Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Watch Common Side Effects Season 1 Episode 8 (2025) full episode online in HD quality. Stream the latest episode of Common Side Effects on Dailymotion now.
Transcript
00:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18Sous-titrage Société Radio-Canada
01:34Sous-titrage Société Radio-Canada
01:36Sous-titrage Société Radio-Canada
01:51Sous-titrage Société Radio-Canada
01:58Sous-titrage Société Radio-Canada
02:21Sous-titrage Société Radio-Canada
03:24Sous-titrage Société Radio-Canada
03:53Sous-titrage Société Radio-Canada
03:56Sous-titrage Société Radio-Canada
04:02Sous-titrage Société Radio-Canada
04:04Sous-titrage Société Radio-Canada
04:11Sous-titrage Société Radio-Canada
04:37Sous-titrage Société Radio
04:46Sous-titrage Société Radio-Canada
05:00Sous-titrage Société Radio-Canada
05:32Sous-titrage Société Radio-Canada
05:35Sous-titrage Société Radio-Canada
05:36Sous-titrage Société Radio-Canada
05:38Sous-titrage Société Radio-Canada
05:41Sous-titrage Société Radio-Canada
05:57Sous-titrage Société Radio-Canada
06:02Sous-titrage Société Radio-Canada
06:04Sous-titrage Société Radio-Canada
06:18Sous-titrage Société Radio-Canada
06:26Sous-titrage Société Radio-Canada
06:29Sous-titrage Société Radio-Canada
06:48Sous-titrage Société Radio-Canada
06:52Sous-titrage Société Radio-Canada
07:05Sous-titrage Société Radio-Canada
07:08Sous-titrage Société Radio-Canada
07:24Sous-titrage Société Radio-Canada
07:52Sous-titrage Société Radio-Canada
07:53Sous-titrage Société Radio-Canada
07:55Sous-titrage Société Radio-Canada
07:57Sous-titrage Société Radio-Canada
08:30...
08:33...
08:33...
08:33...
08:33...
08:33...
08:34Tu regardes un autre fungif, mais ce que tu vois n'est pas...
08:44Oh, merde.
08:52Sorry, bonjour. Je suis, ah, je suis...
08:54... dans ce truc à l'aise.
08:56Non, pas de problème.
08:57Regarde, je sais que les choses ont été rouges.
09:00Nous avons été distant.
09:02laborations surりました.
09:04Oh, euh...
09:05est-ce que c'est une occasion especial.
09:08Non...
09:09Non, non, non pas, non propositions à moi.
09:12Mais, non, non, non belong à cette fois.
09:13Je sais que la вообще não était好的 si...
09:15...ce pas encore être.
09:16Non, non, non...
09:18Ce n'est pas Lo...
09:20J'est pas clair, mais...
09:24... nous n'est pas bon et detection.
09:29Je ne suis pas heureux.
09:31Ok, non, non, je suis là, mais nous pouvons passer par ça.
09:35Nick, ce n'est pas...
09:37Ce n'est pas...
09:39Ce n'est pas fonctionné.
09:52Non, non, Jonas, vous ne l'entendez pas, mec.
09:55Ce truc va changer tout, ok ?
09:57Ryutka ne va pas produire ça.
09:59No-one will.
10:01Chut down your project.
10:02Snuff it out.
10:04Eliminate all traces of it.
10:06Shut it down?
10:07This is a slam dunk.
10:09Immediately our number one seller.
10:11I mean, it could replace everything.
10:14Exactly.
10:14It could replace everything.
10:17Every other drug that we make,
10:18every drug our competitors make, replaced.
10:21It would replace all the people that you employ,
10:24all the scientists, all the researchers,
10:25even our sales reps,
10:26to say nothing of the doctors, the hospitals,
10:28les gens de l'insurance, tous ceux qui sont hors de l'entreprise.
10:32Alors, peut-être qu'ils devraient être hors de l'entreprise.
10:34Nous pouvons changer le jeu ici, cure tout le monde.
10:38Richard, tu es un salesman de médecine.
10:41Cure tout le monde, et tu es hors de l'entreprise.
10:45Pourquoi personne ne travaille pas ?
10:47Ici, dans l'Amérique, tu dois travailler pour ta santé.
10:50C'est un bon système, dynamique.
10:52C'est pas très populaire.
10:55C'est un système qui a pris un bon travail de toi ?
10:58C'est un brûle.
11:00Imaginez-vous, Rick.
11:01Economies vont se dérouler.
11:02Cartels vont se dérouler avec leur propre grip sur le mushroom.
11:06Peuant les rivales.
11:07Si ce mushroom se déroule les wounds,
11:09chaque lutte est à la mort.
11:12Wars vont être unimaginable ferocious.
11:15Ils vont se dérouler sur un grand scale.
11:18Tout est en noir et blanc.
11:20No en-between.
11:23None of the shade that brings life meaning.
11:29Should I be healthy ?
11:31I am an occasional drinker.
11:33I wake up with a hangover.
11:35Balance.
11:36Do you want to try to cheat life ?
11:38Play God ?
11:39But, Richard, you let this go.
11:42You'll be rewarded.
11:43You needn't worry about this.
11:45Or anything else.
11:46Ever again.
11:57You gotta be here.
11:59Oh, my God.
12:03It's okay.
12:04Socrates, we're getting you out of here.
12:06Socrates ?
12:09Marshall ?
12:10What the fuck ?
12:11You're alive ?
12:12Yes, I'm alive.
12:13I'm sure it would be simpler for you if I weren't.
12:17Are you okay ?
12:19Oh, suddenly you care how I am ?
12:21I'm...
12:23I'm fine.
12:24Wait, how did you get in here ?
12:26Well, in this part of the city, there's an abandoned subway line.
12:30You simply access the laundry room and...
12:32But what about the door lock ?
12:34Well, that, I just...
12:35Yeah, I don't have to explain myself to you.
12:38If anyone here has to explain themselves,
12:41it's the one with the Reutical Insulated Water Bottle.
12:47Okay, let me just say that I'm actually pretty athletic,
12:50but I've been dosed with tetrodotoxin, so...
12:54Look, Marshall, I can explain.
12:55Well, I don't want an explanation.
12:57I want my tortoise and my mushrooms,
12:59and then we'll be on our way.
13:01We ?
13:04Is he...
13:05Was he drawing on my wall ?
13:07Don't talk to my son.
13:10...of you, considering they were mine to begin with.
13:14Hey, I helped grow them.
13:16Socrates did more than you.
13:18He...
13:18You don't even know, do you,
13:20how much more important this tortoise is than you.
13:23Okay, you were in jail.
13:25I thought you were dead.
13:26I wanted a plan.
13:27Plan ?
13:28I had a plan.
13:29Hiding in the woods in an ice cream truck
13:31is not a plan.
13:32Hoping my high school lab partner
13:34could beat an arson charge
13:35is not a plan.
13:37I took it to the experts
13:39who know what they're doing,
13:40and I'm going to help a lot of people.
13:42Mm-hmm, sure.
13:44Including yourself, right?
13:45Nice suit, by the way.
13:48You really think Reutical
13:50would ever release something like this?
13:52You didn't just fool me,
13:53you fooled yourself.
13:56You know, I'm, um...
13:57I'm happy you got out.
13:59Huang thought you were dead.
14:01I am dead.
14:02Consider me dead.
14:10Wow, great.
14:11Amazing.
14:12Perfect.
14:13That little shit.
14:17You did.
14:41You tried to cut the basket.
14:44You tried to cut the basket,
14:44C'est parti !
15:18C'est parti !
15:44C'est parti !
16:00C'est parti !
16:01C'est parti !
16:02C'est parti !
16:14C'est parti !
16:16C'est parti !
16:18C'est parti !
16:32C'est parti !
16:48C'est parti !
17:18C'est parti !
17:20C'est parti !
17:24C'est parti !
17:37C'est parti !
17:54C'est parti !
17:56C'est parti !
17:57C'est parti !
18:00C'est parti !
18:27C'est parti !
18:42C'est parti !
18:53C'est parti !
18:55C'est parti !
18:57C'est parti !
18:59C'est parti !
19:00C'est parti !
19:30C'est parti !
19:31C'est parti !
19:58C'est parti !
20:00C'est parti !
20:02C'est parti !
20:04C'est parti !
20:35C'est parti !
20:36C'est parti !
20:37C'est parti !
20:52C'est parti !
21:17Hello marshal !
Comments

Recommended