- 8 hours ago
Шменти Капели Легендата 1 Епизод 4
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:40CastingWords
01:12CastingWords
01:41CastingWords
01:42Oh, where are you?
01:46Maria, come on!
01:57And so, friends, good to see you in our film.
02:00Today's story began from Hotel Central, where there were so many clients,
02:04that the picture here became colorless.
02:07After the most nice way, Mrs. Fana Pogaliporti was able to
02:12take control of the empire.
02:16I'll buy the last time, Mrs. Fana Pogaliporti.
02:19I don't want the ladies to cry from you.
02:21I'll take care of you!
02:43Now, what are you going to say?
02:46I'm waiting for the whole trend.
02:48...and we can find out who is from it.
02:52We find out what the guests can be for.
02:56The guests are changing.
02:57The guests are changing, the ...
02:58The people, the people ...
03:00Correct.
03:03If you are the same ...
03:05... they are the same.
03:05If you are the same ...
03:07... and these ...
03:07... they are the same.
03:14Exactly.
03:16Assegis, take it from this award.
03:19This brochure clearly wrote,
03:22that in our hotel,
03:23the water has a little bit of a look.
03:27And the most important thing is...
03:32And the most important thing is...
03:35The floor is on the floor,
03:36not in the hall.
03:38Bravo, bravo, my boys.
03:40Exactly.
03:41This is the most important thing for the citizens,
03:45but for the tents.
03:48Let's go.
03:49Thank you, madam Vana.
03:51Look how beautiful we have.
03:56Hey, Zahar.
04:00Hey, Lucky.
04:04For such a kiss,
04:06you know how many money they give, gentlemen?
04:08And you get it free.
04:13Let's not leave the train from Plovdiv.
04:16Let's go, my children.
04:22Yes.
04:24I said it.
04:27Is it clear?
04:28Yes, madam Vana.
04:34Madam Vana,
04:35Madam Vana,
04:35с здрава ръка
04:36и много модерни и смели
04:37за времето си методи,
04:39привличаше огромна клиентела.
04:41Но да се върнем в сивото ежедневие,
04:43където изпълнени с енергия,
04:45стимулирана от два джоба карамелови бомбони,
04:47Lucky и усмивката
04:48се отправиха към работните си места.
04:51За тях може да се каже накратко
04:53абсолютни професионалисти.
04:56Щедростта на Fana
04:57и гарантираше просперитет.
05:06Hotel Central, Hotel Central!
05:08Най-убавите компаньонки у града,
05:09заповядайте господин!
05:10Мири си на Тютюн салон е много тежък,
05:12за разлика от техното държание.
05:14Я ве младеш, я дай на мене.
05:16Да, да, заповядайте господин!
05:17Най-убавите компаньонки у града!
05:18Да, благодаря, благодаря!
05:20Което и?
05:20И някаква реклама за нещо,
05:23но още не съм го увидяла.
05:25Хм!
05:25Благодаря.
05:26Я взимай.
05:32Hotel Central, Hotel Central!
05:34Дави господин!
05:35Hotel Central!
05:36Нужник е на етажа, а не двора!
05:38Гледе, усет!
05:39Гледе!
05:46Гледе!
05:46Най-убавите компаньонки в града, господин!
05:48Що и на сън не сте видели!
05:49И ако ми се не доверите,
05:51фантазията ви бедна ще остане!
05:52И за конец той ще ви за ръка,
05:54ако ме разумявате!
05:55Мири са!
05:56На Тютюн салон е много тежък!
05:57За разлика от технато държание!
06:00Уйде, ме лече!
06:01Носи ми на спада на ушите!
06:04Това е, бъде!
06:08Hotel Central!
06:10Мадам Фана!
06:12Най-добрата госпожа на света!
06:14Hotel Central!
06:16Hotel Central!
06:17Нужник е на етажа, а не двора!
06:19Дискретна чистота!
06:21Hotel Central!
06:22Точно обратното беше диреджето в Hotel Балкан.
06:26Слугата Рашо бе изпратен от Ангелина
06:28да купи най-класния моден журнал,
06:31но предпоследния брой.
06:32Защото да си го кажем,
06:34Ангелина беше малко скрънзава
06:36и пазаруваше всичко, когато хлефти не е.
06:43А в хотела собственика Мирон,
06:45не подозиращ предстоящата покупка,
06:48се раздираше от обективни,
06:49свой си противоречия.
06:50Под зоркият поглед на майка му Бона Зимбюрева,
06:54създателката на този хотел,
06:56чието владение му беше предало.
07:23Готи!
07:30Кота мъчи!
07:32Кота мъчи!
07:33Е...
07:36Притеснение в мен се ръжда
07:39поради то, че
07:40близо месец жив, че ляг не ми е го словно.
07:44Е, правда е!
07:46Ма сигурше и от войната.
07:49Те и в газетата пишуват, че наврете криза.
07:54Криза, криза, ама...
07:55При Фана...
07:57Що? Кризата я не лови?
07:58Ей, тъй кълбълък от гости!
08:00Чак бактън!
08:01Стоят аз, Фана...
08:03Какво стея?
08:03Нея, що?
08:04Кризата я не лови, така ли?
08:05Е, право е!
08:10То при нас...
08:12Вари на терсене.
08:16Тъчак на бузук.
08:19Абе...
08:20Щом ваксъджията го няма, той си е дърт.
08:23Хм...
08:24Това е един дърт.
08:25Той беше Калпав.
08:27Вместо да лъска, са вапсаше.
08:30Калпав, не Калпав, ама той ни ша не.
08:32Сменили един ваксъджият хотела.
08:35Той ще рече, че вовекопотока променил се.
08:42Лошава работа.
08:44Тъчак, смръди.
08:48А в хотел централ картинката ставаше все по-цветна.
08:51Защото Фана винаги си плащаше.
08:54На нея нещата и ги носиха лично.
09:00Мадам Фана!
09:01Ма, Жорж!
09:04Бонзур!
09:07Прилежно ваш!
09:10Силво пле, Жорж!
09:12Ей, Гона!
09:13Още топъл. Нови брой.
09:16Не е приварил и час.
09:18Откак дойде при нас?
09:20От Европата?
09:21Амджу, деде.
09:24Той спълва, ма с радост.
09:26Белкин първа жагочета.
09:29Имах си хаз да сте не първа.
09:31Та с привилегия ви се полага.
09:33Ма много ме радва той.
09:35А та с радост е споделена.
09:38Бива, бива.
09:40Заръчеха ми да взема ваший коментар за предишни брой.
09:43Що е?
09:44Макър се не види.
09:46Повече от доволно.
09:48Те съвети, дед, прочетах за брошури и афиши.
09:52Оценни, поценни.
09:54Видех се по-доволна отсекогиш.
09:59А резултатът далеч по-голем от представи мои.
10:05Поради той етос армаган, пардон, сюрприз за вас.
10:17Ма не.
10:19Ма да.
10:20Ма не.
10:22Ма да.
10:23Добре.
10:31А отвън светът си оставаше сив.
10:34Здрасти, Рашо.
10:36Как си?
10:38Абе, даз готош журнал, читав с госпожа направо.
10:41Издете, бе!
10:45При тебе нещо ново векто?
10:49Изядоха ни тия фашисти.
10:50Мамка има.
10:51Ще стига, бе, кой не може?
10:54Иде провокация, Прашо!
10:56Прашо не обичаше врага и прелитещите му самолети.
11:01Мамка им фашист как гадна мръсна.
11:04За Рашо беше истинско изживяване да се прибира с модния журнал.
11:08Защото само тогава имаше право да го докосва.
11:11Зашеметен от приказните младмуазели съвсем забрави изричното предупреждение на Ангелина
11:16за конфиденциалност пред Мирон относно днешната покупка.
11:22Дай журнала!
11:23Няма!
11:25Как ще тя журнала, бе!
11:26А слъзвай журнала на приоритет!
11:29Дай журнала!
11:31Няма от моят дне журнал се научавам на тройки на итикет!
11:34Това са грешни пари, трошиш грешни пари тук!
11:37Няма, това е алафранга!
11:40У Европата са много тачи!
11:42And our friends are watching male women!
11:44It's too bad!
11:46Aaaaaaaah!
11:47Aaaaaaaah!
11:51Aaaaaaaah!
11:51What?
11:58Spiro, what is it?
12:00What is it?
12:02What is it?
12:03Top!
12:06What is it?
12:06We can't go through that.
12:09We can't go through this.
12:11We can't go through this.
12:12He's going through this.
12:15He's going through this.
12:16When I was a friend of Miron and Angelina,
12:22the manager of the police police
12:24was in a way of guilt.
12:26He was able to come to him.
12:29Nobody knows anything,
12:30nobody knows anything.
12:31You guys want to go?
12:33We can't do that.
12:37Now, friends, let me remind you what happened in the city of Koisika,
12:41where the spirit of the soul is burning.
12:42Do you remember Vesgrishniya Ilio,
12:44who, after making potatoes on the river,
12:46did not remember how it happened in the Balkan group of Trifun?
12:51Oli, I don't know.
12:52If you come to me, I'm going to pay you.
12:54Remember?
12:56How did I go?
12:58I went with the gibberish.
13:01My mom...
13:01Do you remember Vesgrishniya Ilio?
13:03Do you remember Vesgrishniya Ilio?
13:05But the facts were on the face.
13:08Here you go.
13:10I'm going to go.
13:12I'm going to go.
13:14I'm going to go.
13:15You're the enemy of the people, because you're a fascist.
13:18I'm going to kill you.
13:20I'm going to kill you.
13:21I'm going to kill you.
13:26Ilio for the first time,
13:28he participated in a partisan job.
13:31Ilio, you were saying,
13:33I'm going to die,
13:33I'm going to die.
13:34He was going to fail you.
13:37He was going to die.
13:40He was going to give you two sticks.
13:43He was going to die.
13:44He was going to die.
13:45He was going to die a partisan job.
13:47Oh, hey, let's see if I'm going to die.
13:52You have to keep track of it.
13:55You have to keep track of it.
13:56You have to keep track of it.
13:58It's a little bit more early.
13:59It's important to note,
14:00that the first time he's got a push.
14:03After the first time,
14:04the first time he's got a gun.
14:05It was a short consultation
14:07and he was ready to finish the beginning.
14:11That's how the last step is.
14:13Now he's got another one.
14:14Now he's got another one.
14:16He's got another one.
14:18Get your hands off the ground.
14:20Get out of the ground.
14:24Get out of the ground!
14:25Get out of the ground!
14:25Nobody knows.
14:27Your mother is a great deal.
14:30Do not let you go to the ground.
14:34You're not crying.
14:37You're not a child.
14:39You're not a child.
14:39You're going to finish the deal.
14:41If you can't, come back.
14:48You're a teenager.
14:54You're a male.
14:55You're not a child.
14:56I'm became a child.
14:58I will not at all.
15:00You are the two.
15:03You're a child.
15:04You're not a good one.
15:06I don't know.
15:08Every night.
15:10Every night.
15:11You're a smile.
15:14That's it!
15:18That's it!
15:21That's it!
15:24That's it!
15:26That's it!
15:26That's it!
15:27That's it!
15:29the police arrested the father of Valiya and Trifun,
15:32because, thinking,
15:34that he was still alive,
15:35they continued to kill the dead.
15:37The police arrested the dead.
15:53On the way up in the Valiya,
15:56the people of Staline,
15:58the people of Staline,
15:59the people of Staline,
16:00the daily tasks that they wanted to kill.
16:02The people of Staline.
16:02In some of the high levels,
16:02They had to get it!
16:03You don't have to go away!
16:04.
16:04.
16:05.
16:05.
16:06...and they don't wait for a long time.
16:06They at the same time, they are looking for the arse, they are one of the ones that aren't looking
16:11for a long way.
16:11And while they are in the same way, they are in the same way, they are in the same way,
16:16especially in the same way.
16:16The legs on the ground.
16:17How do they understand who is?
16:19How do they find them in special ways?
16:21You don't know how they understand them.
16:23Take your hands!
16:25And burn!
16:28Wait, Milo.
16:30You're right.
16:32The legs on the ground.
16:34You put the car in the car.
16:36You put the air in the air,
16:39and you push the air in the air,
16:41and you shoot.
16:44All of them again!
16:48Hey, brother!
16:50Do you hear what it is explained?
16:52You push the air,
16:53you put the air in the air,
16:56you pull the air,
16:57you pull the small car and you hold it.
17:02Hey, brother!
17:04Do you hear what it is saying?
17:06You push the air,
17:07you push the air,
17:09you pull the air,
17:10you pull the air,
17:11you pull the air in the air.
17:12I'm going to die again.
17:15How are you?
17:18You're going to die.
17:19I'm going to die.
17:21I'm going to die.
17:24Hey, boy!
17:25You don't understand here.
17:27There are rules.
17:29Do you understand what it is?
17:31All the air is around you.
17:33I'm dying.
17:34I'm dying.
17:34I'm dying.
17:35I'm dying.
17:35Don't die?
17:37Always.
17:39Always.
17:41You want to pay for it.
17:44You're going to die.
17:45You're going to die.
17:47You're going.
17:48If you don't die,
17:50you'll be without water.
17:52You don't want to pay for it.
17:53You're going to die.
17:54You agree?
17:55You're going to die.
17:56You andiger.
17:59You've got my guns vorher.
18:01You've got a diamond.
18:05You're going to die.
18:08And if you die,
18:09you don't have judged?
18:10I'm not that a month above you.
18:11I'm not for care of you.
18:12You're opposed to helping me.
18:20Hey you world.
18:22What is the other an international тов musician?
18:22What's the nothingness you do?
18:43You're welcome!
18:45What's your name?
18:45Come on, Marco. Come on!
18:47Come on!
18:48Come on!
18:48Come on!
18:49Come on!
18:50Come on, Marco!
18:52Come on!
18:52Oh, it's a prize!
18:59On three. Are you ready?
19:03I'm ready.
19:05One, two, three.
19:34What's up?
19:36What's up?
19:38It's a big mistake.
19:42If you want, you can't do it.
19:44Let's go.
19:46What's up?
19:48Let's go.
19:48Let's go to the agar.
19:49Let's go.
19:50Let's go.
19:51Let's go.
19:51Let's go.
19:52Let's go.
19:52Let's go.
19:58Let's go.
20:01Let's go.
20:03Let's go.
20:05Let's go.
20:06Let's go.
20:06Let's go.
20:06Let's go.
20:07Let's go.
20:07Let's go.
20:07After these strong emotions,
20:09the partisans from Stalins
20:10went back to the agar,
20:12keeping the next night.
20:14let's go.
20:30Let's go.
20:31Let's go.
20:33Let's go.
20:40It's the other way.
20:44No.
20:47I'm not sure what I'm doing.
20:54Some people.
20:58Some people.
21:00Some people.
21:02Some people.
21:06Who would you like to drink it and drink it?
21:10Well, let me know.
21:13The Europe.
21:15The newspaper is written.
21:17He was very high.
21:19How?
21:19High.
21:20It's easy to drink.
21:26Mom, do you want to drink it?
21:28Let's drink it.
21:36Spiro, go to the receptionist.
21:38She has a lot of newspapers.
21:41And if she's going to drink it,
21:43it's a shame for us.
21:48Mom, do you want to drink it?
21:50I don't want to bother you.
21:52Come on.
21:54Come on.
21:59What's your interest?
22:01I don't want to drink it.
22:04I don't want to drink it.
22:05What's your interest?
22:06Because of the reason
22:07to be sorry,
22:09Madam Angelina,
22:09for that,
22:10that's why I'm sorry.
22:11Sorry, sorry.
22:12I'm sorry.
22:13In Central,
22:15there are a way to offer
22:16a
22:19hard-fuckers.
22:21They say they're a companion.
22:22They're a companion.
22:29And for this whole interest is an interest.
22:34The other thing is.
22:35It can be.
22:37It says,
22:37in the journals,
22:38many women
22:39have money for their fee.
22:41For their hard-fuckers.
22:44I have to drink it off my stomach.
22:48They're not easy.
22:48I'm gonna drink it off.
22:50it's okay to drink it off.
22:54They're not a renovation hotel.
22:55They're not a holiday.
22:57Let's start.
22:58Let's go, let's go.
22:58Let's go, let's go!
22:59Let's go.
23:00Let's go out there.
23:02Let's go out!
23:06They call them brochures.
23:10And they call them all in every village,
23:12what is happening in Central.
23:14Hey!
23:16And now, I have to say something.
23:18What did you say?
23:20Bro, brochures.
23:22Bro, brochures.
23:25Yes.
23:27Where did you get brochures?
23:29And I don't know where I was in the whole town.
23:31I was in the house, in the store, in the store, in the store, in the store.
23:38We were all in the house.
23:40Who knows, that the letter of the office will be like a gross arbeit?
23:50A new information, which gets Goshy,
23:52will be saved by the police's door.
23:54later in the night.
24:26Droghev,
24:28разбрали,
24:29че в кои си ика стражара са го областисали.
24:31Намерали си господин глава.
24:35Те починаха да избиват стражарите по селата.
24:38Аз очаквам от това да заловите добре обучени шпиони.
24:46Няма да търпя повече своеволие и безобразие от отрепки и кондуржии.
24:51Ясно ли е?
24:54Droghev,
24:56Зимаш, Балачев и Сволев,
24:59дигате поделението на полковник Димитров,
25:02качвате се в Балкана,
25:04намирате ги и ги изтребвате безпощадно.
25:07Няма да се прибирате докато не ми доднесете главите.
25:11Ясно ли е?
25:12Слушай, действайте.
25:14А на останените лека нощата.
25:17По кабинетите.
25:21Мрдай!
25:31Централа, речете!
25:33Момент, ще ви свържа.
25:44Дежурният, слушам!
25:45Говорете!
25:46Кой е на среща?
25:48Отплача гомачо, слушам!
25:55Предполага се са ги отвели при шумкарите в Балкана.
25:58На единия брат му е такъв...
26:05Събовето е от най-горно ниво.
26:07Слушам, ги бъде изпълнал!
26:10Становеш!
26:11Отто и Бога!
26:11Снаржавай се и покамявайте!
26:23Ало!
26:24Спешно предупредете другарите марксисти от отряд Сталин, че войска ще волкира Балкана на цело, кой се ика.
26:31Акцията ще се ръководи от тайната полиция.
26:34Разбрах!
26:35И така, скъпи приятели!
26:36След всички филми за партизанското движение, много трудно ще повярвате, че отрядите в Балкана не са разполагали с радиостанции.
26:44Важната информация е пристигала от Москва като кодирано съобщение по радиото на дълги вълни.
27:04За да предупредят своите другари в Балкана, единствената налегална радиостанция в София, тази на Младен, предаваше информацията към Москва.
27:14Оттам тя трябваше да стигне до марксистите от отряд Сталин на определен час и частота, за което всяка нощ имаше
27:21дежурен.
27:54Товарищ генерал, получена радиограмма из Софии.
27:57Войди там.
28:08Товарищ генерал.
28:10Войдите.
28:14Радиограмма из Софии.
28:21Отверзено, что соучтение чистое.
28:24Так точно. Нет кода, что послала нам как дезинформация.
28:27Так.
28:29Когда следващи си связи с България?
28:32Через пол часа.
28:35Действуйте.
28:37Слушайте.
28:46Има денови черги, зато дойдоха последния път да се турат в женското уставо.
28:52Уху.
28:54А в мъжкото ма и самата се е намокрива.
28:57Да се искуват отринарове от дърва.
29:00Добре.
29:01То ще го организира въобще отри.
29:03Уху.
29:07Уху.
29:07Уху.
29:08Уху.
29:08Уху.
29:09Уху.
29:09Уху.
29:10Уху.
29:12Уху.
29:14Уху.
29:15Уху.
29:17Уху.
29:17Уху.
29:18Уху.
29:30Уху.
29:39Уху.
29:41Yes.
29:43Oh, and there's something else.
29:45There's a fish here.
29:46What is it?
29:47They've been killed in the squad with the provisions.
29:54Let's get out of here.
30:16What is it?
30:17What is it?
30:18What is it?
30:20What is it?
30:21It's necessary for the discipline.
30:23What is it?
30:26What is it?
30:26I'm not sure.
30:30We're not aware of the ideas.
30:33He's a fool.
30:35He's a fool.
30:37He's a fool.
30:38I'm not sure.
30:40What is it?
30:43I'm not sure.
30:45He's a fool.
30:46He's a fool.
30:48Okay, you're right.
30:51I'm not sure.
30:53I'm just kidding.
30:55I'm not sure.
30:58I'm not sure.
31:01I'm not sure.
31:03I'm not sure.
31:06As Kournetsk
31:25It is a story that is a book for Konstantin Kostenrochki.
31:28A architurist and historical historian.
31:31The speaker of the Book School of the Hussures.
31:35In the day of the 1380, it started in 1431.
31:39I repeat.
31:40In the day of the 1380, it started in 1431.
31:45This night is expected to see the northern magua of the entire Koysiika.
31:49The soldiers will be able to destroy the destruction of the land.
32:18The soldiers will be able to destroy the destruction of the city.
32:31We'll be surprised.
32:34We'll be surprised.
32:37Please, guys.
32:48Go ahead, Drugari!
32:49Go ahead!
32:50Go ahead!
32:52Go ahead!
32:53Go ahead!
32:54Go ahead!
32:54Go ahead!
32:56Go ahead!
32:57Go ahead!
32:59Go ahead!
33:00Go ahead!
33:01Go ahead!
33:03Go ahead!
33:03Go ahead!
33:06Why did you give them a message?
33:08The Khamptonazi is under the Rota of Jandamira.
33:24I'm going to sit and wait for him.
33:27The strong fighting will be followed by me.
33:31Let's go!
33:31Follow me!
33:32Churps
33:32Churps
33:49Churps
33:52In our report, some groups experience the most dangerous people on the beach.
33:59The most trained in the war.
34:02Some of them were taken away from their army,
34:04with weapons and weapons.
34:06The beginning of this is because of this fact.
34:08They are good at the fight,
34:10but the most likely they are the three-fuckers.
34:16The three-fuckers are the same.
34:19They are the same.
34:20They are the same, every week.
34:21They are the same, some of them.
34:22They are the same, some of them.
34:24They are the same, and some of them are the same.
34:26My father told him to go, he was the same.
34:28He would not make a mistake.
34:30He cannot escape and kill him.
34:32I was the same.
34:34I was the same.
34:35His father's father was the same.
34:38He was the same.
34:38He did not get you, as a horse, and a horse.
34:43He took him to them.
34:46They were the same.
34:50Chapter 5
35:01I told you that if you will see that there will be more ammunition in the army from your camp,
35:09you will have an absolute responsibility.
35:11You tell them how much they are going to go to the island and the river,
35:18how much they are going to go to the Balkans.
35:21I think that's it, and I think that's it.
35:24But the messages to us are personally from the Gestapo.
35:27They are trained with a terror.
35:29The people who love the king,
35:32but when you kill them, they will fall down to the hill.
35:37And while they were playing with the soldiers and the apache,
35:42the pressure was gradually growing.
35:45They wrote it.
35:47The announcement is an announcement for your work,
35:50whether it is a service or a service.
35:52What is the announcement?
35:54Announce.
35:55What is the announcement?
35:57It's the announcement.
35:58The announcement is the announcement.
36:00The announcement is the announcement.
36:03Yes.
36:04You can see it.
36:05Yeah.
36:06I say it.
36:07I, as I say, that's not an issue.
36:11In our days, there is no reasonable to catch a pawn
36:15and to be a thief.
36:17I know that the message is telling me.
36:19When you hear it, you have the message that you get anywhere.
36:24In other words, you have the phone.
36:26For someone's phone number.
36:27A message that seems to be the phone number.
36:28And the results are very powerful.
36:30With the brochure.
36:33Okay, go to Central.
36:49Hello, Central?
36:53Let me check the Zora's印.
36:55This is Miron Zyumbiulov.
36:57From Hotel Balkan.
37:00From Hotel Balkan.
37:02From Hotel Balkan.
37:03We want to make brochures.
37:07How are you?
37:12Let me check the Zora's印.
37:16Hello, Central?
37:18Let me check the Zora's印.
37:24Hello, I'm Miron Zyumbiulov.
37:26From Hotel Balkan.
37:28From Hotel Balkan.
37:29From Hotel Balkan.
37:31We can check the Zora's印.
37:45We can check the Zora's印.
37:52We can check the Zora's印.
37:54You can check the Zora's印.
37:54I see...
37:59How did you start?
37:59For the beginning, three months.
38:03Oh, now we got to go.
38:06I'm going to go ahead of the house before the house.
38:31The other way!
38:33The other way!
38:35The other way!
38:36The other way!
38:36Sit here!
38:39Here we go!
38:41This is the way to which people are coming.
38:44Here we have been promised.
38:45The way to go is not going to go.
38:47Damiyan, Misho,
38:48the other way to свет and I am,
38:50we are here.
38:51The other way to the other way to the other way.
38:54We are here.
39:08Just kill them.
39:10Beat them.
39:11They were the Wildblade aircraft.
39:12We shoot them.
39:13They are someone who hit enemies.
39:15The other way to see me.
39:18The other way to see the wissen inn.
39:19He is too그�ward.
39:20You are ahead.
39:22You are ahead.
39:23Let's go!
39:53Let's go!
39:53Let's go!
40:28Let's go!
40:52Let's go!
40:55Let's go!
41:02Let's go!
41:03Let's go!
41:19Let's go!
41:45Let's go!
41:48Let's go!
41:49Let's go!
41:51Let's go!
42:17Let's go!
42:17Let's go!
42:18Let's go!
42:59Let's go!
43:00Let's go!
43:00Let's go!
43:02Let's go!
43:12Let's go!
43:16Let's go!
43:42Let's go!
43:43Let's go!
43:44Let's go!
43:52Let's go!
43:56Let's go!
43:58Let's go!
43:59Let's go!
44:26Let's go!
44:27Let's go!
44:31Let's go!
44:33Let's go!
44:35Let's go!
44:37Let's go!
44:41Let's go!
44:42Let's go!
44:53Let's go!
44:55Let's go!
44:57Let's go!
44:58Let's go!
45:17Let's go!
45:20Let's go!
45:26Let's go!
45:28We've got…
45:30Let's go!
45:31Let's go!
45:35Let's go!
45:38Let's go!
45:41FURTHURN!!!
Comments