплата и нея не ти дават.
40:53И заплатата ти като на работа.
41:03Няма, мило.
41:04Остави го тоя моя.
41:09Да е по-другарски.
41:12Едете да е.
41:16Едете.
41:19Добре, айде.
41:28Обади ли се.
41:37След бако и да.
41:38Не мърдай от тук.
41:47Другаро исках.
41:50Преди малко ми казах се, че сте ми дали 820.
41:54Но сте ми дали 920 лева.
42:00Знам.
42:02Аз само те изпитах.
42:10Благодаря ви.
42:12Вие сте добър човек.
42:14Никога не оставате другара си в беда.
42:23Благодаря ви много.
42:27А колко ще е ликвата?
42:29Десет процента.
42:30Както обикновено.
42:32Добре, за другар 9,5.
42:36Благодаря ви много.
42:38Вие ме спасявате.
42:39Ще ги върна по-рано от година.
42:41Това не е за година, само за месец.
42:45Да?
42:47Ма то не е както аз исках.
42:50Ти иска...
42:51Не, а аз исках.
42:54Ма аз не мога да ги...
42:56Добре.
42:57Намера толкова пара.
42:58Добре, добре.
43:009%
43:03Не мога.
43:048%
43:05Много съм е.
43:088%
43:10Не мога да намера.
43:11Кое е поважно?
43:13Това и здравето.
43:20На 8% съм готов.
43:22Ако трябва и царствата къдна ще убера.
43:24Но ще ви върна парите на време.
43:27Обещавам.
43:30И не забавя и след вечера.
43:32Ръчитайте на мен за всичко до края на живота си.
43:35И ето, че партийната каса олекна с още 2000 лева.
43:48Бих дал живота си за това...
43:53Часовника на...
43:55Наполеон.
44:02МАРГАРИТА
44:13Всемогъщия ръмбирка Луджа се беше върнал, но явно способностите му не включваха да открие къде се изкрила кокошката Маргарита, която
44:21изтърва преди малко.
44:35Come on, Bjerka Lodja. I came back as I told you.
45:13Thank you, Rambeer Kavuja.
45:15Thank you, Rambeer Kavuja.
45:20Thank you, Rambeer Kavuja.
45:22Thank you, Rambeer Kavuja.
45:36One small man drew the big plans.
45:57I was looking for Margarita to see a rambir-kalladja.
46:03Hey, boy! I'm going to kill you!
46:07I'm going to kill you!
46:41
46:42He was a man and a man.
46:45He was a man at the same time.
46:47He was a man and a man after him.
46:48He was a man. How did he get the man?
46:51He was a man.
46:54He was a man.
46:56He was a man.
46:58He was a man.
46:59He was a man from the valley of the river.
47:14He was a man.
47:16He was a man.
47:22To be continued...
47:51To be continued...
48:22To be continued...
48:49To be continued...
Comments

Recommended