- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Always Step
00:0582nd episode
00:25What did you do?
00:32What did you do?
00:34What did you do?
00:37Brother, brother, brother, Adam
00:41I'm going to come to the evening. How am I happy?
00:47Oh my God, this is what I did
00:50I think that's a nice little girl, nice and nice
00:56She's got a secret
00:58She's got a secret
01:02She's got a secret
01:23She's got a secret
01:25She's got a secret
01:38She's got a secret
01:52She's got a secret
01:53Then, when you believe.
01:54Trust me.
01:57Trust me.
01:59Trust me.
02:01Trust me.
02:19Не разбирам защо предприемат този ход.
02:22Изглежда можеш да влезеш в унази къща само като съпруг на приятелката на Снахайм.
02:27Тъй че си като непознат гост.
02:29Не получаваш достъп до имението.
02:32Като син на баща си, а само като съпруг на Сара.
02:37Не може така.
02:38Браво.
02:40Браво.
02:44Направо чудесно.
02:46Какво да правя?
02:48Ще си остана съпругът на Сара, докато приема новото си име.
02:54Бог да благослови покойника, че не е оставил описание за мен.
03:03Готова съм.
03:09Леле.
03:11Прекрасна си.
03:15Скъпи.
03:18Не позволявай да те тормозят.
03:21Не позволявай на никого да прекрачва границите с теб.
03:24Вече съм объркана.
03:27Каква е нуждата от тази вечеря?
03:31Няма нужда от нея, нали?
03:33Няма нужда.
03:36Лека нужд, Леле.
03:44Тя е упорита, но е хубава.
04:07Добре дошла.
04:10Благодаря.
04:12Влез.
04:16Какво е това?
04:19Виж.
04:22Сладко.
04:24От череши.
04:27Нашето сладко.
04:29От години не съм го ял.
04:32Ти много го харесваше.
04:35Мислех, че вече не го харесвам.
04:38Но сега пак се вълнувам сякаш.
04:42Никога не съм спирал да го обичам.
04:49Да ти помогна ли?
05:00Честно казано, не очаквах, че имаш такива дрехи в гардероба си.
05:08Значи очакванията ти не винаги се оправдават.
05:17Признавам.
05:19Днес си купих тези дрехи.
05:22Но още не знам дали са удобни или не.
05:25Лейла се шегува със себе си.
05:28Не.
05:29Изглежда тази вечер е пълна с изненади.
05:34И аз съм изненадена от себе си.
05:37Моля.
05:38Къде е? В кухнята ли?
05:39В кухнята.
05:43Добре дошла.
05:48Има нещо странно, което не разбирам.
05:51Къде бе отишла тази жена посред нощ?
05:53Между другото, Афиф.
05:54Какво носеше?
05:55Мен ли питаш какво носеше?
05:56По-добре питай Руба.
05:58Знам.
05:58Ще я питам.
06:01Руба, как беше облечена госпожа Лейла?
06:04Не знам.
06:05Не видях как е облечена, защото беше с дълго полто.
06:13Добре, искам да те питам нещо.
06:15Като си има предвид, че сте много близки, не се ли замисли, че дори не те пусна в стаята, за
06:20да видиш как е облечена?
06:22Не.
06:23Сериозно?
06:25Странно, къде е отишла?
06:29Може ли да е отишла в магазина?
06:32Не, ти си луда.
06:34Нямаш мозък.
06:35Какво ще прави в магазина 60 годишна жена?
06:39Защо ще ходи по магазините?
06:41Утишла е при някоя 60 годишна като нея.
06:44Седят и си говорят.
06:45Сподняци, старото време.
06:49Стига сърка за Афиф.
06:50Няма нужда от този смех.
06:53Дина, престани!
06:58Боже, каква е тази красота!
07:09Бог да те пази!
07:11Бог да те пази!
07:12Тя се бои за нея!
07:13Бог да те пази!
07:17Ти ли си това басма?
07:20Коя си ти?
07:22Същата басма, която работи за нас?
07:24Блестиш като въглен върху наргиле.
07:27Изглеждаш прекрасно, Бог да те пази!
07:29Хора, засрамихте ме!
07:33Басма, в 11 часа да си тук.
07:35И без никакъв алкохол, ясно?
07:38Разбира се!
07:38Къде гледаш, Джат?
07:40Къде гледаш, Джат?
07:43Къде?
07:43Къде гледаш, Джат?
07:45Къде гледаш, Джат?
07:46Къде гледаш, Джат?
07:46Афиф!
07:48Афиф?
07:49Разбрахме се, без такива ще ги моляте.
07:51Защо всички ме нападате?
07:53Афиф, Афиф!
07:54Какво казах?
07:54Стига?
07:55Мръдни се и излизам.
07:56Всеки път щом кажа нещо...
08:00Ядоса се!
08:01И ти спри да се смееш.
08:02Хай да гледай си работата.
08:04Добре, добре да е.
08:12Басма?
08:15Къде е Басма?
08:16Мога ли да помогна?
08:17Да, но къде е Басма?
08:19Между нас, казано, видях едно хубаво момиче.
08:21Малко прилича на Басма.
08:23Сериозно ли говориш, Басма?
08:24Госпожа Сурия, какво сте направили с нея?
08:27Преобразили сте я.
08:28Басма, къде си?
08:30Госпожа Сурия, защо не изпратим Афиф с нея?
08:33Не е свикнала да излиза сама.
08:35Тя може да се грижи за себе си.
08:36Басма!
08:37Басма!
08:41Леле!
08:42Виж колко е хубава.
08:43Това възможно ли?
08:45Ела, да те видя, Ела.
08:47Изглеждаш чудесно, дай да те видя.
08:50Как ни сложи мъничко мънисто?
08:53Хора спокойно засранвате ме.
08:55Предложих и, но тя не прие.
08:58Остава само червилото.
09:00Не, няма нужда, сериозно.
09:02Не, не, не, не, стой мирна.
09:04Добър вечер.
09:06Здравейте.
09:08Стига.
09:08Чакай, чакай една секунда.
09:10Остава долната устна.
09:12Още малко.
09:18Хайде, приятно прекарване и се пази, ясно?
09:21Много благодаря.
09:23Миличка басма, ела тук.
09:29Ще ви пратя снимки.
09:30Добре.
09:31И да се пазиш.
09:33Чао.
09:37Чао.
09:38Чао.
09:39Чао.
09:39Да се пазиш.
09:42Вътре съм, ако ви трябва нещо.
09:44Качвам се горе.
09:48Остава само снаха ми да стане моден дизайнер.
09:51Какво ти е, какво ти става?
09:54Нищо.
09:55Ела, върви пред мен.
10:13Изглеждаш прекрасно.
10:16Благодаря.
10:21Благодаря.
10:22Господин Ануар.
10:26Отговаряте за дъщеряни, нали?
10:29Разбира се.
10:30Не се тревожете.
10:33Не бива да закъснява.
10:35Няма.
10:39Карайте бавно.
10:41Разбира се.
10:41Моле?
11:22Добре дошли.
11:23Добре вечер.
11:24Добър вечер.
11:26Добре вечер.
11:27Добре дошли.
11:32Здравей.
11:33Здравей.
11:35Здравей!
11:36Как си? Здравей, Адам.
11:38Добро.
11:38Как си?
11:41Tell me, how are you?
11:43Good evening, Ferris.
11:46How are you?
11:49Good evening, Ferris.
11:51Adam?
11:52Mr. Ferris, thank you for the kiss.
11:56I pray for the kiss.
12:03Good evening.
12:06Good evening.
12:15Good evening.
12:23Good evening.
12:24How are you, брат of Chetky?
12:26Good.
12:27How are you looking for?
12:29God is with you.
12:30Khalil says that you are a lot of humor,
12:34but you are not looking for you.
12:36You are looking for a fidank.
12:40Okay.
12:40It's okay, but you are fine, but you are doing it.
12:43You are not looking for a bit.
12:46You are not looking for a bit.
12:52You are not looking for a bit.
12:56It's very difficult.
13:00Sarah, how are you?
13:01Very good, Skapa.
13:04Everything is in order.
13:17What?
13:29How?
13:29What?
13:31How?
13:32I don't think so.
13:36It's important that you don't think so.
13:39No, I don't think so, but there will be a second round.
14:05Me?
14:09Me?
14:10Mama, I'm coming this evening.
14:12I don't want to be able to come here too, but this is the night.
14:15I don't want to come back as a child.
14:19So I'm going back as a partner for Sarah.
14:22So come back?
14:31Halil.
14:37Halil.
14:43I don't know how to thank you, I don't know who to thank you.
14:48Or a little bit.
14:49That's my husband or a little bit.
14:51That's my husband.
14:53Where is that guy?
14:54Where is he?
14:56Here he is his portrait.
14:58Where is he?
14:58Is he?
15:01He is.
15:02Why did you do it?
15:03Why did you do it?
15:10People, please, let me take this evening.
15:12We'll do it in the evening.
15:15Let's go there for the night.
15:17Let's go there.
15:19We go.
15:20Cool, come on.
15:22Come on.
15:23Sarah, bye.
15:34My husband must be ready.
15:40And the sauce is almost ready.
15:47Wait.
15:49I got everything.
15:50I got nothing.
15:53I got to go.
15:55I got to go.
16:00I got to go again.
16:03I got to go.
16:03I thought you would like to go.
16:08But I didn't want to go.
16:11And I didn't expect you to feel so confident in the kitchen.
16:17And I was surprised because I didn't go to the kitchen for years.
16:23But a man doesn't forget anything.
16:26I got to go.
16:27I was going to go.
16:30I got to go.
16:32I got to go.
16:36And I was like,
16:38I didn't forget to go to the kitchen.
16:40I thought you were all about it.
16:43I thought you were going to do it.
16:44But I didn't get to go.
16:45I didn't get to go.
16:47Yes.
16:48I'm not sure.
16:51It's amazing.
17:01It's amazing.
17:02Why do you look like this?
17:04How do you look like this?
17:05No, nothing.
17:06I expected you to be a little...
17:09A little...
17:10A little...
17:11A little...
17:13Yes, I have...
17:18I have a lot of problems,
17:19which I have a lot of trouble.
17:22But when I come back,
17:24I said...
17:25I have a life in my life,
17:28just...
17:28Let me...
17:30Let me...
17:30Let me...
17:31Let me...
17:32Let me...
17:32Let me...
17:33Let me...
17:37Let me...
17:44Let me...
17:46I don't like that.
17:56I don't like that.
17:59I don't like that.
18:04What have you liked...
18:07It's a lot of chocolate!
18:10I am very good.
18:15In many hours, he's taught to go to eat.
18:19I've heard exactly back to you.
18:22You've heard a lot of things.
18:23The reputation of your life has changed.
18:25I'm surprised that Don Juan is feeling like you are feeling so.
18:31Why do you think it's like that?
18:34The food is really true.
18:36I'm going to go to the plate.
18:38I'm very glad.
18:46Mrs. Leila is feeling so.
18:53We don't want anyone, Adam.
18:55There's nothing like that.
18:57I'm very calm.
19:06It's funny.
19:07It's funny.
19:13It's funny.
19:14Adam is right.
19:15Mom, let's go.
19:18Let's go.
19:19Let's go.
19:20Let's go.
19:22We have a family evening.
19:26I love you.
19:28You love me.
19:28We love you.
19:29We are a big family.
19:36We are a family.
19:56I love you.
19:57I love you.
19:58I love you.
20:10I love you.
20:14You love you.
20:15You are a big driver of God.
20:16And tell us the link in a field.
20:21I love you.
20:22You were a million times.
20:24You are a little.
20:26And you, the poor one.
20:29Good.
20:30Good.
20:32You're a gen Tájar.
20:33I will never forget.
20:36You know what?
20:38I will never forget the whole family
20:41from the youngest
20:42to the oldest.
20:44Suraya.
20:46Bravo.
20:47You are not sure.
20:51Suraya.
20:52Bravo.
20:55Thank you, Halil.
20:57But...
20:58...
21:00...
21:00and while you're eating, you have one bite.
21:03Tell me.
21:08You didn't know the word, like?
21:11You were the one, don't know the word.
21:12No, you were the one saying.
21:14Who said it, you were the one,
21:17but I don't understand what you want to say to ya.
21:19I don't understand it,
21:20you're going to start with our food to say.
21:23No.
21:25That's not in the evening,
21:26but something else is going to call.
21:29Maybe when you go to the end, you will be free.
21:32Maybe when we go to the end, you will be free.
21:35You are sick!
21:36That's a good one!
21:37Jad!
21:38Jad!
21:38No, you're not a calm one.
21:39You're not a bad one.
21:40Jad!
21:41Jad!
21:41Jad!
21:41Jad!
21:42Jad!
21:42Jad!
21:42Jad!
21:43Jad!
21:43Jad!
21:47Jad!
21:57Jad!
21:57Jad!
21:58I'll find it when they first did it, start to ask yourself, Jad!
22:03Jad!
22:05Jad!
22:05Jad!
22:08Jad!
22:09Jad!
22:09Jad!
22:09Jad!
22:10Jad!
22:10Jad!
22:10Jad!
22:15Jad!
22:16Sara, calm down, calm down, calm down. What do you do?
22:20Surya, when you have a compromise, you have planned something big and will tell you something. Adam is right.
22:27Ferris, you have to say anything. Adam is right.
22:29Ferris, you have to go with Adam. You have to go with Adam.
22:32Are you serious, Sara? Are you really convinced Ferris?
22:35You have two mistakes, but you don't have to do it for them.
22:38Okay.
22:40I don't expect it to be able to understand it.
22:44Maybe it will be a little bit.
22:45But the idea of the evening was bad.
22:49Bad.
22:49I'm going to go with Adam's mother, so I can do it.
22:56Thank you to everyone.
22:59The food was wonderful.
23:01The evening was nice.
23:03It was a beautiful place.
23:04It was a beautiful place.
23:06It was a nice place.
23:07It was a nice house.
23:10It was a nice house, which I don't like.
23:12I'll try to change it.
23:15I can't change it.
23:17I can't change it.
23:18I can change it.
23:19But now it's time to buy and sell.
23:22We'll find a solution.
23:23What solution?
23:24Jad, you're coming.
23:26You're coming.
23:27You're coming.
23:27You're coming.
23:28You're coming.
23:28You're coming.
23:29You're coming.
23:35You're coming.
23:36You're coming.
23:37What do you happen to the house?
23:38I can change it.
23:39You don't want dr badge, I'm coming.
23:39I can see you signs.
23:40Stop it.
23:44I can change the house.
23:46I should do that.
23:50I can change it.
23:51The smell is what you said if you don't say through the door,
23:52Because you need to change it.
23:56You're coming.
23:59It is my lady.
24:00You can't imagine how much I'm grateful. I'm looking for your efforts.
24:08Let's go.
24:24Ferris, tickets are received.
24:28I'll be back.
24:31I'll be back.
24:33Okay.
24:35I'm going to meet you.
24:39Well.
24:39It's fine.
24:46I'm going to get a meeting.
24:48Oh.
24:48Good.
24:48Good.
24:48Good evening.
24:49Good.
24:54How did you get a drink?
24:57I don't know whether the orange juice or the lemon juice are too strong.
25:01I know that I'll be able to help.
25:03And other things, especially alcohol, can you tell me how it is.
25:06You can see how it is nice to be here.
25:09And music is nice.
25:13It's a lot of people.
25:20I don't know why I'm so happy about it.
25:27I can see it.
25:30I can see it.
25:32I'm so happy about it.
25:33I'm so happy about it.
25:37I'm so happy about this.
25:40I'm so happy about it.
25:47I don't have to ask why you are so nervous that you don't have a whole day, but you have
25:54a problem.
25:58I have a lot.
26:01No, no, but you have a very nice and fun way.
26:07Thank you very much.
26:21I have to admit that I didn't expect that.
26:26I didn't expect that you could do it.
26:29I thought you would take the food from the restaurant.
26:32Good afternoon.
26:33I have another focus with the food, but I decided to leave it for the next step.
26:40How?
26:41Is it a kiss?
26:43I don't know why not.
26:50I don't know why not.
26:55I don't know why not.
26:57I can't wait for the next step.
27:01I still have a kiss.
27:02I have a kiss.
27:03I have a kiss.
27:05I have a kiss.
27:07I have a kiss.
27:08As soon as he took care of it, he took care of it.
27:23I made it fast.
27:24You made it fast.
27:27You made it fast.
27:29You made it fast.
27:32But how did you make it fast for this long time?
27:35I have a motive and I didn't want to work.
27:39If I had time, I would make it harder.
27:42It's hard to make it harder.
27:43It's hard to make it harder.
27:48Thank you very much.
27:50Thank you very much.
27:51It's hard to make it harder.
27:56It's hard to make it harder.
28:21It's hard to make it harder.
28:26It's the real Lelayla.
28:30It's the Lelayla that I've been watching before.
28:33She was in the middle of the night.
28:39She was in the club for 60 years.
28:51Do you remember when we were 16 years old?
28:57We were wondering whether we were going to 2000.
29:03How the time is, isn't it?
29:07Isn't it important that a man has so much pressure on his face?
29:12And if he goes to his face, he looks like his face.
29:16He looks like his face.
29:22He looks like his face.
29:26Yes.
29:27Yes. Thank you very much.
29:39She looks like a man has seen it, when a man looks like a whale.
29:47Of course, if he looks like a whale, he looks like a whale.
29:51Good evening.
29:53Good evening.
29:54Good evening.
29:55Good evening.
29:57You are on stage, isn't it?
30:00And other than the show is very good.
30:03Please, please, give me a really nice voice.
30:08Thank you for your name.
30:11Are you doing it?
30:12No.
30:16Actually, I'm going to consult with you,
30:17because all of you are doctors.
30:19I'm a doctor.
30:22How do you help me?
30:23No, I'm a doctor.
30:26But I'm a good doctor.
30:27I think you're a good doctor.
30:29I'm a good doctor.
30:32Yes, I'm a good doctor.
30:38Can I take two minutes to explain the problem?
30:41Yes, of course.
30:42If you want, please.
30:51Yes, I'm an advocate.
30:53I want to consult with you one thing.
30:55I found my friends.
30:57I didn't have any doctors.
30:59I don't know them.
31:00I didn't know them.
31:01I didn't know them.
31:01I didn't know them.
31:04I didn't know them.
31:07I did, правильно.
31:08I was one thing.
31:09I've done my 방ой guys.
31:11They have a Sent?
31:11You know, they have a problem.
31:13It's not something that we adesso wanted to prepare?
31:16Is it the way the doctor?
31:18They had two and the friends.
31:19Is it sure to take them to look?
31:21Other than you, if you had other people did it?
31:26It's the first thing to tell me.
31:33Valuesca, you know.
31:35And if you think I did something that when you do.
31:36You can see you in the morning.
31:37You can see me in the morning.
31:40I'm in the hospital.
31:42I'm from the people who have started the day very early.
31:47We'll see you in the morning.
31:50Let's go.
31:51Let's go.
31:54How are you doing, Farah?
32:01Rana, tazzy mâche, e' mnogo hubav.
32:04Rana?
32:04Ne go pravi.
32:06Ama naistina e' mnogo hubav.
32:08Powikala si Mustafa rano?
32:12Tocno, обратno.
32:14Chaka me dđlg pët i zakasnjavam.
32:19Da ne kara Mustafa da me chaka poveche.
32:35Iskam da ti благодарia za всичko.
32:37Azt trebba da ti благодарia.
32:42Mai bese kubava vstъpitelna вечеря.
32:46Nali?
32:47Da.
32:49Makar, че изобщо не го очаквах.
32:53Da разбiram, че ми правиш комплимент.
32:56Ne, seriosen съm.
32:57Tava je priznanie.
33:00Dobre.
33:02Godinite minavat mnogo bërzo.
33:04Vec e nямa miasto za nameci.
33:07Dostatъчно je, че успях da opoznaia istinskata Leila.
33:12Leka nošt.
33:13I na tep.
33:39Tako šta se pribrah.
33:45Ne, naproti.
33:47Kazaht ti, че mi je mnogo prijatno, no...
33:49Ne možek da zakasnea poveche.
33:54Može bi drug pët.
33:56Dobre, e?
33:58Leka nošt.
34:06Kavaler.
34:09No, ne čak tolkova, štom tvoiat počitajen prijatel te ostawi da se priberes sama v kraja na večerta.
34:15Nali taka?
34:17Prav li sem?
34:19Jat.
34:20Ako mu trabvat boshoni, ako negovite sa izgoreli,
34:23ще mu pratia novih po tep.
34:27Zašto ne se obadi na Fiv da te vzeme?
34:29Makar da ne sõndlăžna da ti kazvam, ще ti odgovori.
34:34Përvo, ne možek da se pribera po-kăsno.
34:38Vtoro, ne možek da go nakaram da ostawi tõržeствоto si, za da me dokara.
34:44Zatoga se võrnah s kolata na prijatelite mu.
34:49I Anuar mi se obadi, ošte doka to pëtuvahme,
34:52i ostana na telefona, doka to se pribera,
34:55za da se uvari, če съm dobre.
34:57E, imaš li ošte njakoj drug võpros?
35:00Jat?
35:03Kaza, če ti se obadil, nali?
35:06Da, proявявa уважение, ne moga da mu otreka.
35:13Jat,
35:16kakvo iskaš od mene?
35:19Kraj na smetka.
35:21Kakvo iskam od tep?
35:24Kakvo moga da iskam od tep?
35:27Prosto, mislja za tep.
35:31Trevaja se.
35:35Kakenаль.
35:35Kakvo zatoab...
35:35Kako se dõržiš korata, kato si idioti?
35:38…
35:38Kako sinsi za drugo, ošten za siebie si, nali?
35:44Kaku tak indexe?
35:47Yiskaš...
35:47to be able to love you and to be able to feel like the world and to be able to
35:55feel like the world, and to be able to feel like the ego is.
35:57Tell me, is it not like that?
35:59How do you say that?
36:01How do you say that?
36:02How do you say that?
36:04Or do you feel like that?
36:08Yes.
36:10I feel like that.
36:13That's what you say.
36:14How do you say that?
36:18How do you say that?
36:19Do you have a family and a family?
36:22Do you have a family and a family?
36:25How do you say that?
36:26Or do you say that?
36:27That's what you say, Jad?
36:28Do you say that, Jad?
36:31It looks like that Anuar is a friend.
36:39Anuar, never me has been a friend.
36:42And what's your friend?
36:47I'm surprised.
36:49I'm surprised.
36:49Because he's rich.
36:51He knows that I'm poor and I work like a service.
36:53But maybe he's a friend.
36:56And he's a friend.
36:57And he's a person.
36:58He's a person.
36:59Exactly this.
37:03You can't understand, Jad.
37:06Exactly this.
37:07That's what you're doing.
37:10What do you think about that?
37:13What do you think that is a lot of why you really need to do it.
37:16And what do you think about that?
37:18How do you think about how you learn?
37:20What do you do without me?
37:20What do you think about that?
37:26What do you think about that?
37:27What do you think about that Shad wants you to be,
37:28and how you...
37:29and how you do it.
37:32I don't need to feel the shame.
37:35Everyone in this house have a wrong opinion for me.
37:39And the reason is yours.
37:41I try to change it.
37:44And I don't allow you to destroy everything so much.
37:48You know, I'm sorry for nothing.
37:50Yes, in the moment I am very happy.
37:54I am very happy because I am so happy to be able to be strong.
38:00And I already have nothing to do with you.
38:06And you already have nothing to do with me.
38:10So, I'm sorry, leave me.
38:14Leave me.
38:17And you don't want me to hold you on me.
38:30I'm sorry.
38:32I'm sorry.
38:32I'm sorry, I'm sorry.
38:33I'm sorry.
38:34I'm sorry.
38:37I'm sorry, I'm sorry.
38:41I'm sorry.
38:42I'm sorry, sir.
38:42I'm sorry, Mr.
38:43I'm sorry.
38:43You can always tell me the business to meet you at the association.
38:49I'm sorry, you know what the streets are in Beirut?
38:52You know what traffic is?
38:54I decided that I would have to do the way to get the way to get the way to get
39:01the way.
39:01That's all.
39:05I have to get the way.
39:07How is it wrong?
39:08How is it wrong?
39:11You know?
39:13You know, of course.
39:16Tell me what is left in the house.
39:20Chesky, she little bit of a bit.
39:22She was a bit drunk.
39:23She was a bit drunk and she had to go.
39:25She took the way to get the way to get the way to get the way to get the way
39:30to get the way to get it.
39:30But, Mr. Adanus, the person will be a bit more than me.
39:41Now Ferris is the way to give all of it.
39:45Let's use the way to get the way to get it.
39:48I don't know.
40:13A little bit.
40:15This is something you can have.
40:17What are you doing, mom?
40:20She's using it only because she's for you.
40:22Adam. What is so good?
40:24What do you know?
40:26After the scandal and the abuse,
40:27your family is in the center of the house.
40:29My mum, how to do it?
40:34Naya, fine, you are good.
40:36No, my mum, no.
40:40I'm feeling that in this house,
40:42I've been told you is nothing less much.
40:45I'll see you.
40:52And you're listening to me.
41:05And you're listening to me.
41:13It's hard to leave you in normal days.
41:17How do you say now?
41:20After all that happened, I think for you. I pray for you. I tried to ask you.
41:30I don't think for you now. Just say to you. I pray for you. I pray for you. I pray
41:41for you.
41:42I pray for you. I pray for you. I pray for you. I pray for you.
41:54I pray for you. I pray for you. I pray for you.
41:58When you arrive, I will be able to leave you.
42:01I pray for you.
43:35За какви традиции и правила говориш?
43:37Стига. Стига, Сурея.
43:40Умръзна ни да играеш ролята на невинно момиче.
43:43Стига! Не осъзнаваш ли какво правиш?
43:50Стига.
43:55Не знаеш е как да се държиш в това семейство.
43:58И дори не се опита, защото не ти пука.
44:00Не искаше да се научиш, защото не те е грижа.
44:04Когато става дума за твоя интерес, ти не се колебаеш.
44:08Използваш името на съпруга си и на семейството по най-добрия начин.
44:14Ная, Ная.
44:16Изглеждаш ми много напрегната.
44:18Поспи и да говорим утре.
44:19Не само, Морена.
44:21И отлично виждам всичко.
44:23Не само аз виждам проблемът и в тази къща.
44:25Всички го виждат.
44:27Сория.
44:30Не може да мачкаш всички, като използваш властта на съпруга си в този том.
44:38Ная.
44:39Първо.
44:41Ще спреш да действаш така.
44:44Второ.
44:45Трябва да спазваш границите, защото хората,
44:48които са срещу теб в тази къща,
44:51са повече от унези, които са на твоя страна.
44:55Ная, Ная.
44:58Имахме е тежък ден.
45:00Не ни трябва повече болка.
45:02Защо не си починеш?
45:03Или да те заведа в кухнята?
45:06Болка ли?
45:08Ти ми разби сърцето.
45:13През цялото време обръщаш тази къща с главата надолу.
45:17И винаги се държиш като добросърдечна жертва.
45:21Защо?
45:21Какво съм ти направила, че да ме наказваш така?
45:24Какво?
45:25Кажи ми, защо сърцето ти е добро през цялото време?
45:28Защо се преструваш?
45:31Ная, добре ли си?
45:33Мъхни си ръката с орея.
45:34Ная, нека се обаде на Халил.
45:36Не си добре.
45:37Стига преструвки.
45:38Отвръщаваш ме.
45:40Мъхни се от живота ми.
45:41Ная, моля да успокой се.
45:43Изчезни.
45:43Изчезни.
45:45Изчезни.
45:50Изчезни.
45:50Ная!
45:54Ная!
45:55I don't know.
Comments