Skip to playerSkip to main content
  • 3 minutes ago
От Обич Епизод 42

Category

📺
TV
Transcript
00:00I love you.
00:03Elena, Kathy!
00:04Kathy, Ella, come on!
00:07Okay, Rodrigo, I'll stop, that I'm going to get you to me.
00:10I didn't get you to go to the house, because I'm here to talk with Elena.
00:14No, I'm fine.
00:15Tate is a lot of stress for college, so I don't have to do that.
00:20Yeah, yeah, I'll get you to sleep, I'll get you to sleep, and...
00:23Ella, when you want to go, bye.
00:29How do you want to go?
00:30I'll get you to sleep, and I'll get you to sleep, and I'll get you to sleep.
00:34Blede.
00:35Elena, Elena!
00:37It was a little strange when I was to go.
00:39I'll get you to sleep, so I'll get you to sleep.
00:42Where am I going to sleep, and I'll get you to sleep?
00:44I'm on the first stage, and I'll get you to sleep.
00:54I'll get you to sleep.
01:09I'll get you to sleep.
01:24She was on the way to get her to go with her.
01:27She was on the way to get her to go with her.
01:29She was on the way to get her.
01:30You can see her?
01:31What a surprise!
01:33But, Liza, you're not sure how to know these things.
01:35A man is all learning.
01:37One of the things that she worked for many years,
01:40she tells me about the adventure she has.
01:42God, it's not a conviction.
01:48Hello?
01:49I'm Liza.
01:51Ah, Dona Branca.
01:52How are you, my lady?
01:53Very good.
01:56Only Dona Eduarda.
01:58Yes, one moment.
01:59And you too.
02:03Thank you, Liza.
02:04Hello?
02:06Hello?
02:07How are you, my lady?
02:08No, I'm fine.
02:10I'm fine.
02:11I'm fine with Marcelino.
02:13I'm fine with Biberon.
02:15I'm fine with you.
02:16I'm fine with you.
02:18I'm fine with you.
02:19I'm fine with you.
02:23I'm fine with you.
02:25I'm fine with you.
02:26I'm fine with you.
02:27I'm fine with you.
02:32I'm fine with you.
02:32I'm fine with you.
02:58I'm fine with you.
03:03I'm fine with you.
03:03I'm fine with you.
03:05I'm fine with you.
03:08I'm fine with you.
03:09I'm fine with you.
03:11I'm fine with you.
03:21I'm fine with you.
03:23I'm fine with you.
03:26I'm fine with you.
03:29And I'm fine with you.
03:38I'm fine with you.
03:42...
03:43It's always been open for everything.
03:45Rafa is not. He is very open.
03:47He says that he is a daughter, but he is a daughter.
03:50So he creates barriers.
03:51He is with Rodrigo.
03:53I'm not.
03:54I'm open for everything.
03:56I'm always ready to listen to him.
03:59Yes, that's what is with Milena and Branka.
04:02Even from little Branka, Branka wasn't my friend,
04:06so I share it with her.
04:09How do I trust now?
04:10She's got a girl.
04:12It's hard to be.
04:14So it's a gadget with you, isn't it?
04:17Yes.
04:19You can't go to this girl with this girl.
04:23Nando looks good, girl.
04:25It's a good girl.
04:26It's a good girl.
04:27It's a good girl.
04:27It's a good girl.
04:29It's a good girl.
04:31If she wants to make a career for a long time.
04:35How does this career for a long time?
04:44It's a great girl.
04:50It's a good girl.
04:53It's a good girl.
04:55Hey, you're a good girl.
04:59I would like to stay here.
05:01What are you doing here?
05:03What are you doing here, Nando?
05:04Do you want to swim?
05:06Yes, I think so.
05:07The water is wonderful.
05:09Let's go, Nando.
05:10What are you doing here?
05:14Let's go.
05:18This is a temperature shock.
05:25Yes, Nando is a good one.
05:28At the end of the day,
05:29I will not be a good one.
05:34Yes, it is a little more not-able.
05:37Is it a low-able,
05:41for example?
05:42Yes, Dr.
05:43I would like to go to the hospital.
05:45I would like to go to the hospital.
05:50Yes, that's not a stress.
05:54What should I do, Dr.
05:56I would like to go to the hospital.
06:00I would like to go to the hospital.
06:04I'm going to take a look at the doctor's doctor.
06:07I'm going to take a look at the doctor's doctor.
06:12Okay, I'm going to take a look at the doctor's doctor.
06:15I'm going to be happy to live here.
06:23Hey, are you good?
06:24Are you good?
06:27Stay with me, Kati.
06:28Okay.
06:28How do you feel?
06:44I will be happy what happened to you.
06:48I lost my daughter, Kati.
06:52Okay.
06:53That is a tough thing.
06:56I know what is.
07:00But in the case of a woman, it is certainly an insult, it is always so.
07:07It is always so.
07:09It is always so.
07:12It happens with a woman.
07:16Okay.
07:19This is the recipe.
07:21This is the recipe.
07:23This is the recipe.
07:25You can make it.
07:31I think it will be good to make a tomography.
07:34So it will find out if there is something serious about this.
07:38Do you think there is something more serious about this?
07:43No.
07:45I don't think there is anything more serious about this.
07:50Do you know how many people have experienced this, what you have experienced?
07:57What you have experienced?
07:59Yes.
07:59Yes.
08:03Yes.
08:04Yes.
08:04Yes.
08:05Yes.
08:06Yes.
08:08Yes.
08:10Yes.
08:12As I just saw the device.
08:12Yes, my understanding.
08:13Yes.
08:13There are more impactfuls due to the outcome.
08:21And I know nothing.
08:25As you think I am.
08:27Perhaps more than them.
08:29I would say the departure.
08:30So, for things with a impairment is not a problem.
08:39How do you feel?
08:42Good.
08:46I'm going to do a doctor, I'm going to make an исследование, a tomography, but I'm going to stress.
08:54When you get results, I'm going to do it for a week, but not for a week, for two or
08:58three.
09:03Kati, make me a service.
09:05Of course.
09:05I'm going to do it for a doctor, I'm going to do it for a while.
09:25For what?
09:31For everything.
09:37How do you feel, Skapa?
09:45I'm going to die.
09:51I'm going to do it for a while.
09:55I'm going to do it for a while.
10:10I'm going to do it for a while.
10:33I'm going to do it for a while.
10:37I'm going to do it for a while.
10:57I'm going to do it for a while.
10:59I'm going to do it for a while.
11:14I'm going to do it for a while.
11:16I'm going to do it for a while.
11:18I hope you want to do it for a while.
11:20I'm going to do it for a while.
11:21I thought I saw a problem, but then...
11:25Eduardo is free and she will come.
11:27He says that he is only because Eduardo is here.
11:31He is sorry, but it is clear that this is a conversation between the two.
11:53Dona Eduarda, Mr. Marcelo is on the phone.
11:56Hello?
11:58Hello, my dear.
11:59I want to understand whether you will come and take care of someone.
12:03If you don't have anything to do, I would like to stay here.
12:07Here is very calm and Marcelo is so nice.
12:10I think it is so nice that it is to take care of,
12:13to take care of him and take care of him and take care of him.
12:19Okay.
12:20What?
12:20Who is there?
12:22My mother, my mother and my mother.
12:24My mother and Leonardo and I have a head.
12:26How do you think?
12:28Yes, but I do not understand.
12:29Of course, yes, yes.
12:30Then you can see it.
12:32Yes, yes, yes, yes, yes.
12:33I think, yes.
12:34I think it's to understand.
12:35Yes, yes, yes.
12:38Yes, yes, yes, yes.
12:41Yes, yes.
12:42It's done.
12:44Yes, yes, yes, yes.
12:45Yes, yes, yes, yes, yes.
12:46Yes, yes, yes, yes, yes.
12:46Yes, yes, yes.
12:47I don't want to pay for it.
12:49I don't want to pay for it.
12:51Yes, very soon.
12:52My wife will be there.
12:53Do you know what you say?
12:57Marcelino has two wives.
12:58Edouarda and Elena.
13:01Very soon, three wives will be united
13:03and you will stay without a woman
13:05and without a son.
13:06That will happen.
13:18It looks like the next year will stay in Rio.
13:21So it's been said in the firm.
13:24We sold part of the company and sold the base in Sao Paolo.
13:28Is it possible to come back to Sao Paolo?
13:30It looks like it is not.
13:33It looks like it is not.
13:33And I told you that it is not so important.
13:38It is not official.
13:40The problem is that here in Rio
13:42I don't care about where I work.
13:44I don't care about it.
13:47I don't care about it.
13:48You're thinking that is time to turn the proficiency?
13:53You're thinking that I am very interested in this job.
13:56I have to do something with you.
13:59How do I make it?
14:01I think so much of the way in the process.
14:05I have to take pictures,
14:07and build a little more,
14:08or more,
14:09or more with lots of stuff.
14:11and we can sell it at the beach and sell it at the beach.
14:15They are already out of Angra and Niteroy.
14:21Look, Rodrigo's mom, for which I told you,
14:24it's very nice.
14:26My house is very nice.
14:26My house will become a place for the gathering of children.
14:30I'm very happy.
14:31I'm just going to take a look at Milena and Nando
14:33and everything will be on the way.
14:34It will be very nice,
14:36but it looks very difficult.
14:40I'm very happy.
14:41I'm very happy, Katalina.
14:41My mother is a Mac.
14:42How are you?
14:44How are you?
14:45I've met with Kati.
14:46How are you?
14:47How are you?
14:48I'm in Rio de Janeiro.
14:49I feel you at home.
14:50If you want to go to Banski,
14:52there are a lot of children.
14:53I'll be happy.
14:54I'm happy to make a shoot.
14:57I'll just go to the pictures.
14:58I'll take a look at you.
15:02I'll take a look.
15:03I'll take a look.
15:04See you.
15:04See you.
15:22FELINI
15:22How are you, FELINI?
15:24What did you do for the product?
15:25Yes, I am doing a documentary on Sorry.
15:28Well, I am very happy.
15:29For the boys who want to wear it
15:30at home's children and children,
15:31it is only a Hindu family.
15:32And友 and Serp,
15:36Shagagia.
15:37I'd like to take an interview.
15:39At the end, you've got a lot of experience in this, right?
15:43Kretel!
15:49Laura!
15:49Laura!
15:59Здравея ти, Leo, как си?
16:00Всичко наред ли е, Кати ми каза, че Елена е болна?
16:04Да, вече се оправи от умора, от стрес.
16:08Ами да, не е малко.
16:09Аз съм следващата.
16:11До няколко дни ще падна и не знам дъде ще стана.
16:14Този стрес много яко ни удари.
16:16В днешно време всички са под стрес и най-лошото е, че преди това беше само за богаташите, а сега
16:22всички го имат.
16:23Млекарят от нашата сграда цяла седмица нерезна саше мляко.
16:27Питах го какво стана и ми каза, че е имал стрес.
16:32Тя... спи ли сега?
16:34Не, не, иди при нея. Може да я обудриш малко.
16:37Кога ще заминавате?
16:38Ще направя едни изследвания и веднага тръгваме.
16:41Чудесно.
16:41Мама ви запази сладък хляб.
16:44После ще ви го пратя.
16:45Много благодаря.
16:47Извини ме, ще вляза.
17:07Здравей.
17:13Какво ти стана, приятелко?
17:17Направи се насилна, но видя ли, че не издържа.
17:24А аз също се въздържах Елена и сега ще гръмна.
17:29Няма да знам на кой свят съм.
17:32Кажи ми, какво ти?
17:35Вече всичко е наред.
17:37Мисля, че беше отумъра след всичко, което стана.
17:41Това не е довърши.
17:43Това не е довърши.
17:43Ами, то не е малко.
17:47А Тилио ми каза, че ще заминавате скоро.
17:50Той иска още сега, през тази година.
17:53Трябва да отидеш, скъпа.
17:55Не искам да казвам нищо, защото мъжете се впечатляват от всичко, но той е съсипан.
18:01Стресиране.
18:03Помисли си.
18:04Ако той падне, какво ще правите?
18:07Не, не, не.
18:08Опазил ме Бог, не.
18:14Ами и ти.
18:16Кати ми каза, че още имаш проблеми с Нестор.
18:20Нищо ново.
18:21Вечният ми кръст.
18:24Не е лесно да се правя навесела.
18:26Но, забравито.
18:28Първо ще се погрижим за теб.
18:30Да?
18:34Скъсай това писмо, Сирлея.
18:38Едно анонимно писмо не доказва нищо.
18:40Само докарва хората до отчаяния и паник.
18:43Знам, че някои хора са умирали, убивали,
18:46само заради едно анонимно писмо.
18:49А после се доказва, че не е имало никакво основание.
18:53Направи го за себе си, за Кати.
18:57Забрави това заедно с годината, която отминава.
19:01Казвам ти го най-искрено.
19:03Наистина.
19:16Трябва да разбера Елена.
19:18Имам нужда да знам.
19:21Дори нищо да не направя.
19:23Дори да забравя.
19:25Да се правя, че не знам.
19:28Но трябва да разбера.
19:32Иначе това ще помрачи живота ми до последния ми ден.
19:38Елена, не мога да позволя мъжът, за когато съм мъж на повече от 20 години,
19:44бащата на дъщеря ми да има друго семейство, двоен живот.
19:48Не могат да го позволя.
19:51Не е заради парите, които сигурно праща на другата.
19:56Не е заради парите.
19:58Защото ако има друга жена, друго дете, той е длъжен да ги издърша.
20:06Заради луялността е.
20:11Човек не може да е нечестен към жената, която казва, че обича.
20:17Въпреки всички недостатъци на Несор, аз не бих могла да го излъжа.
20:23Според мен, Елена, един брак се поддържа само с истина, с искренност.
20:30И ако е истина, че има друго семейство, той не е бил нито искрен, нито истински с мен.
20:47Как е, Елена?
20:49По-добре е.
20:51А Тилио там ли беше?
20:53Разбира се, мамо.
20:56Съсипане, мъчено му е, като гледа жена си, налегло.
21:00Той е истински мъж.
21:05Другар.
21:07Не е това, което аз имам в къщи.
21:11Мисля, че никой друг не заслужава прераждане повече от мен.
21:15Да видим дали следващия път ще открия един Атилио.
21:30Вижте кой е тук.
21:32Не мога да повярвам.
21:33Марсело, какво е това коледно чудо ли?
21:38Как сте?
21:39Много добре.
21:40Какво става?
21:42Какво ти е, Марсело?
21:44Нищо.
21:45Не може ли да посетя приятелите си?
21:47Разбира се, че може.
21:48И ми е много приятно, че дойде.
21:50Бях при майка ми.
21:52Каза, че сте тук и дойдох.
21:54Има ли нещо вкусно?
21:56Само на едно кафе съм.
21:58Разбира се, че имам нещо вкусно.
22:01Много си претенциозна една дидо ще.
22:05Много хора мислят така за мен.
22:08А ти, Лео?
22:10Не намесвай брат ми в това, Лаура.
22:14Ще ти сложа нещо?
22:15Остави, аз ще си сложа.
22:17Благодаря.
22:18Симоне, сега остана сама и много обича да обслужва.
22:21Остави ме на мира, Лаура.
22:22Просто съм любезна.
22:24Брат ти е, чаровният принц.
22:27Винаги ли е така, когато дойде?
22:29Не, сега се ожени.
22:31Да видиш какво беше, когато беше Ерген.
22:34Имаше два бележника.
22:36Единият беше от Адума, другият от Надоя.
22:43Марсело, къде е Едуарда?
22:46Не е момента да питаш за господарката, Вирджиния.
22:50Вкъщие грижи се за Марселиньо.
22:52Чудесно.
22:53Трябва да прави поведение и съпругата трябва да си седи вкъщи и да гледа детето, а мъжът да се разхожда.
22:59Ела.
23:14Здравей.
23:17Здравей, си не.
23:18Изгорял си?
23:19Да, бях у едни приятели на Милена.
23:22Бях там, когато пристигна от щатите.
23:25Симпатични хора.
23:25Няма ли проблеми?
23:29Не, мамо, напротив. Всичко е наред.
23:32И ядох една салата.
23:33Да, исках да запиша съставките.
23:35Бяха различни неща, но беше много вкусна.
23:38С 10 различни соса, сокове от всички плодове, желатин, различни видове хляб.
23:44И не беше само това, всичко беше поднесено в басейна като обикновен обяд.
23:50Да, скоро моите манджи ще ти се струват много прости.
23:54Не, Дона Лидия, това няма да стане.
23:58Твоите манджи са най-хубавите.
24:00Но се впечатлих, изумих се от това разнообразие.
24:03Всичко сервирано, сякаш импровизирано, без подготовка.
24:07И изобилно, много добре подредено, а и вкусно.
24:11Чак, ме хваща срам.
24:13Защо?
24:15Защото ти запазих една чиния в хладилника.
24:19Знаеш ли с какво? Боб, наденица и хляб.
24:22Чудесно!
24:24Нандо!
24:24Умирам от глад!
24:35Скъсай това письмо, Сирлея.
24:38Едно анонимно письмо не доказва нищо,
24:41само докарва хората до отчаяние и паника.
24:44Знам, че някой хора сломирали, убивали,
24:47само заради едно анонимно письмо.
24:49А после се доказва, че не е имало никакво основание.
24:54Направи го за себе си, за Кати.
24:58Забрави това заедно с годината, която отминава.
25:01Казвам тигу на искрена.
25:13Эдуарда!
25:36Да нода не е нищо сериозно.
25:39Ако имате нужда от нещо, разчитайте на нас.
25:44Прегръщаме ви и ви целуваме и двамата.
25:47Лека нощ!
25:49Какво е станало?
25:51Елена е болна.
25:53Припаднала и лекарят поискал да ѝ направят изследвания и томография на главата.
25:59Боже, колко неща ѝ се струпаха наведнъж!
26:05Сине, трябва да отидеш да я видиш.
26:07Освен приятел, ти си и лекар.
26:09И кажи на доктор Морети, добре е да знае.
26:12Доктор Морети е гинеколог, мамо, няма нищо общо с това.
26:15Това е за невролог, да не му фалда?
26:18Казвам да кажете на доктор Морети като на приятел.
26:23Знам, че е гинеколог.
26:26Майка ти не е толкова невежа.
26:37Летящите кукли на ритиния.
26:43Красивото ми момиченце.
26:45Виж как си играем.
26:51Знаеш ти какво ще направи утре?
26:53Ще открия сметка на нейно име и всеки месец ще внасям.
26:56Като порасне да си има пари.
26:58Да, добра идея.
27:00Знаеш ли какво си мислех, Марсия?
27:02Да намерим къща за твоите родители.
27:04Ще е добре да е тук в квартала, но няма свободна къща.
27:08Казах ти, че те не искат да напускат минъс.
27:12Тоест, той не иска.
27:13Защото майка ми иска да е там, където съм аз, където е ритиня.
27:18Но баща ми е такъв и над.
27:20Трудно ще си промени решението.
27:22Полека-лека ще го накараш да се съгласи.
27:25Да.
27:26Виж я, каква красавица.
27:29Не съм мислил, че така ще умея да се справям с деца.
27:32Да, но сега трябва да слизаш, защото ще се преоблека и ще си лягам.
27:36Страшно съм уморена, а трябва и да приспя малката.
27:40Не, не, не, остави на мен, аз ще я приспя.
27:43А, не, ще се заиграеш, не, ще остане будна и после аз няма да мога да спя.
27:47Не, не, иди да си скъпеш, преоблечи се.
28:18Аз се разбирам много добре с нея.
28:19Не ги има първи път.
28:21Ще доведа Марселиньо да го видиш.
28:24Не, не, остави го в хова.
28:26Нещо ме дразни в гърлото от както бях у вас.
28:29Може да съм хванала някой вирус и не искам да го предам на детето.
28:35Ревко притесни ли се за мен?
28:38Разбира се, мамо.
28:40А Марсел?
28:44Много се забави.
28:46Потърсих го обранка, но тя сякаш нарочно ми каза, че е отишъл умек.
28:52Там имало гости, имало куктейл.
28:57И това ете подразни?
28:59Разбира се.
29:01Какво е търсило мек?
29:03Само за да види Лаура.
29:04С меки и тръжа, но не се срещат често.
29:22Я виж кой е тук, Марселиньо, татко ти.
29:25Дойдох да търся жена си.
29:27Тук ли е или остави сина си и отиде другъде?
29:30Не, тук е. Защо?
29:33Защото това е върхът.
29:34Прибрах се и намерих бележка, че е дошла тук с сина ми.
29:37За какво е излязла посред нощ?
29:39За да го кърми Елена ли?
29:43Не разбирам защо си толкова нервен.
29:45Защото не искам жена ми да идва тук или където и да е другъде без да ми се обади.
29:54А ти какво правиш, освен че четеш писания?
29:57Вземи си на ми и извикай шефката си и да си вървим.
29:59Чакай, чакай.
30:00Ти къде си мислиш, че си влязъл?
30:02В някой бар, в някоя дълнопробна дупка.
30:04Дойдох да прибера жена си.
30:06Нямам проблем с теб.
30:07Но аз имам с теб.
30:10Държиш се в моя дом сякаш си в кръчма.
30:14Дай ми детето.
30:15Поискай го както трябва.
30:16Да не съм дете, дай ми бебето.
30:17Ако още веднъж повишиш тон, ще те изхвърля на улицата.
30:20Без детето, защото е опасно да шофираш в това състояние.
30:23Ти за кого се мислиш? За баща ми ли?
30:26Вече ти казах и ще повторя.
30:29Ако ти бях баща, щях да те пердаше от време на време,
30:32за да не командориш толкова много.
30:33Дай ми си на ми, не се прави на палячо.
30:37Чувам гласа на Марсело.
30:39А аз чух, че Марселина плаче.
30:41Иди да видиш какво става.
30:46Какво искаш, а?
30:48Да говориш по-тихо и да се държиш прилично,
30:50защото си в моята къща и жена ми има главоболие.
30:53Какво става?
30:53Дойдох да се прибера.
30:55Мястото ти е у дома, не тук.
30:57А ти къде беше, ако мога да знам?
30:59Това няма значение.
31:00Има значение.
31:00Бил си у Лаура.
31:01Забавлявал си се на басейна, както в ергенските ти години.
31:05По-скоро като в добрите ергенски години.
31:07Ами не страдай толкова.
31:08Прекалявате.
31:09Ако искаш пак да си ерген, много е лесно, за това има разводи.
31:13Стига детинщини, вземай детето и да вървим.
31:15Нормално е в врачния живот да се карате понякога,
31:18но го правете по-тихо, без да минавате границите,
31:21защото после е трудно да се върнете назад.
31:23Ще тръгваме ли или не?
31:25Елена, не трябваше да ставаш.
31:27Да, мамо, какво правиш тук? Връщай се в леглото.
31:30Помолих те няколко пъти да престанеш да идваш вкъщи.
31:32Казах ти какви причини имам.
31:34Но не стига, че продължаваш да го правиш.
31:36Сега викаш жена ми и сина ми в твоята къща.
31:38Но, Марселло...
31:39Не ме карай да ставам агресивен с теб.
31:42Както ти се държиш с жена ми и с Едуарда?
31:45Пусни ме.
31:46Атилио...
31:47Ти не се държиш като малко дете, а си такова.
31:49Атилио, моля те.
31:51Моля те.
31:53Ти ще ми платиш за това.
31:55И ти също.
31:57Ще ми платиш.
31:59Най-вече защото всичко е заради теб.
32:01Ако ме беше послушала, когато говорихме с майка ми,
32:03щеше да се отдръпнеш.
32:05Приятелски. Щеше, нали?
32:06Марселло, престани вече.
32:09Дойдох да видя майка си, защото е болна.
32:12Ти не излизаш от дома на майка ти, макар че е здрава.
32:15И което е по-лошо, ходиш там,
32:17за да ти напълни главата с тези
32:20ретроградни, старомодни, отвратителни мисли.
32:22Успокойте се.
32:23Не трябва да се карате така с този тон, моля ви.
32:25Избираш между майката и мъжа ти.
32:27Не избирам между теб и майка ми,
32:29а между твоята и моята майка.
32:31И е съвсем естествено да усана при моята.
32:33Моля ви, обсъдете това като цивилизовани хора.
32:35Моля ви,
32:37не е станало нищо важно.
32:39Нищо, което да не може да бъде решено
32:41с малко добра воля.
32:42Няма за какво да говорим.
32:44Ти ще решиш на коя страна на спора си.
32:46Не, извинявай, че се намесвам,
32:48но не разбирам този твой яд.
32:49Елена го прави, за да ви помогне.
32:51Жертва, нашия дом, нашата връзка дори,
32:54за да идва да ви помага.
32:55Това прави.
32:56Вече и благодарих за помощта.
32:58Но не я искам повече,
33:00защото тази помощ не означава
33:01само да идва в къщи да кърми сина ми.
33:03Тя се разпорежда за редъв дома ми,
33:06дава нареждания на слугините,
33:07казва кое е добре и кое не,
33:09определя неща, които решават бащата
33:11и майката.
33:13Не искам тъща ми в моя дом.
33:15Както не би ми харесало и майка ми да идва там.
33:19Говорих с теб на кръщането.
33:21Бях открит,
33:22бях искрен с теб.
33:23И ти не би искал тъща си тук,
33:25както Елена не иска майка ти да е тук.
33:28Ожених се,
33:29защото обичам жена си,
33:31дома си и сина си.
33:33Имам право на това.
33:44Довиждане, мамо.
33:47Връщай се в леглото и се пъзи.
33:49И не забравя и нещо.
33:51Ти си много важна за мен и за сина ми.
33:55Довиждане е Тилио.
33:57Извинете го, простете му. Объркане е.
34:00Забрави, забрави го.
34:01Какъв стран.
34:24Ще си лягам.
34:28Добре.
34:33Ела и ти, Марсело.
34:34Нищо не печелиш, като седиш там, като пиеш и се адосваш.
34:39Искам да се преместим от тук.
34:43Не искам да сме толкова близо.
34:48Може да отидем в бара.
34:52Искаш да си по-близо до твоята майка.
34:56Сега защо се оплакваш от моята майка?
34:58Защото ти се оплакваш от моята.
34:59Но тя не се бърка.
35:00Прави по-лоши неща.
35:01Пълни ти главата с глупост.
35:02Тя те обожава.
35:03Моята също те обожава.
35:04Едуарда, не искам повече да обсъждаме това.
35:06Аз също лека нощ.
35:12Беше много безчувствен и жесток днес, като се кара по този начин.
35:16Знаеш каква трагедия преживяха.
35:18Особено Сатилио, който няма нищо общо с това.
35:22Напротив, само се опитва да помогне.
35:25Той има право да се дразни, че постоянно вика майка ми,
35:28понякога дори рано сутрин, за да решавам проблеми с нашето дете.
35:32Но той не протестира, защото е добър.
35:35Защото е щедер, обича ни и обича детето ни.
35:39Беше несправедлив и невъзпитан.
35:53Да беше видяла игрите им, бабо.
35:55Лаура се заяждаше с Родриго, а той с неговия необичайен хумор и отговаряше много остро.
36:01Тя стана като лавица и когато той се обърна с гръб, тя го охвана за тениската и двамата заедно паднаха
36:07в басейна.
36:08Ама той облечен ли беше?
36:10Разбира се, бабо, за това беше смешно, иначе нямаше да е забавно.
36:14Господи, какви шиги си правят, опазил не бог.
36:17Супер е, разказвай, Кати.
36:19И харесват ли им тези шиги?
36:20Нямаше ли възраст ни на около?
36:23Имаше бабо, майката на Родриго и майката на Лаура.
36:26И никой нищо не каза.
36:27Никой не им се скара.
36:29Те умираха от смях.
36:30Беше много забавно.
36:33Страхотно.
36:35Внимавай да не ти погодят тези номера и на теб.
36:38Аз се държах добре.
36:39Стоях си кротко, само гледах.
36:41Всички там са много симпатични, но са много луди.
36:44Да.
36:45Освен Леонардо, той си е кротък през цялото време, не говори с никого, но е симпатичен.
36:52Не забелязваш ли нищо странно там?
36:55Какво?
36:56Знаеш за какво говоря.
36:58Пушене, дрога, такива неща.
37:01Божичко, мамо, какво говориш?
37:04Не приемай нищо, което ти предлагат.
37:06Чули, ще си сипваш сама.
37:08И ако случайно пинеш нещо и оставиш чашата настрани, ако се удалечиш от нея, не дай да пиеш пак от
37:15същата чаша.
37:17Четох, че някои момчета слагат дрога в чашата на момичетата.
37:22Чуваш ли майка си?
37:24Глупости там нико не прави така. Всички са от семейството.
37:28Здравейте!
37:33Не, не, това не е възможно. Сега се държите с мен като спрестъпник.
37:40Сирлея?
37:43Леонор?
37:45Боже мой!
38:07Какво правиш тук?
38:09Нищо. Излизах, но чух ритиня да плаче и дойдох.
38:13Не, остави аз. Ще я видя. Аз ще се погрижа. Остави я.
38:18Върви си, Уилсон, и престани да ме гледаш така, а не ми е приятно.
38:26Върви си, Уилсон, и престани.
38:42Да, точно както казах. Всичко е много добре.
38:49Да, изследванията са добри, всичко е нормално.
38:53Е, някои стойности варират, но това ще го оправим с една диета.
38:59Томографията също показва, че всичко е напълно нормално. Чудесно.
39:06Да, това казах и аз.
39:08Умор. Рецептата е спокойствие.
39:14Като че ли е възможно?
39:18В днешния свят как е възможно човек да има спокойствие?
39:24Да, но поне може да излезе от огневата линия. Не е нужно да е насред куршумите.
39:32Къде ще ходите?
39:33Аз бих избрал Италия. Там се чувствам най-добре.
39:37Знам езика, обичайте, особеностите на всяко място.
39:41Но все едно съм си у дома.
39:43А вие, вие какво предпочитате?
39:46Аз още не знам.
39:49Не съм мислила конкретно за това пътуване.
39:52Ами започвай да мислиш, защото заминаваме тази седмица.
39:57Билетите са резервирани.
40:01Мамо, не се притеснявай нито за мен, нито за Марселиньо.
40:04Мисли само за себе си и за Етилио.
40:06Как няма да се притеснявам за вас?
40:08Ако продължава да отказва да се храни, какво ще правиш?
40:12Не се беспокой, мамо.
40:14Жайме ме успокой по този въпрос.
40:16Каза, че е имал такива случаи.
40:17Бебета, които отхвърлят млякото, трябвало да се смени, все някое мляко ще приеме.
40:23И ми гарантира, че Марселиньо няма да умре от глад.
40:26Не дай Боже, Едуарда, не си играй с тези неща.
40:34Здравей, Тадиня.
40:35Здравей.
40:37Как си?
40:39Точно казвах, че ще замина, защото Атилио за пръв път беше непреклонен.
40:45За малко да поставя условия. Или заминаваме, или се разделяме.
40:50Чудесно.
40:51Но само на шега, нали, мамо?
40:54Но ви гарантирам, че ще пътувам с вито сърце.
40:57Да не успея да се възползвам от нещо.
41:00Разбира се, скъп, ще видиш.
41:03Най-много като стигнеш там да се обаждаш всеки ден.
41:06По-вероятно на всеки час.
41:08Не за Бога, а ако се обаждаш всеки час, ще наредя да казват, че ме няма.
41:13Едуарда, няма да бъдаш така жестока с мен.
41:16Напротив, ще бъда.
41:17Иначе ще трябва да обяснявам на Марсело, а не я искам.
41:19Къде е Атилио?
41:20Приготвя се.
41:22Готов съм.
41:24Здравей, Вирджиния.
41:25Как си?
41:25Много добре.
41:26Тадиня, направи ми едно кафе.
41:28Добре.
41:28И да не забравите нещо.
41:29Няма.
41:30С ваше разрешение искам да поговоря за малко с сестра си.
41:33Ела, Вирджиния, искам да ти кажа нещо.
41:35Малки тайни.
41:37Препоръки.
41:41Обзалагам се, че ще помоли Вирджиния да бди над мен и Марселинио постоянно.
41:46Няма спасение от това.
41:49Много внимавай.
41:51Марсело е пообеснял.
41:52Дразни се от моите грижи.
41:54Тази седмица беше тук.
41:56Вдигна скандал, държа се невъзпитано с мен и Сатилио.
41:59Обиждаше Едуарда пред нас.
42:00Но защо?
42:02Мисля, че ревнува.
42:04Само, че...
42:06Това е по-скоро ревността на Бранка, отколкото него.
42:09Знаех си, че тази работа с Марселинио няма да свърши добре.
42:13Да, но Марселинио не трябва да плаща за глупостта на Бранка.
42:16Моля те само за това.
42:19Бъди наш трек.
42:20От време на време се обажда и на Едуарда.
42:22Пита я дали има нужда от нещо.
42:24Просто се дръж сякаш сама.
42:26Моля те.
42:28Не мога да го кърмя.
42:31Ако знаеш как страдам.
42:34Какво ти става, Елена?
42:36Не може да е само заради ревността на Бранка и Марсело.
42:46Елена, нямаме много време.
42:47Идвам.
42:49Трябва да се чекираме, знаеш как е.
42:51Здравей.
42:52Времето се променя пред почеток да вляза.
42:54Здравей.
42:55Здравейте.
42:56Боже, мили.
42:58Искам да го целуваме.
43:00Ела, миличак, ела.
43:04Милички, много ще ми липсваш.
43:07Ще ти донеса купища подаръци, чули.
43:12Аз ще ти липсвам ли?
43:14Мамо, време е.
43:15Божечко.
43:18Сладърчето ми.
43:20Сладърчето ми, баба.
43:42Няма да намериш работа във вестниците тази седмито, Орестес.
43:45Края на годината е.
43:46Какво ще намериш?
43:48Исках да видя дали няма поне нещо временно.
43:51Орестес, всяка работа в последните години е била временна.
43:56Пристигнахме.
43:57Гладна съм.
43:58Мамо, умираме от глад.
44:00Направи онази торта от портокали.
44:04Добре, Сесилия, как може да искаш така?
44:06Остави, Катя. Тя има доверие на Леля си.
44:10Как беше в киното?
44:12Страхотно. Върхът. Ела в моята стая. Хайде.
44:16Спак през цялото време.
44:18Здравей, Катя.
44:18Здравей, Нандо.
44:19Как си?
44:20Всеки път, като дойда, или излизаш, или влизаш.
44:23Все да тича.
44:24Къде отиваш?
44:25Във фирмата ще се опитам да оправя положението си.
44:28Няма ли да се връщаш, Сао Павло? Слава богу, не.
44:31Още не се знае, мамо.
44:33Но вече отново летиш тук.
44:34Ози ден нали закара туристи на Санта Катарина?
44:37Да, но трябва да правя нещо. Не мога да седя на едно място.
44:40Да видим, Вели, сега ще направим унази и разходка.
44:42Да видим Исус от Близов.
44:44Всички заедно момичетата много искат да утидем.
44:46А ако има място и за едно, ще дойдем.
45:01Здрасти, Нандо.
45:02Как си, Алой?
45:06Имаш ли нещо за мен?
45:06Да, нов клиент.
45:09Един пътник.
45:10Всъщност, пътничка.
45:13Така ли?
45:14Някоя богатачка ли ще разхождам сега?
45:17Точно така, позна.
45:19Но мисля, че ще направиш този полет с голямо удоволствие.
45:22Я погледни там.
45:25Не е го само за себе си.
45:29Един час полет с теб.
45:54Какво правиш тук?
45:57Четири дни не съм те виждала.
45:59Липсваши ми. Пак ли ме избягваш?
46:01Как ще те избягвам? Ходих до Санта Катарина с една група и останах там.
46:06А сега ще останеш с мен.
46:09Поне за един час.
46:11Не трябваше да си харчиш парите само за да излезеш с мен, Елена.
46:15Можехме да поговорим да направим нещо по-ефтино.
46:18Не, не, не, не, не.
46:20Не искам да дължа услуги на никого.
46:23Нито на теб, нито на фирмата.
46:25Ела, мой си за един час.
46:29И къде иска да отида госпожицата?
46:32Искам да излетим.
46:34Да летим.
46:35И да ме заведеш на някое пусто място.
46:38За предпочитане безлюдно.
46:41Ще ме закараш ли?
46:43Кайде, Ела.
46:49И твои allemاغ.
46:57И ри-я реке да вот кому-то.
47:10Я все серия купила.
47:12Um beijo
Comments

Recommended