- 3 weeks ago
От Обич Епизод 63
Category
📺
TVTranscript
00:02How can you help me?
00:30Той не струва и пет пари, госпожа. Ще ви помогна с голямо удоволствие.
00:35Съгласна съм с вас. Макар, че не обичам да смесвам удоволствието с работата.
00:40Така, че предпочитам да запазите личното си удовлетворение като допълнителна екстра по време на изпълнението на задачите.
00:48Освен това, вярвам в лойолността само там, къде ти има пари в брой. Долари.
00:54И няма да споменем повече за това.
00:56Много добре. Вие заповядвате.
00:58Отлично.
01:00Още нещо. Искам да е съцем ясно от самото начало кой ръководи операцията.
01:06И не следвайте поривите си, нито проявявайте инициатива.
01:10Трябва да направите точно това, за което се договорим.
01:13Не можем да рискуваме, защото вместо младежа ще загазим ние заедно с вас.
01:20И дума да не става.
01:22Сигурно сте запознат добре с навиците на този пилот.
01:25Разбира се, но Нандо в това отношение е безупречен.
01:28Искам да кажа, човек никога не е сигурен в тези неща, нали?
01:31Може и да се занимава с нещо, а ние във фирмата да не знаем.
01:34Това са подробности, които не ме интересуват.
01:37Не знам какво взима или е престанал да взима този младеж.
01:40Впрочем, колкото по-наивен бит има, по-добре.
01:43Да, по-затрогващо е, нали?
01:45Искам да закува този тип отрас.
01:47Ще съжалява за Деня, в който се е родил, Бранка.
01:51Съжалението не е достатъчно, Рос.
01:53Ще проклина Дени, в който е имал нахалството, да се забърка с моето семейство.
01:58Извинете, че се намесвам, но мисля, че доста сте се забавили.
02:01Ако беше моя дъщеря, отдавна да съм взел мерки.
02:05Съгласна съм с вас.
02:07Наистина, се забавих малко, но никога не е късно да въздадеш справедливост.
02:12Струва ми се, че сте запознат добре с този проблем.
02:15Наблюдавам двамата от доста време.
02:18Наивно, изискано, възпитано момиче, докато Нандо е дебелокош, амбициозен провинциалист.
02:24Не е мъж за нея.
02:25Да, този младеж е кариерист, безскрупулен.
02:28Решила, че семейството на момичето ще допусне да нанесе удара си така с кръстини ръце.
02:34И какво ще правим?
02:35В това отношение може да сте спокоен, защото имам вече изработен план, който допусне действие.
02:41Без Бранка сме обмислили всичко до най-малка подробност.
02:44Две опитни дами.
02:46Намерихте идеалния партньор.
02:48И аз съм опитен, Дона Бранка.
02:51Голям играч съм.
02:53Кажете какво искате да направя и кога да се включа.
02:59Така, планът е след дният.
03:01Казара.
03:03Now I want just you
03:06I have a special way to be
03:11I'm crazy with you
03:16I hug you and see things that I don't know how to say
03:20I just feel with you
03:24My thought is going to meet you
03:28Is it my dream?
03:30I'm crazy with you
03:34I'm crazy with you
03:37I'm crazy with you
03:42I'm crazy with you
03:48Now I want to go to the emotion
03:52I'm crazy with you
04:13I'm crazy with you
04:23I'm crazy with you
04:28I'm crazy with you
04:42And I'm crazy with you
04:44I don't want to see the beauty of the day as today.
04:48I always wanted to be a part of the plan for the day,
04:52but I don't want to be a part of the day.
04:57I don't want to be a part of the day.
05:01The freedom...
05:03... is a gift.
05:06Yes, yes.
05:07Yes, yes.
05:17Walter, where are you?
05:19If you hear how you speak...
05:22... I'm very happy, friend.
05:24Even he can't break the mood.
05:26I'm happy.
05:27I'm happy to see you.
05:28I'm happy to see you.
05:29I'm happy to see you, Walter.
05:32I'm happy to see you.
05:34I'm happy to meet you, honey.
05:36I'm happy to see you like that.
05:37You've seen something like this.
05:38You've seen quite a bit more, oh yeah.
05:44You've seen the love of you.
05:46You've always seen the starling, on the rise.
05:51You haven't seen that.
05:52I'm happy to see you.
05:52How long are you talking about?
05:54You know, I'm happy to see you.
05:57You're a bit more, Walter.
05:58You have a tired...
05:58You're a bit tired...
05:59... I'm a bit tired...
06:00... you're a bit tired...
06:00... a bit tired...
06:01the vampire is.
06:01It's a little bit.
06:04Maybe.
06:10Нов perfume?
06:12Yes.
06:13Do you do it?
06:15I'm close.
06:18How much of a chance
06:20to die.
06:21How much of a good perfume is.
06:26How do you want to destroy?
06:27Do you want to destroy me?
06:29With no chance to protect my side.
06:32I'm probably the best.
06:34They're going to take different thoughts in my dreams.
06:38And I'm going to realize that one by one.
06:45You know when I'm in my house, I'm going to take my sweet sweet love.
06:52I'm going to take my heart as soon as possible.
06:55It would not be a little, because I thought it would be so strong that I could find it all
07:01the time.
07:03How much do you want, Isabel?
07:06I will be able to feel the desire.
07:08We are together with you two.
07:10You are mine.
07:13You are yours.
07:15You are yours.
07:16You are mine.
07:17You are mine.
07:18You are mine.
07:20You are mine both.
07:21It's never too sweet.
07:23You are mine.
07:24I am the same to listen to the prank, instead of being together with you,
07:30on this monotonous life.
07:34This is a weird thing.
07:37What a shame, what a routine, what a life.
07:40You are in your apartment, thinking about me,
07:43and I am thinking about you.
07:46We are two douche, who wish.
07:50What a shame.
07:53Your presence is being so strong,
07:55almost everything that I can feel like you are doing.
08:00I can feel that I can feel that I have a voice,
08:02that I have a voice and a voice.
08:06You are so close to your face.
08:09If I'm close to your eyes,
08:11then I can feel that I am feeling that I can feel that you are in your voice.
08:15It is a telepathian.
08:17I want you to come home.
08:20God, I am... I am even a tachycardia.
08:23I have been on a spot.
08:25I have seen it. I have seen it.
08:27I have seen it. How do you want to work like this?
08:30How do you say, my love?
08:31I don't have to scrum.
08:33You are super.
08:34I have seen it, Isabel.
08:37That's not me.
08:38I don't have to do it.
08:38I don't have to do it.
08:40I don't have to do it.
08:42That's not a thing.
08:43I am the most serious person, when I meet you.
08:47I will give you life.
08:50the birth of your love.
08:51And then when you do it,
08:52I will keep you in full.
08:58Without your reserve.
09:01But I have your love.
09:03Your love is fine.
09:04I don't have a theory.
09:06How say?
09:07No.
09:07I don't know what we're going to do.
09:08No, I don't know.
09:10I don't know, I don't know.
09:13I don't know.
09:16I don't know.
09:17I love you.
09:19I love you.
09:19I'm not sure.
09:20I'm so glad to be here.
09:21How can you say that?
09:28I love you.
09:30I love you.
09:32I'm extremely happy to be here.
09:34Yeah, I'm sure you're a bit too.
09:36And I have to go crazy men...
09:39I'm a baby.
09:41I have this baby.
09:44I have this baby.
09:44But I decided,
09:49I don't know,
09:53I have a baby.
09:56I'm always gonna need a baby.
09:57My baby.
10:00I don't know.
10:01I wanna need a baby...
10:02I see a baby.
10:03I feel like I have a baby baby.
10:04I think I have a baby baby.
10:05of the British corona. I want to say it before you,
10:09I want to say it before you, I want to say it before you,
10:10I want to say it before you. Yes, that's why.
10:14I want to say it before you.
10:15You, God, you are not right. You are a gentleman,
10:19you are a cavalier, Arnaldo. You are a great man.
10:25You know, you are a man, you are a man.
10:27Excuse me, Mr. Arnaldo, I want to reserve hotel
10:30in Buenos Aires. I want to know if you have any
10:32expectations. Of course, I have expectations.
10:35I want a president's apartment with a couple of
10:37steps, in which, perhaps, we will have to do
10:39a whole night. They are super excited.
10:42And I want to know Isabel to be close.
10:44Yes, good, Mr. Arnaldo.
10:46Do you want anything else?
10:48No, Mrs. Arnaldo, everything is fine.
10:51The service is good.
10:53Good, Mrs. Arnaldo.
10:54Thank you for your freedom.
10:55For your pleasure.
10:56This...
10:57.
11:14.
11:24.
11:25.
11:27That's why it's hard to grab an appetite for my own home.
11:31Milena is in love with Branka.
11:32She was taken out of the sweet and sweet words of this type.
11:36She doesn't even know what to do with the skin.
11:39But now she's got a smile on her face.
11:41Exactly so.
11:42That's why we have to find it.
11:44We have to find it.
11:45We have to find it.
11:45We have to find it.
11:46We have to find it.
11:47We have to find it.
11:49It's always social hierarchy.
11:52And it's not a doubt.
11:54It's true.
11:56It's true.
11:58It's true.
11:59It's true, Mr. Fausto.
12:00And when will it be the last day?
12:02Mr. Fausto, I'm still thinking about things.
12:07I'm trying to find it.
12:09I'm trying to find it.
12:10I'm trying to find it.
12:11I'm trying to find it.
12:12I'm trying to find it.
12:19And as I'm trying to find out,
12:49Because I am just instrument of God's law.
12:56Because if the creator always knows how to do it, I am living evidence for this.
13:04I have to do it with my father's law,
13:07and I have to try to do it with my father's law.
13:15And I will find a friend of my friend, Branka,
13:22and I will find a friend of my friend, Branka,
13:23and I will find a friend of mine.
13:26I know.
13:29It's time to me.
13:31Now, since your husband, Mr. Olavo,
13:34Mr. Olavo, not already director of the company,
13:36many changes.
13:37Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:42Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:42Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:45Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:47Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:49Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:51Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:53Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:55Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:56Mr. Olavo, Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:57Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:58Mr. Olavo, Mr. Olavo,
13:59Mr. Olavo, Mr. Olavo,
14:00Mr. Olavo, Mr. Olavo,
14:01Mr. Olavo, Mr. Olavo,
14:02Mr. Olavo, Mr. Olavo,
14:03Mr. Olavo, Mr. Olavo,
14:04Mr. Olavo, Mr. Olavo,
14:05Mr. Olavo, Mr. Olavo,
14:07Mr. Olavo, Mr. Olavo,
14:15Your service will be done absolutely exactly.
14:20As you thought, be calm.
14:24And you can reserve the most important bill for Buenos Aires.
14:28It becomes the most important priority for the company.
14:34Be calm.
14:42Love, my love, what did you say when we were so close to you?
14:48You told me that you want me.
14:52No.
14:54I told you that for now I have no need to have more than enough.
15:00That's right.
15:01That's right.
15:03That's right.
15:05Yes, that's right.
15:07I have no idea.
15:08I am not thinking about it.
15:09I'm thinking about it.
15:11I'm thinking about it.
15:13I'm thinking about it.
15:15I'm thinking about it.
15:17I have to ask you.
15:17You're always so close to me.
15:19I'm thinking about it.
15:22I don't know what to do.
15:24I was feeling the real life.
15:32I'm thinking about it.
15:34That's not what we thought.
15:37Do you think?
15:39But for us to live this sweet, sweet, beautiful,
15:43we need a little bit of anxiety.
15:46We have some different problems.
15:50And what are these different problems?
15:59My apartment.
16:03Ah, yes.
16:05We've already talked about this.
16:07He's very small.
16:08I've already told you that.
16:10I'm so confused with him.
16:14I want you to dream about a large apartment.
16:17It's more luxurious.
16:19It's more convenient for me.
16:21It's more convenient for me.
16:24What do you say?
16:28It's a dream, isn't it?
16:30You know what I think?
16:32The last stage in the bar.
16:37It's close to you.
16:38It's close to you.
16:40It's close to you.
16:41It's close to you.
16:42When you want to see me,
16:44you'll get to my house.
16:47It's a pool.
16:50It's a pool.
16:52It's cold.
16:55Yes.
17:02You got it.
17:06You got it.
17:08Blue, you lost.
17:12A pool.
17:13I just wanted it.
17:17It's very much,
17:18It's a万� windy.
17:19It's needed.
17:20You would like it.
17:22I wish you would.
17:22look at the sea, a part of it.
17:26Ah, how sweet!
17:28We are both in this space,
17:31in the sun, with a sweet wine,
17:33with a sweet wine.
17:34There are two of us love,
17:37in love.
17:38I see it in the red,
17:39with a suit,
17:41with a coat on the decollete,
17:43very beautiful,
17:45and there are two of us.
17:49There are two of us,
17:51just as I thought,
17:52a looks like a little.
17:54a little,
17:54a little,
17:55a little,
17:58a little bit.
18:00– I don't want to see you,
18:09a little bit,
18:11– Why do you look like an old,
18:15a little,
18:16a little,
18:17a little bit.
18:20We know that the two of us know that the financial and the love of you are in love.
18:27And you are like a tiger and two of us.
18:32I made some research on the first balance of the money.
18:38You have a lot of good understanding.
18:41Do you say that you are able to live in a safe way in the process of 50 years?
18:53It is, Isabel, you have to increase.
18:56I have a little bit of a dream.
18:5810,000.
18:59Arnaldo, do you remember that only I have to do it?
19:03And I know exactly how and where you have every Danachan ray on our planet.
19:09I'm not sure how to control you.
19:11I'm not sure how much I have to do it.
19:14I just know how you have to do it.
19:16But how do you do it?
19:19I'm not sure how to do it.
19:20It's not just a sense.
19:23I'm not sure how to do it.
19:24And so, when I thought I could find our apartment?
19:32I'm not sure how to do it.
19:34I'm not sure how to do it.
19:42I'm not sure how to do it.
19:47I'm not sure how to do it, I'm not sure.
19:54But...
19:57...i'm not sure how to do it.
19:58that you are a genius.
19:59Yes, I'm here to know the system well.
20:11Look how much we need to enjoy the apartment
20:14to enjoy the life of the apartment.
20:17Only we are two.
20:48How do you look?
20:49I think, Romeo, do you think that Dona Branca is going to be such a type of guest?
20:54Let's go to Milena to be very careful.
20:56I'm going to talk to her because after that she will go to my mother.
21:01You know, Milena doesn't like to wait, to watch.
21:05If I'm lying, then I'll go to two. And I'm Milena.
21:09Then I'm going to go to the house, and my friend.
21:12I'm going to go to the house.
21:15But Dona Branca is very careful.
21:17I'm going to go to the house like this.
21:21I'm dying from fear.
21:23Romeo, you know what you think?
21:26How do you think?
21:27How do you think?
21:33God!
21:36How do you think?
21:37Let go!
21:38I need to go to the house.
21:41I need to drive the house to permanently.
21:43I don't know what I think.
21:45You know what I think?
21:45The 48 grados is a boy.
21:47Yeah, but for my dream there is only one one.
21:50We don't have.
21:51I'm not a Remix.
21:51Incorporated.
21:52You mean it.
21:53I don't intend to buy them for a spare time.
21:54You mean it?
21:56Yes.
21:57Mr. Jonesio.
21:59Mr. Jonesio.
21:59Mr. Joneso.
22:00Mr. Joneso.
22:00Mr. Joneso.
22:07Let's go to bed, Mr. Genesio.
22:11He's killed and he's good for a meal.
22:14For a meal?
22:14Yes.
22:15But I'm not sure, I'm not sure.
22:17But I'm not sure, I've lived in Rio de Janeiro, but I don't remember it.
22:22It's been a long time ago, but it's been a long time.
22:25It's a long time.
22:26You know what's the reason?
22:27El Nino.
22:29Who?
22:29How?
22:30It's a man.
22:32It's a meteorological event, which is a four-year-old,
22:37a year, predизвикан от затоплението на водите в океаните
22:41и променя климата на планетата.
22:43Разговорът е много приятен, но трябва да отида до банката
22:46да си проверя спескяванията.
22:48Още ли ходиш банките, Оскар?
22:50В епохата на информатиката, когато всяка банкова операция
22:54може да се извърши по телефон или компютър,
22:56редиш ли се на опашка в клона?
22:58Да, защото моята банка е като мен.
23:01От старичките.
23:02Трябва да се модернизирате, господин Оскар, като нас?
23:05Да.
23:06Върви, скъпи, да не закъснеш.
23:08Ще стане опашка, върви.
23:10Аз ще страдам тук за теб, върви.
23:13Гудбайче, майче.
23:15Чао.
23:15До скоро.
23:20Ами, тогава да влизаме, господин Женезио.
23:24Ще ви приготвя чайчето от Къркежа.
23:27Разбира се, да, идвам, идвам, идвам.
23:30Чао.
23:31Чао.
23:32Чао.
23:36Къркежа, дали този чай наистина помага?
23:44Забрави за чая от Къркежа, Женезио.
23:47Но аз наистина съм жаден, пресъхнал съм.
23:49А, аз съм гладна.
23:51Ужасно гладна.
23:52Гладна съм като вълк.
23:54По-кротко, Магнолия, ще ме пречупиш на две.
23:57След като с един Женезио съм полудяла така, с двама и в лудницата.
24:01Няма да ме излекуват.
24:02Ела.
24:02Да, но гостът ми помогне да укрутия този вулкан.
24:07Ела, красавецо.
24:11Обядвахме хубаво и гледахме дори филм.
24:14Филм?
24:16Клеопатра от квартала атакува отново.
24:19Кажи, яния, вкара Женежио в дума си.
24:23Клеопатра е чудесна.
24:24А, Оскар?
24:25На опашка в банката.
24:29Здравейте.
24:30Здравей.
24:33Как си?
24:35Добре ли си?
24:38Виж, проектът ви е почти готов.
24:40Остани да го разгледаш с Лавия, защото аз трябва да излязам.
24:43Разбира се, Лавия е чудесна.
24:45Няма защо да ви занимаваме и двете.
24:46Многото обичам и Лена.
24:48Заповядай у нас някой вечер.
24:49С Нандо.
24:50Доведи, Нандо.
24:51Ще дай да.
24:52Благодаря, Лена.
24:53За нищо.
24:54До скоро.
24:54До скоро.
24:59Бъде спокойна.
25:04Започваме ли?
25:05Сега приключвам тук.
25:07Лавия, е това тук справката за фасадата ли е?
25:10Да, да.
25:11Разгледай я.
25:22Ако не бях сдържен човек, щеях да накарам Лаура да си спали двернатия нос.
25:28Мамо, не обръщай внимание на тази долнопробна измамница.
25:32След като разделата ми с Марсел е вече факт, със сигурност ще подновят връзката си.
25:38Сигурна съм.
25:41Знаете, че съм много дискретна, нали?
25:43Че не се бъркам в живота на господарите.
25:45Няма по-дискретно от теб.
25:47Но като ви слушам как говорите за Лаура, си представих нещо.
25:53Какво, Тадиня, кажи?
25:55Долна и жестока, каквато е сега.
25:57Още толкова млада.
25:59Когато порасне, ще стане същата като Бранка и ще има Бранка номер едно и Бранка номер две.
26:06Тадиня, не говори такива неща.
26:08Тадиня, не говори такива неща.
26:11Определихте ли следващата среща с адвоката?
26:13Да.
26:14Утре във фирмата.
26:16Марсело пожела така, но и аз се съгласих.
26:19Столкова хора около мен ще се чувствам по-сигурна, защото ще разговаряме за прослубутата по дялба на имуществото.
26:26Ще те подкрепя, ако трябва.
26:27Ще отидем заедно.
26:29Чудесна, скъпи.
26:30Ще съм по-спокойна.
26:33Елена, прости ми, че не хълсвам така, но не мога да се удържа.
26:36Рекламата ми тръгва отутре по телевизията.
26:38Няма да мога да мигна.
26:40Не знам как е станала.
26:41Ще проверя в колко часа е, за да я гледаме заедно.
26:44Обеща шампанскоят или да не забравиш.
26:46И Лео искаше да я види, кажете му.
26:48За бога, момиче, успокой се, малко.
26:50Малко остава да получиш удар и да паднеш в холъни и няма да видиш рекламата.
26:55Не и се карай.
26:56Бъди спокойна.
26:56Шампанското е осигурено и ще предам лично на Лео.
27:00Ще се зарадва, сигурна съм.
27:05Мили Боже, как е възможно тези две лудетини да съпълни с енергия след днешния културен маратон?
27:13Много си търпелива, Катя.
27:15Завиждам ти.
27:28Да, да.
27:56Беше ми мъчно за теб.
27:58Обичам да се разхождам, но дома е много по-хубаво.
28:02И на мен ни беше мъчно за теб.
28:04Донесох ти нещо, което много, много обича.
28:06Какво?
28:07Какво ли започва с буквичката Б?
28:10Банани.
28:11Не, банички.
28:14С месо, с сирене, към вечерята и не са кухи пълни са виш-виш-виш.
28:20Страхотно, ура!
28:22Къде е Нандо?
28:23В стаята си, обяснява се в любов.
28:26По телефона.
28:32Да.
28:41Познавам този смях.
28:43Малката ми зълба нахлова въздушната ни пространство.
28:46Само да ти дам целувка за лека нощ.
28:50Красавица, много ви обичам.
28:53Пристигна с грамитрясък, аз едва гледам.
28:59О, Нандо.
29:01Само още една целувка, хайде.
29:03Милена, вече не сме сами.
29:12И аз вече не съм сама.
29:14Бъди спокойна.
29:15Не, Лаура, нищо няма да ни попречи.
29:19Нашият бизнес ще се овенчае съспех.
29:21Звездите го предсказаха.
29:23А, ясно.
29:25Загрях.
29:27Не и се ядосва, и Милена.
29:30Добре.
29:31Обичам те.
29:33Чао, чао.
29:34Чао.
29:49Марселиньо, кажи чао.
29:51Чао, миличе.
29:52Чао, синчето ми.
29:53Дай целувка на мама.
29:54Внимава и с слънцето, Лиза.
29:5640 минути е предостатъчно.
29:58Повече е вредно за детето.
29:59Добре, до скоро.
30:01Чао.
30:02Чао.
30:02Чао.
30:05Атилюо, когато кажеш, аз съм готова.
30:08Да тръгваме.
30:09По-добре да отидем по-рано, за да си по-спокойна.
30:12Скъпие, гръжи се за Едуарда, моля те.
30:15Не допускай пак да се скара.
30:18Обещавам.
30:18Но мисля, че сега Марсел има по-голямо желание да се кара с мен,
30:22отколкото с Едуарда.
30:23Отивам да си взема нещата.
30:25Едуарда.
30:27Спокойна, дъща.
30:28Добре.
30:29Мисли добре, преди да кажеш нещо.
30:31Виж кое ще е най-доброто за теб и за детето.
30:34И не се поддавай на провокации за Бога.
30:37Добре, майче.
30:38Бъди спокойна.
30:40Ще запаля свещ пред твой ангел-покровител.
30:44Благодаря тъдиня.
30:46Алсел, имам ти пълно доверие.
30:49Не се треложете.
30:50Ще решим този развод по най-безболезнения начин.
30:54Бъдете спокойни.
30:57Подяволите, трябваше вече да е тук.
31:00Сигурно си прави косата, маникюра.
31:05Здравейте.
31:06Здравейте, как сте?
31:07Добър ден.
31:08Добър ден.
31:09Как сте?
31:10Адвокат Алсел.
31:12Мислих много тази нощ, Бранка.
31:14Не е ли жестоко това?
31:16Казах ти вече, че не е, Рос.
31:18Нищо на този свят не може да убеди тези двамата, особено Милена, да не се женят.
31:23Заклевам се всичко, опитах.
31:25От най-внимателното човешко отношение до най-грубото и нищо.
31:29Стигнах до заключението, че само радикално действие може да спре дъщеря ми.
31:34Не правя това за удоволствие, да знаеш.
31:36Знам.
31:37Много добре познавам, Милена.
31:39Не мога да допусна това.
31:40Какво има?
31:41Дона Бранка, кафето вижте истина.
31:43Добре, скъпа. Благодаря.
31:45Трябва да скрием това тук.
31:47А ако намерят Бранка, ще решат, че си деградирала.
31:51Наркотици на моята възраст.
31:53Наркотика на моята възраст е самата възраст.
32:25Как си, миличка?
32:25Трябва да се подмладим, когато открием спокойствието, щастието и аз се чувствам много по-добре.
32:33Кажете, ще си губим времето или ще говорим по същество?
32:35Чакаме много работа.
32:37Нямам време за губене.
32:39Ще си наблизал, нали е, Атилио?
32:41Да, имам малко работа в кабинета си.
32:44Добре.
32:44Тук съм.
32:45Използвай и приготви доклада, който трябва да занеса на Рубенс.
32:49Утре заминаваме за Буэносайдс.
32:50Точно това ще правя.
32:51Да вървим тогава.
32:53Заповядайте, моля.
32:58Много добре.
33:00Помолих ви да се срещнете предварително и да обсъдите основните точки от договора, което ще улесни тази среща.
33:09Но доколкото разбрах, вие не сте го направили.
33:13И не е било възможно.
33:16Аз опитах, но не успях.
33:18Аз реших, че е безполезен личният контакт между нас без вашето присъствие.
33:25Благодаря. Благодаря много, но тук аз съм само изпълнител на вашата воля.
33:33Може ли да ви кажа нещо съвсем честно, господин адвокат?
33:37Разбира се.
33:39Има много приятели, които се разделиха, разведоха се.
33:42И на нито един от тях не се наложи да мине през тези притеснения, през които минах аз до сега.
33:47Искам да ви помоля да си спестим приказки да е по-объективна, по-бърза.
33:52Това е правил. Опитвам се да насоча развитието, да намеря приятелско решение на вашия развод.
33:59Лично аз не държа да е приятелско. Бих искал да е по-бързо.
34:05Ролс, не искаш ли препечена филийка?
34:07Не, благодаря. Закусих и пих кафе преди да излязе от къщи.
34:11Кажи, Милена, как върви бизнесът? Разбрах, че си станала предприемач.
34:15Още не, но силно се надявам и да знаеш.
34:18Искам да дойдеш и да купиш боксърки за Олаво.
34:21Той е легантен мъж и ще му харесат.
34:22А дали ще ги носи, Милена?
34:24Защо не? Много същик.
34:26Милена Формен. Измислиците на дъщерене.
34:29На мен ми харесва. Интересно. Я виждала съм вече в чужбина.
34:32Но мислят, че няма да се възприеме от бразилските мъжете.
34:35Те се мислят за мъжкари.
34:36Ще решат, че боксърките са за гееве.
34:38И какво толкова? Геевете са винаги начало. Знаете всичко?
34:42Да. А ти, Лео?
34:45Аз работя с баща си и с Марсело. Учи се сега. Започвам.
34:50Леонардо е нашето голямо скрито уръжи, нали миличек?
34:53Той е нашата надежда бизнеса да просперира.
34:56Защото, както Арналдо, така и Марсело, в момента преживяват фирмено разъчарование.
35:02И не само те да знаеш.
35:05Ола, във всяка вечер се прибира с лоши новини вкъщи.
35:08Също, както Арналдо вкъщи, прибира се късно от клуба.
35:11Мисля, че се връщаме към времето, когато беше хубаво да си само служител.
35:16Но след като шефовете са зле, какво да кажем, за служителите и за плата няма да получават.
35:21Вярно е.
35:23Милена, имаш ли си ново гаджет?
35:26Аз?
35:27Слободна съм като птичка.
35:30Милена се пази за бълшебния принц.
35:34Стига, Бранка.
35:35За мен и плебеят е добър, стига да му обича и да ми е берен.
35:39А онова твое гадже е, Нандо?
35:42Пилотът?
35:43Приключихме.
35:44Остана в минуто.
35:46Майчеце, не мислях, че си толкова непостоянна.
35:49Защо непостоянна?
35:51Продължи и доста време.
35:53Аз дори си помислих, че ще се омъжиш за него.
35:57Да се омъжа?
35:59Аз да се омъжа?
36:00Боже, не ме ли познаваш?
36:02Бих се омъжила само, ако нямам друг избор в живота.
36:07Прекрасно.
36:07Като ми каза това, вече съм по-спокойна.
36:09А ти, Лео, ти не мисляш ли...
36:12Аз ли?
36:14Какво?
36:15Не мисляш ли, че Милена ще се омъжи за Нандо?
36:19Е, аз мислях...
36:21Но аз реших да дам малко време на сърцето си и да помисля за джоба си.
36:26Мисля, че е време да започне да печеля.
36:28Има време да мисля за женитба.
36:30Удивена съм.
36:31Развам се за теб, Милена.
36:33Толкова развам.
36:34Така изведнъж чак ми е странно.
36:37Чудесно.
36:38Алло.
36:39Да, аз съм.
36:41С кого искате да говорите?
36:42А, здравей, Наталия. Един момент.
36:44Наталия, за теб е, Милена.
36:46Благодаря.
36:47Алло, здравей, Наталия.
36:49Чакаме ви, Лало, помоли да ти се обадим.
36:52Какво става?
36:52Добре, идвам след малко.
36:55Зимай, Лео.
36:57Леонардо, ще дойдеш с мен, Мек?
36:59Не мога, трябва да отиде в офиса.
37:02Не може, но ще ме докара.
37:04Разбрахме се.
37:06Целувам те.
37:07Хайде, чао.
37:10Тези събирания в дума на Мек сигурно са прекрасни.
37:13Супер забавни.
37:15Непрекъснато тичате там като мравки след захар.
37:18Наистина са много забавни.
37:19Отпускаме се напълно, бе с някой да ни тормози.
37:22Искаш да кажеш, че аз ви тормозя.
37:25Днешните деца.
37:27Е, не е точно, тормоз, но ти много не дебнеш.
37:30Невероятно е.
37:31Дори когато съм в гръб с затворени очи, усещам когато ме гледаш.
37:36Защото има много силен поглед.
37:38Знаеш ли, че когато бях малка...
37:40Не, не малка, млада.
37:41Горе-долу на твоята възраст.
37:43Се забавлявах много с моите приятелки, като карах мъжете да ме гледат.
37:48Как така заинтригуваме?
37:51Стояхме си така, пред входа на някоя сграда, или в някоя сладкарница, или на някои площад.
37:58В Сао Пау?
37:59Да, в Сао Пау, си не.
38:01И така, младежът си гледа.
38:03Някои младеж гледа на другата страна.
38:06Тогава аз приковавах поглед в тила му.
38:10Тук, отзад.
38:12Така, стренчено.
38:14Цялата сила на мисълта си достатъчно беше да преброя до пет.
38:18Понякога и по-малко.
38:19И готово.
38:21Момчета ме поглеждаше, вярвате ли?
38:23На приятелките ми им харесваше много.
38:25Беше истински празник.
38:27Дори ми ръкопляскаха.
38:28Така се запознах с Атилио.
38:30Беше на едно празно и ствол с гръб.
38:33Приковах поглед в него и...
38:35Готово.
38:37Само със силата на погледа си?
38:39Да, само със силата на погледа си.
38:43Затова не ся очудвам, че усещаш, когато те гледам.
38:47Мили Боже, но този поглед е опасен, Бранка?
38:51Шимбаба?
38:52Да, запознах се с един йога в Сао Пау,
38:55който можеше да убие гълъб, докато лети в небето.
39:00Какво е тази, старе?
39:01Какво говориш?
39:02Той следеше полета на гълъба с очи.
39:05В повечето случаи, гълъбът падаше мъртъв.
39:11Бранка, опазил Бог.
39:13Не стръхнах цялата.
39:15За това много внимавайте с моят поглед.
39:18Може да не убия гълъб в небето,
39:20но мога да сри на всяко нещо,
39:22което се изправи на пътя ми.
39:23Всяко нещо.
39:29Това е предизвикателство.
39:32Ще изведе си на ми от удобен, просторен апартамент,
39:35на хубаво място, цял ден огряван от слънцето,
39:38с детска площадка, с четири асансьора, с охрана и удобства,
39:42за да го премести в сграда втора класа
39:44или в апартамента на Атилио,
39:46в който е посрещал поне 200 жени, с които е ходил.
39:48Това е предизвикателство, Едуарда.
39:50Обида.
39:51Чуй ме, няма смисъл да кръщиш,
39:54защото няма да ме изкараш от нерви.
39:56Първо, сградата, в която живее майка ми,
39:59не е втора класа, а е класата,
40:00към която принадлежа и се гордея с това.
40:03И второ, ако апартаментът на Атилио му е служил да приема поне 200 жени,
40:08които е имал, това не е мой проблем.
40:10Още по-малко твой.
40:12Още по-малко е проблем сега.
40:15Днес Атилио е женен само за една жена, за моята майка.
40:19Ха, ти така си мислиш.
40:20Не, вярно е. Атилио е лоялен, честен,
40:24неспособен на недостойна постъпка.
40:27Той не е от тези мъже, които се карат с жените си
40:30и тичат при любовниците си.
40:32Той е достоен човек.
40:35Знаеш ли какво си мисля за целият този цирк?
40:38Че нямаш намерение да се развеждаш.
40:39Вярно е, вярно е.
40:41Всеки път, когато се срещнем, все е същата песен.
40:44Правим една стъпка напред, а после две назад.
40:47Искаш да прецакаш всичко.
40:49Добавиш, да печелиш време, за да се откажа да се разведа с теб.
40:52Марсело, дори да си последния мъж на земята,
40:56дори да дойдеш при мен покрит с злато, с диамант,
40:59инкрустиран на челото си, няма да те приема отново.
41:02Достатъчно адвокатъл Сео да приключим с тези събирания, моля ви.
41:06Решено е вече за изръжката от 5000 реала за Марселиньо.
41:10Писна ми вече.
41:11След като този човек държи толкова да подели имуществото си
41:15и да дели с следващата жена, която си намери,
41:17впрочем, която вече си е намерил.
41:19Аз съм до тук.
41:20Едуарда, Едуарда, извиниме.
41:24Извиниме, но имам повече опит в тези неща.
41:27Според мен предложението на Марсело е великодушен жест
41:31или начин да се грижи за вашия син.
41:35След като имате хубав апартамент,
41:39собственост и на двамата,
41:41защо не останеш там?
41:42Твоите вещи са там, на детето ти също.
41:46Адвокатъл Сео, не разбирате.
41:48Знам, че това ще се превърне в натиск рано или късно.
41:51Още първия ден, когато се разделихме,
41:54той ми каза в очите, че апартаментът е негов,
41:57че го е купил с неговите пари.
41:59Никога няма да го забравя.
42:00Ти ме принуди да го кажа.
42:02Не, освен това.
42:03Ако остана да живея там, мога да реша да покане приятели
42:06и тогава може да влезе този човек
42:08в правото си на собственик.
42:10Няма да стане.
42:11Не, не, не, Едуарда.
42:12Мисля, че не разбираш.
42:15Ако при подялбата на имуществото,
42:17апартаментът остане за теб,
42:19той няма да може да се появява там като собственик,
42:21защото апартаментът
42:22няма вече да бъде негов.
42:26Това казах вече.
42:27Тя иска да печели време.
42:28Иска да се откажа от развода.
42:30Това прави.
42:30Точно това иска.
42:31Сигурен съм.
42:32Няма да споря повече.
42:34Стига ми за днес.
42:35Това е моята позиция
42:36и няма да я променя.
42:37Бъдете сигурни в това.
42:39Адвокатъл СЕО може да продължите да действате.
42:41Приятен ден.
42:43Страхотно решение.
42:45Прави това за да живее на гърба на майка си.
42:47По-скоро на съпруга на майка си.
42:49Няма да живее на гърба на майка си,
42:51нито на нейния съпруг.
42:52Но ако трябваше да живее на техен гръб,
42:54щеях да предпочета.
42:55Вместо да живее на той гръб.
42:58Едуарда!
42:59Алсел, не издържам вече.
43:04Моля те, Паула,
43:05служи всичко в чантата
43:06и я предай на Арналдо да ги занесе в Буенос Айрес.
43:09По-добре ги дай на Исабел,
43:10че Арналдо е отнесен и може да ги забрави на първото място.
43:13Разбрах.
43:14Вижда ли има свободно момче.
43:15Помоли го да отиде до банката да ми вземе една чекова книжка.
43:18Да видя само къде сложих.
43:20Имам подписано пълномощно.
43:22От вас в чекмеджето си бъдете спокоен.
43:23Добре.
43:26Здравей, Паула. Как си? Здравей.
43:28Я да видя, я да видя лицето ти.
43:31Дай да те огледам.
43:33Нямаше агресия този път.
43:35Младежът отбелязва прогрес.
43:36Сядай.
43:38Благодаря, Атилио.
43:39Ще те помоля за чаша вода, ако не те притеснявам.
43:43Донесете ми моля чаша вода и едно кафе.
43:48Е, какво стана? Уредихте ли всичко?
43:51Нищо.
43:53Винаги приключваме с разправия.
43:54Този път реших да изляза, за да не се скараме, да няма агресия.
44:00Знаеш ли на какво приличаме?
44:01Аз и Марсело.
44:03Помниш ли онзи филм «Бойната на семейство Рос»?
44:05Да, с Майкъл, да гласи Катлин Търнер.
44:08Не, не сте стигнали до там.
44:11Вкъщи ли ще обядваш?
44:12Да, но ще взема такси долу. Не се притеснявай за мен.
44:16Не, ще тръгна с теб. Ще обядваме с майкъти.
44:18Само да кажа нещо на Арналдо и Изабел, че те заминават утре за Буэнос Айрес.
44:22Добре.
44:23Паула, дай някое списание на Едуарда да почете, докато се върна молята.
44:29Горещо е, нали?
44:30Да.
44:31А тук има климатици на целият етаж, дори в туалетните.
44:36Мисля, че тази жега ще продължи поне до средата на годината.
44:40Хубавото на жегата е плащ в края на седмицата.
44:43Знаеш ли от кога не съм ходила на плащ?
44:45От кога не съм се къпала в морето?
44:47Благодаря.
44:48Когато бях малка, живеехме в тижука.
44:51Всяка неделя ходехме на плащ.
44:53Беше празник, събитие.
44:56Излизахме от къщи рано сутринта и се връщахме късно след обед.
44:59И аз правя това всяка неделя.
45:03Дадох на Паула всичко, което трябва да занесете в Буэнос Айрес.
45:07Браво, много си експедитивен.
45:09Надявам се да проучите добре предложенията и условията.
45:13Не съм глупачка, Атилио.
45:15Не си носи доста отнесена напоследък.
45:20Апартамент ли си търсиш?
45:21Да, търся си апартамент.
45:24По-просторен, по-удобен.
45:26Не знам.
45:27Мисли си за последен етаж в бара с изглед към морето.
45:30Оглеждам цените.
45:32Не знам дали ще имам възможност.
45:35Надявам се да имаш.
45:37Е, аз тръгвам след малко.
45:39Приятно пътуване.
45:40Забавлявай се в Буэнос Айрес.
45:41Не искаш ли нещо оттам?
45:42Не, благодари.
45:49Разбрахте ли се с Едуарда?
45:51Тя е по-опорита и от мъгаре.
45:54Знаеш ли какво ми си иска да направя?
45:57Мога да го прочита в очите ти.
45:59Да.
45:59Спокойно.
46:26Айрес.
46:30Айрес.
46:32Айрес.
46:33Айрес.
46:41Айрес.
Comments