Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Завинаги С Теб 1 Епизод 85 Финал

Category

📺
TV
Transcript
00:00ZA VINAGI S TEP
00:0585th episode
00:30ZA VINAGI SETIH SE
00:30Дошел си да се извиниш?
00:31Добре. Дошел съм да се извиня.
00:34Но за какво?
00:35За какво?
00:38Искам да кажа...
00:39За какво?
00:41Сетих се.
00:42Не, не, не. Невъзможно.
00:44Да, права си. Невъзможно. Да.
00:48Измислих.
00:51Сватбата на Сара.
00:53Ти беше пиан? Сурея?
00:55Излезе да пее.
00:58Ферес. Ферес е Доса.
01:01Затова ти дойде и си го изкара на мен.
01:04Карахме се. Видял си ме да влизам тук и си решил да ми се извиниш.
01:09Да. Добре. Харесва ми.
01:11Запомни го.
01:15А какво да кажа за гардероба?
01:19Той е прав.
01:20Представи си, че някой влиза в стаята си,
01:23отваря гардероба и открива своя приятел.
01:25Какво ще му кажа?
01:26Как ще му обясня?
01:28Успокой се.
01:31Скрил си се в гардероба,
01:32за да не разбере Ферес за глупавата ти постъпка.
01:36Защото...
01:37Защото...
01:37Защото...
01:39Защото...
01:41съм се срамувал.
01:42Срамувал си се, защото си бил пиан.
01:45Добре. Харесва ми.
01:46Съгласен съм.
01:47Да. Добре.
01:48И ще продължим оттук.
01:49Добре.
02:00Усещаш ли сърцето ми?
02:01Стига.
02:08Слушай.
02:10Сериозно?
02:12Трябва да седнем и...
02:14да ти обясня какво стана.
02:17Значи съжаляваш.
02:19Нямаш представа колко съжалявам.
02:21Трябва да се видим
02:23и да ти разкажа всичко, което стана.
02:37Здравей, Халил!
02:42Как си?
02:46Слава Богу, че Ная е добре.
02:57Трябва да тръгвам
02:59Добре.
02:59Ще, аз трябва да тръгвам.
03:02Довиждане.
03:14Бълботе!
03:23When I saw Halil in the house, I realized that he would come to go with us.
03:27Halil is going to get into the house, and then he will come to the house.
03:30Okay, yes.
03:34I want to be better, mom, to not go with us.
03:38No problem.
03:40Okay.
03:45Nali nama pak da izczesneš?
03:55Otkъde ti hrum na tova?
03:57Kъde ще izczesna?
03:59Ne izczesna li вчera, za da mi dadeš urok?
04:02Da me predizvikaš?
04:03Az ne te predizvika.
04:05Ti me predizvika.
04:08Ne iscam da spori s tep.
04:15Halil mi izbjagva.
04:16Ne isca da govori s men.
04:18Da razbiram li, če molish za pomoc?
04:24Ne očakvah da je tolkovo skoro.
04:27Mislis, če jednakă ще se uprava lesno.
04:30Če balansat между členovete na semesto to je nešto prosto.
04:37Nama da me oceniš to, kato съm živa.
04:39Mamo, cial život съm te cenil.
04:43Objasnih ti v kakvo положение съm.
04:48No ti ne iscaš da razbereš.
04:56Tava je izvânredno положение.
04:59Jak to iscaš.
05:00Verojatno kazvat za tep, če si luv, nali?
05:03Pokaji mi kolko si umen.
05:04No iscam da razbera,
05:06zašto se превrštaš v kote pred bratci.
05:08Iscam da znam zašto.
05:10Tava li je мечtata ti?
05:11Da bădajš zamestnik na Fares v toha imenie.
05:14Zašto?
05:15Zašto je po-goljam od tep li?
05:20Zašto je po-goljam od tep, če se po-goljam od tep.
05:57Zašto je po-goljam od tep.
05:58Misleh, če se vrštaš v bolniceta.
06:00Zašto nekazat, če ще idvaj?
06:01Zašto ti kaza, če ще døjdeš,
06:03no ne popita, da li as iscam.
06:05Mislehme, če ще iscaš da si sa semesto to si.
06:09Jena mi je upoena.
06:11A ne moga da poddrža daštelja si.
06:13Dokolko to pomnę,
06:14Fozi Daher je i moj bašta.
06:21Dobre je, če døjde, sinko.
06:23Dobre je, če døjde.
06:24Ela?
06:25Da priključvame s toha.
06:42Jako pravi to zi tuk?
06:44Da ne ocakvaše,
06:45če ще propusne vъzmожноstata da te provokira?
07:01Dobre došli.
07:02Dobar den.
07:04Ne ocakvahme, če ще døjde.
07:06Slava Bogu, če ste dobre.
07:08I nije ne ocakvahme vije da døjde.
07:12Maka, če trebaše da znam,
07:13če ne bihte propusnali tazi vzmожноst.
07:16Ne, ne ocakvahme da izlezeš od bolnicata.
07:20Po-dobre li eš, žena ti?
07:21Dobre, da priključvame bđrzo.
07:24Ne sme tuk za svetski разговор.
08:06Ne znam na tep li da se jadosvam poveče?
08:09Ili na sebe si, gospodin Fosi?
08:16Ne ocakvah da vzemah tolkova grešno rašenie.
08:50Ne, odadoh ti života i srceto si.
08:50Ne, odadoh ti života umen kato svest.
08:53I izgareh võtršno.
08:56Ne praveh neštata tajno kato tep.
08:59Ne, odadoh ti života.
09:05Ne, odadoh ti života.
09:17Ne, odadoh ti života.
09:20Ne, odadoh ti života, day na strachnia sut.
09:23Oh, oh, eš mi golem d'lāžnik.
09:26Nama da te oztave bez nakazanye.
09:43How do you do it? Why do you do it like you like you love?
09:49Even if you do it, it's hard to get in the kitchen.
09:52It shows how much you are in the kitchen.
09:55I'm not sure how much you are in the kitchen.
09:58I remember when I was a kid and shoes, to make it more difficult.
10:03But if I didn't get another one.
10:05I remember. I was a kid and I was a kid.
10:11I gave everything, I got nothing.
10:13I'm without me looking at it.
10:16I passed on. I'm going to get in the kitchen.
10:19Lela, you all, don't try.
10:22You always try to keep you like me.
10:24You always try to keep.
10:25I'm going to wait for you.
10:27I don't see you.
10:28Why are you talking like this?
10:29I know that I have a right to say so, but my heart doesn't help me.
10:33I'm telling you that this is not for me and no one is for me.
10:36And he says, I'll see you.
10:38He says, I'll find a way.
10:41He says, I don't know how to do it.
10:45Lela, I can't give you anything except my heart.
10:48You know?
10:49For me it's enough.
10:50Why do you say it now?
10:52I have a right answer.
10:54I have a right answer.
10:56I have a right answer.
10:59I have a right answer.
10:59I know you do it with all the time.
11:01I have a beautiful woman.
11:02I have a right answer.
11:06I have a right answer.
11:07I have a right answer.
11:09I have a right answer.
11:11I don't know what's going on for you.
11:12Lela, I promise you,
11:13you should never get you behind your head.
11:17If it is necessary, you should work to the next.
11:19I will work to the next day.
11:20I will finish my heart.
11:22You will never regret it.
11:24that you were told by my hand and you were told by my hand.
11:28I am only to give you my hand,
11:31and to give you my hand and to give you my hand.
11:38It's crazy that you were told by my hand.
11:43You can see where my hand is.
11:49Hello, Rana.
11:50Hello, Khalil.
11:51I am not sure how to say something.
11:53I have seen the results and couldn't wait.
11:55I'm technically as a nurse,
11:58but I'm a friend.
12:01I'm in a good condition.
12:02I'm in a good condition.
12:02I'm looking forward to the development of my hand.
12:04I'm a good person.
12:07I'm going to make a difference.
12:08I want to make a difference.
12:10I'm not sure how to do it.
12:11I'm not sure how to do it.
12:13I'm not sure how to do it.
12:13I'm not sure how to do it.
12:29I'm not sure how to do it.
12:32I'm not sure how to do it.
12:34I'm not sure how to do it.
12:42What did you do? I'm happy.
12:51I'm like, baby, sister.
13:00God! God! God!
13:02God! Who is this?
13:04Who is it?
13:06She is my daughter.
13:08She came after all kinds of boys, so she could not be able to do it.
13:13I can't believe.
13:16This is our princess princess.
13:18Our princess princess.
13:26This is so small.
13:28This is so small.
14:03This is so small.
14:04This is the same.
14:04This is so small.
14:05The world is greater than me.
14:06I'll try it in this area.
14:08When we believe that we are good, we can get them out of the way.
14:12Maximum after 7-2 weeks.
14:22When I realized that I was sick,
14:24I had to leave Amir.
14:31When I thought that I was going to die,
14:34it would happen to me.
14:36It would happen to me.
14:38It would happen to me.
14:39It would happen to me, Amir.
14:43Love you to him,
14:44it would happen to me.
14:51Suraya,
14:51who knows you,
14:52knows you,
14:53it would be a miracle.
14:55I told you,
14:56I told you,
14:56we don't control you.
15:00We should be to take care of.
15:02Okay?
15:06We didn't control the people,
15:08or they're people.
15:09They don't care about using them and護 stole the people,
15:22but we can't appreciate them.
15:24We will not be able to protect ourselves.
15:46You will be able to do it.
15:49You will be able to do it, Mannyche.
16:10You will be able to do it.
16:11Yes, Skapa, what did you do?
16:14Skapa, she is very good.
16:16She will be able to do it, Mannyche.
16:19that she will get to two weeks from Gaviosa.
16:23But Halil is here, so he knows good news, and he says, why not tell me?
16:28No, Halil doesn't remember me.
16:34I would like to tell you.
16:39She looks at me and smiles.
16:44She says, she will do it.
16:49How do you do it?
16:52Yes, Halil is here.
16:54I can't believe it.
16:55I'm sure you're positive, Halil.
16:57I'm sorry, Halil.
16:58I'm sorry to say, but you're not sure.
16:59I'll tell you, it's now you are.
17:01I'm a Checho.
17:02I'm a Checho.
17:07I'm a Checho.
17:07I'm a Checho.
17:08I'm a Checho.
17:09I'm a Checho.
17:13It is so sweet and sweet.
17:20Good day.
17:28Good day.
17:36You know what you wear?
17:38What you love?
17:44You know, what you love?
17:48You know what you love?
17:48Honey, do you love me?
17:50You smile.
17:55They said that they'll be drunk.
18:00You know, if they leave my parents, they'll be drunk.
18:03You can see them as if they have a baby.
18:06They'll be drunk.
18:09But they'll be bitter for you.
18:11They'll be mad for you.
18:12The problem is that I don't know how to pronounce it.
18:19I thought we were thinking about how to pronounce it.
18:20Yes.
18:22Yes.
18:24Yes.
18:26Yes.
18:27Yes.
18:29Yes.
18:30Yes.
18:32Yes.
18:32Yes.
18:34Yes.
18:37Yes.
18:39Yes.
18:39Yes.
18:41Yes.
18:50Yes.
18:53Yes.
18:54Yes.
18:55Yes.
18:56Yes.
18:56Yes.
18:58Yes.
18:59Yes.
18:59Yes.
19:00Yes.
19:01Yes.
19:01Yes.
19:02Yes.
19:03Yes.
19:04Yes.
19:05Yes.
19:09If I hear that you are like this, I'll say that you are like this.
19:15I'm a mom.
19:17Is there a mother who speaks so much about it?
19:21What's your mother?
19:22This is a sense of all of you.
19:26I said it! I see it! I see it!
19:28I see it! I see it! I see it! I see it!
19:29I see it! I see it!
19:30My mother!
19:31My mother!
19:33It depends on how it will happen,
19:36we need to take it!
19:37I see it!
19:39I see it!
19:40I know not feeling it!
19:42Do you know some reason?
19:45I think I could have everything I could have done.
19:47I've got everything I could have done.
19:49I have everything I could have done it!
19:52I can have everything it was!
19:52I have to take care of it,
19:55I have to get me,
19:57I have to make a cry.
19:58I'm feeling for the rest of them!
20:04I have to feel it!
20:06I have to feel it!
20:07I have to feel it!
20:07Everything. Every time I want to kill you.
20:10I never want to kill you, Surya.
20:12If you want to kill you,
20:14I don't want to kill you.
20:16I don't understand.
20:17Nobody understands.
20:20Nobody understands.
20:21You are right now.
20:24You are right now.
20:28You are interested in your health and your health.
20:31And your daughter is your daughter.
20:34You are right now.
20:51Many times, you are blinded.
20:56And you are just doing it,
20:59you will find you right now.
21:00When they are blind,
21:01they are can't see me.
21:02I can't feel it, I can't feel it!
21:04God!
21:05Let's go!
21:06Let's go!
21:07Let's go!
21:11Don't worry, mama is good, dear.
21:17Let's go after.
21:19Let's go back.
21:20Yes, dear.
21:30Let's go.
21:32I will leave you for your life.
21:48Luke Димarchy, dear kids!
21:49My daughter is my father's daughter.
21:54Yes, my mother is sweet.
21:57He is smaller.
21:59She's almost like a woman.
22:02She's going to do it.
22:04I'm going to do it.
22:07She's not going to leave.
22:09She's going to watch.
22:11She's going to watch.
22:11She's going to do it.
22:22She's already been in a way.
22:30She's going to say something.
22:31Let's stay between us.
22:34You are the best thing.
22:43My heart is my heart.
22:45I love you.
22:49I don't know what will happen with me.
22:55When you say,
22:56she will die.
23:00I'm going to leave you here.
23:02I'm going to leave you here.
23:05I'm not going to leave you here.
23:06You will stay there.
23:07You will never leave me here.
23:09But now you have to stay here.
23:11I'm going to leave you here.
23:19You are the most beautiful gift,
23:20which God has given me.
23:22I'm going to leave you here.
23:41I'm going to leave you here.
23:43I know.
23:45I know you can't leave you there.
23:50I know.
23:52that she can't see her at my mother's house because she has no harm.
23:56Besides that, I don't know if it's because of the fall or not,
24:00but she is in a depressive way.
24:02She can't see her at my mother's house.
24:04How good news are you, brother?
24:08She is alive.
24:11She can't be able to get her.
24:13She can't be able to get her in my mother's house.
24:18These are very good news.
24:21Halil,
24:23your heart is still alive,
24:25and your heart is still alive.
24:28I want only my family to be good.
24:31I know that you have been able to get her.
24:33But if something happens with her,
24:36my heart will be broken.
24:39She is my heart, like your heart.
24:55But your heart is always a part of the others.
24:58I don't know how to get her.
25:00But my heart is always the same.
25:01Your heart is still alive.
25:05But your heart is always the same thing.
25:11You are always trying to get her in my heart.
25:27PIANO PLAYS
25:53Да те закарам ли някъде?
25:56Къде?
25:57Ела.
26:03Лелосълма, разбирам положението ти. Разбира ми, че говориш така, заради шока в който си. Но вярвай ми...
26:09Не вярвам в тези глупости! Вие двете не знаете кое е добро и кое е лошо. Със Урея сте приятелки,
26:16нали?
26:16Но ти не различаваш добро от лошо. Наливаш масло в огъня. Вчера госпожа Сурея наля масло в огъня с поканата
26:23за вечера и виж какво стана с нас сега.
26:25Сурея ли е налияла масло в огъня?
26:27Да.
26:28Извинявай, но проувеличаваш.
26:31Лелосълма, посети ли те днес сестра ти в болницата?
26:37Сестра ми? Така ли наричаш свекърва си? Не по име? Много уважително.
26:44И какво би ми казала сестра ми?
26:47Лелосълма, стигаш твърде далеч, а аз още те оправдавам.
26:51Казвам си, че всичко се дължи на това, че си в шок.
26:54Но се надявам да си тръгнеш, защото не съм като Сурея, не съм търпелива като нея.
26:58Не ми крещи, не ми говори така. Разбрали?
27:01Ти си арогантна, ненормална. Ако нещо стане с внучката ми, нямаш представа какво ще направя.
27:07Ще се разправим с вас. Ясно?
27:16Боже, дай ми търпение.
27:18Добре, свекърво. Добре.
27:33Леле Амира, какво каза на сестра си в болницата?
27:39Отидох в болницата, казах слава богу, че Ная е добре и се върнах.
27:46Защо?
27:47Защото дойде бясна в училището и ако Сурея беше там, ще ще да я убие.
27:51Очевидно някой я е настроил, защото съм чувала това, което каза.
27:55Така ли? Което изненада?
27:58Очакваш ли да не бъда бясна на Сурея след това, което направи?
28:02Или забравяш това, което причини на Ная?
28:05Заради и поканата си?
28:07Леле Амира, ти си майка.
28:09Отгледала си дете, как може да мислиш така?
28:11Сурея изгуби бебето си и още не го е преживяла.
28:14Ако нещо се случи с дъщерята на Ная, пак ли ще обвиниш Сурея?
28:18Мисли малко преди да говориш.
28:29Успокой се!
28:36Успокой се!
28:38Успокой се!
28:39Диши!
28:40Диши!
28:43На ме ли го казваш?
28:48Ти си неморална трябва да се учиш на морал.
28:52Аф-аф!
28:53Аф-аф лекарството!
28:55Дай ми го бързо!
28:56Бързо!
28:57Успокой се!
28:58Успокой се!
29:00Успокой се!
29:02Остави ме!
29:04Остави ме!
29:06Добре, просто го вземи!
29:08Успокой се, моля те!
29:10Моля те, успокой се!
29:12Успокой се!
29:13Моля те!
29:14Успокой се!
29:15Мамо!
29:16Мамо, махни се!
29:18Мамо!
29:19Мамо, аз съм тук!
29:20До теб съм!
29:21Calm down, mama. Calm down.
29:25Where is the medicine? Where is it?
29:27Fav, bring the medicine.
29:31Get the water.
29:33Take it.
29:36Take it.
29:37Take it.
29:38Take it.
29:41Take it.
29:42Take it.
29:44Take it.
29:44Take it.
29:45Take it.
29:47Take it.
29:48Take it.
30:15Take it.
30:28Why didn't we go before?
30:32Because we were never so stressed.
30:40Take it.
30:53Take it.
30:54Take it.
30:57Honestly, I don't know.
31:03We are always very strong.
31:05How did we forget to think about this?
31:09How did we forget to choose the name?
31:12We are all together.
31:15We are all together.
31:17We are all together.
31:31You know what I love to do in these moments?
31:35How?
31:38To do the time.
31:45Okay.
31:48How?
31:49No.
31:50How did you do it?
31:54No.
31:55Okay.
31:57Close your eyes.
32:00Close your eyes, Ferris.
32:03Close your eyes.
32:05Close your eyes.
32:07Good.
32:17Okay.
32:18You've got to close your eyes.
32:19And now you can open it.
32:23What is that?
32:26That?
32:28That is there, Feres M.
32:33Why didn't we choose to choose the name?
32:35Look, that's there.
32:38We are there.
32:38We are there.
32:38We are there.
32:40We are there.
32:42Two of them play on top.
32:46We are there.
32:47Yes.
32:48Yes.
32:48Feres, that's it?
32:51Why am I like that?
32:53I don't like these jeans.
32:59Feres, focus on yourself.
33:01Okay, okay.
33:04How are you?
33:05You are there.
33:07Yes.
33:08That's it, Halil.
33:09Do you have to make it with a scar,
33:11make it with a mousse.
33:12And you just think about how mousse is to be very delicious.
33:16You don't have other problems.
33:19You see,
33:20you are there.
33:22You are there.
33:23You are there.
33:25You have to drink your coffee and see you.
33:27I am in good relationships.
33:35I see the smile on my wife, which is the most important thing in the world.
33:42And she is Bremendna.
33:45Bremendna?
33:46Yes.
33:51I think that's my dream will be more likely to be a coffee and see you.
33:58Right?
34:03I hope you will be.
34:06Everything will be able to be.
34:08Everything will be able to be able to be.
34:10I don't know.
34:12I don't know what will bring you to life.
34:16What will we need?
34:19Tip 3
34:19Everything will stay.
34:21We will be able to be able to see you.
34:25I will be able to see you of people from the world.
34:27I want to see you of them.
34:28It's not easy to see you in TheHerr.
34:36TheHerr!
34:36TheHerr!
34:46Mom, are you already?
34:48Yes, I am fine.
34:54I'm going to the toilet.
34:56Do you want to help?
34:58No, I don't want to.
35:09No, I don't want to help me.
35:26Какво докара майка ми до това състояние?
35:31Говорехме си.
35:32За какво говорехте, че да стигне до тук?
35:37Казвах и, че Сурея...
35:40Стига, стига, стига!
35:43Стига с историите на Сурея.
35:47Писна ми от всичко, което направи това семейство с живота ми.
35:50Не искам някаква непозната да ми се меси.
35:53Що ми меснаха, значи е непозната?
35:57При всички случаи, Адам, Сурея...
36:00Стига!
36:01Стига!
36:03Искам да знам коя е тази Сурея.
36:06Коя е тя?
36:07Коя е тази Сурея.
36:12Чуи ме!
36:14Когато ти говоря, няма да ми обръщаш гръб.
36:18Хиляда пъти ти казах, не ми обръщай гръб.
36:20Няма да говоря с теб, докато си в това състояние.
36:22Ще говориш!
36:23Адам!
36:23Ще говориш!
36:25Остави ме!
36:27Остави ме!
36:28Остави ме!
36:34Слушай, аз съм Адам, аз съм Адам!
36:43Аз съм Адам, аз съм Адам!
36:49Чуй какво!
37:16Махай се!
37:17Махай се!
37:36Махай се!
37:40Ядох, пих и се отпуснах.
37:42Сега можеш да ми кажеш какъв е проблемът на клиентът ти с доктора.
37:45Кога запоследно си поедах извън работа?
37:49Не разбирам.
37:51Защо ме питаш?
37:54Трябва ли да има причина някой да си поеме дъх?
37:58Не, но...
37:59Защо е нужно да питаш?
38:01Любопитен съм.
38:08Не знам.
38:10Честно казвам, но това е първия въпрос, за който не съм учила.
38:15Шегуваш се.
38:16Успокои ме.
38:17Аз съм от хората, които мразят официалностите.
38:20Ще ми се да продължим така.
38:22Не се изненадвам.
38:24Забелязах, че от теб се крие ученик, който бяга от клас.
38:26Макар работата ти да не го показва.
38:29Да се забавляваш и да се смееш са сериозни неща.
38:32Аз обичам да върша работата си сериозно.
38:35Чудесно?
38:36Много добре.
38:37Браво.
38:38Кажи ми какъв е проблемът на клиентът ти.
38:44В същност...
38:48Да, Рефат.
38:49Халил, свободен ли си?
38:51Трябва да ти кажа нещо важно.
38:53Какво има?
38:54Не знам как да ти го кажа, но имам снимки от гробищата.
38:57И човекът, който ми ги прати, иска да напиша статия, че делото за наследство е официално.
39:04Не знам какво да правя.
39:06От една страна, това ми е работата, а от друга става дума за вас.
39:10А ако новината излезе, ще повлияе на акциите ви много.
39:14Ясно е, че бордът на директорите ще се смени, а между членовете му има напрежение.
39:20Знам, че постепенно ще успокоите нещата, но мисля, че ще загубите много.
39:25За това ти казвам.
39:27И не знам какво да направя.
39:31Виж, в момента карам.
39:33Ще ти се обадя после и ще се разберем.
39:36Добре.
40:12Ще позволиш ли да скоча във времето?
40:17Играта не се казва така.
40:19А как се казва?
40:21Да издърпаме времето.
40:23Добре.
40:26Може ли да издърпаш времето?
40:30Да видим, какво ще направиш.
40:35Ела.
40:41Готова ли си?
40:47Едно.
40:49Две.
40:51Три.
40:58Какво?
41:00Издърпа ли го?
41:02Да.
41:03Сериозно?
41:04Издърпа го.
41:05Лъжкиня.
41:16Сурея.
41:20Казвала ли съм ти, че те обичам?
41:25Нито веднъж.
41:32Обичам те.
41:35И е с теб.
41:53И светът да избухне край тях, няма да забележат.
42:05Публикувай новината.
42:21Адам!
42:25Адам!
42:26Аз съм Адам!
42:28Ясно ли е?
42:29Ще ме слушаш!
42:30Адам!
42:42Адам!
42:53Адам!
42:54Адам!
43:23Адам!
43:32Адам!
43:37Адам!
43:38Адам!
43:45Адам!
43:49Адам!
43:50Адам!
43:50Адам!
43:59Адам!
44:01Адам!
44:11Адам!
44:18Адам!
44:22Адам!
44:25Адам!
44:27Адам!
44:30Адам!
44:32Адам!
44:33Адам!
44:36Адам!
44:40Адам!
45:05Adam, what did you say to the journalist?
45:09It's obvious that I told you.
45:16It's obvious that I didn't know everything.
45:20If I told you, bravo, I told you.
45:26Bravo.
45:28No, I told you.
45:30Yes, I told you.
45:32I told you to publish it.
45:38I told you.
45:41I told you.
45:43I told you.
45:46I told you.
45:47I told you.
45:48I told you.
45:51I told you.
45:53I told you.
45:55I told you.
46:11I told you.
46:12I told you.
46:14I told you.
46:19I told you.
46:20I told you.
46:23I told you.
46:30I told you.
46:33I told you.
47:14What's the most of the time?
Comments

Recommended