- 7 hours ago
Шанс За Изкупление 1 Епизод 1
Category
📺
TVTranscript
00:04Francesco Arca
00:09Laura Adriani
00:12Antonio Milo
00:14Arturo Muzeli
00:18Chiara Celoto
00:20I am artist
00:22Mario Di Leva
00:24Luca Galone
00:26Amedeo Gola
00:28Ad Genaro
00:33Ale
00:34Dnes 13.30 в синята лодка
00:39Скъпи
00:40Хайде да тръгваме стана късно
00:44Преобличи се
00:46Хайде
00:50Това е шедевър
00:52Прекрасно
00:54Слушай
00:55Знам че ти харесва
00:57Но вече
00:59Трябваше да сме при сестра ми
01:03Трябваше
01:04Но ако не искаме
01:09Ще се окаже много лоши хора
01:11Но ние наистина сме лоши
01:14Знаеш го
01:17Добре
01:17Разбрах
01:18Ще се обадя
01:21Трябва ли ти извинение?
01:22Какво извинение?
01:23Бремена съм и това стига
01:25Но ти ще сготвиш
01:26Нали?
01:28Защо не отидем да обядваме на морето?
01:30Ти
01:32Аз
01:34Синята лотка
01:37Добре
01:39Само да са обадя
01:40Завral
02:05Каресваш ли я
02:06или работиш?
02:06No, I'm going to do it.
02:08Is it?
02:13Tell me about two of them.
02:18He's going to do it.
02:20But he's going to do it.
02:22And he's going to do it.
02:25He's going to do it.
02:27And then he's going to do it.
02:29And how do I understand?
02:31You know that I'm romantic.
02:35That's it.
02:37Why not?
02:48He's going to do it.
02:50He's going to do it.
02:52If he's going to do it, I'm going to do it.
02:57I'm sorry.
02:58I'm sorry.
02:59I'm going to do it.
03:02I'm going to do it.
03:03I'll leave you alone.
03:50Hey.
03:50Hey.
03:51Hey, hey.
04:01Hey.
04:03Hey.
04:04I don't know what to do.
04:47Vika ita Lineika! Vika ita Lineika!
05:03Šans za izkuplenje
05:46ČBC
06:18Клумо, разкари и хората.
06:20Опитваме се. Още нещо.
06:22Свидетелите са в кухнята.
06:24С тях са Данджело и Витиело.
06:26Така запазихме место престъплението.
06:28Дано помогнем на съпругата на Сходир.
06:30Добре.
06:31Лежеше на пода в локва кръв.
06:32Браво. Извикали криминалистите?
06:34Когато му дойдохме?
06:36Веднага ги викам. Ето там.
07:06Станалото ужасно.
07:08Не успях да говоря с Алисандро.
07:11Не се тревожи.
07:13Той едва ли е забелязал нещо.
07:20Постави на мен.
07:37Моле, изчакайте тук.
07:54По всичко прилича на засада.
07:57Двама мъже и двамата с тъмни каски.
08:00Моторът е спрял на страничния вход.
08:03Пасажирът слиза.
08:04Влиза вътре и стреля.
08:06Жертвата?
08:07Витоло Яконо на 19.
08:09Живее в Уори Грота при семейството си.
08:11Има ли досие?
08:12Не. Няма нищо.
08:14Собственикът не го е виждал.
08:16Както и жената, която спомена Алисандро.
08:18Била е сама, без резервация.
08:20Така нямаме нищо за нея.
08:21Нито име, нито телефонен номер.
08:24И сама съсетих спада.
08:26Благодарях.
08:27Ела.
08:27Да.
08:32Да видим трупа.
08:34Налява.
08:36Добър ден, госпожо.
08:37Добър ден, колега.
08:39А комишената е бил Алисандро?
08:42Или Паула с нейната работа?
08:44Няма как да знаем.
08:49Това е помага ли?
08:50Не.
08:51Фалшива е.
08:53Просто да ги стряска.
08:54Аз ще го кажа.
08:55Що за задник ще реши да сложи фалшива камера
08:58само за да плаши шибаните, гарги?
09:00Кажете ми.
09:01Спада, не знам как още да го кажа.
09:03Твоя мръсен език ужасно ме притеснява.
09:06Бъди мила и се здържи поне в мое присъствие.
09:09Става ли?
09:12Трябва да говорим с Алисандро.
09:14Да го оставим на мира в този момент.
09:18Това е бавачката.
09:19Да, върви, върви.
09:22Всеки ден става все по-зле.
09:24Да, заради раздялата.
09:26Надяваше се мъжът и да се върне, обаче...
09:29Пак ли?
09:30Всички знаем, че няма да стане.
09:32Но не греши за Алисандро.
09:34Колкото повече време минава,
09:36шансът да ги хванем е по-малък.
09:38Ще останеш ли и тук?
09:39Да, добре.
09:40Ще се видим в участъка.
09:44Чао.
09:45Върви.
09:51Не я понася му.
09:53Но защо му е бавачка?
09:55Не говори с мен.
09:56И ти не говори с него.
10:21Днес в 13.30 в синята лодка.
10:24Да тръгваме, стана късно.
10:30Защо не отидем да обядваме на морето?
10:34Ти, аз, синята лодка.
10:39Отивам да пия кафе.
10:50Тази болница е лабиринт.
10:51Обикалям от часа.
10:53Как си облечена?
10:54Както винаги.
10:56Нещо ново?
10:57Не, няма нищо.
10:59Попитахте ли?
11:00Защото в болницата, ако не настояваш,
11:02какво носиш?
11:04Пижама и джехли.
11:06Обясни ли какво е стамало?
11:08Само каквото ти казах.
11:11Видо, това нещо трябва да спре.
11:13Не става и параноична.
11:15Трябваше да дойдат в къщи на обяд.
11:17Но Павло се обади, че не е добре.
11:19И какво?
11:21Какво чувам после?
11:22Отишли в синята лодка и стреляли по тях.
11:25Каква причина имат да ме лъжат?
11:27Не знам и няма значение.
11:29Ти ли трябва да си център на вниманието?
11:31Господин Скодиери.
11:33Стой тук.
11:34Чакай.
11:34Жена ви е будна.
11:36Няма нищо страшно.
11:37Не е в опасност.
11:38Направила е лек кръвоизлив.
11:40Ще има ли последствия?
12:02Скъпа.
12:08А бебето?
12:10А бебето?
12:27Рано е да се каже.
12:29Но ти си здрава и силна и ще се оправиш.
12:32Може ли да си вървиш?
12:37Моля те, върви си.
12:40Не искам да си тук.
12:44Трябва да съм с теб.
12:45Много те моля, Алесандро, върви.
12:54Ще ти се обадя.
12:57Кога?
13:00До вечера, утре, не знам.
13:03Не знам.
13:26Абонирайте се.
13:55Абонирайте се.
14:27Абонирайте се.
14:34Абонирайте се.
14:59Абонирайте се.
15:01I know only that, what I told you.
15:03The band organized 4th удар and made a decision.
15:08The meeting is in the Lodges.
15:11And what I'm talking about, I'm going to tell you.
15:14I don't know what could happen to happen.
15:16You see, Gennaro, really you don't know him?
15:20No, Alessandro, I don't know him, I don't know him, I don't know him.
15:24No.
15:25He killed him, but he knew him.
15:27I don't know him.
15:28I have to do it.
15:32I don't know him.
15:33I can't do it.
15:35I guess how they work.
15:37They have three ударs and the great and important ones.
15:41They don't have anything to kill me.
15:45It can be a different thing.
15:49Maybe they want money for their safety.
15:51The band is forbidden.
15:53And they show you who command them.
15:56If you put it on the floor, there is no way back to it.
16:10Now everything is changed.
16:16Look at that, Tadko!
16:18Of course! Even if I already gave it.
16:21Lesa, say to your wife, that if I go to school, I will have a future.
16:26I don't know whether I'm agree with you.
16:28I'm going to see you. I'm going to see you.
16:32Yes, I'm going to see you.
16:33Let's go.
16:34In the center!
16:42I'm going to have a mom.
16:48I'm going to see you.
16:49What can I do for you?
16:52I'm going to find everything.
16:56I'm going to find you.
16:59And the one who loved her.
17:04Bye, Genaro.
17:10My God!
17:10Lesa!
17:11How are you doing?
17:14You're not going to see me.
17:16It's a bit of a match, but I'm not going to see you.
17:19You're not going to see you now.
17:21You're not going to see you now, Genaro.
17:21No.
17:22Because you mean the story is a bit of a surprise.
17:24No, no.
17:25I'm going to tell you, that tomorrow is going to meet you in a meeting.
17:32But I'm going to get a meeting.
17:36Come on.
17:45Come on.
17:47Paul is in the hospital.
17:50How in the hospital?
17:52What do you do?
17:54I got to go.
18:06It's Dunyx.
18:43I don't know.
18:48It's Northton.
18:50I haveizi.
18:54I had been shaking.
18:55I thought it was maybe two.
18:55I got to run away the train now.
18:56I thought it was almost halfwayела.
19:02I didn't think I was here.
19:02I thought it was that I'm absolutely right now.
19:02The problem is I'm chodzi bay packet.
19:02I'm exceptionally over the pros that I've laid the car down.
19:03I happen to Advanced Ground gluten thing.
19:12The parents of Aloyakono are going to find the disease.
19:16He's not told anything, except that he doesn't want to go to the hospital.
19:20Is there a friend and Gadget?
19:22He knows much about his family, except that he works in the auto service in Origrota.
19:28And he's on the red.
19:32Hello.
19:36Hello.
19:40I'm sorry.
19:41I'm sorry.
19:42I'm sorry.
19:49I'm sorry.
19:51I'm sorry.
19:52I know.
19:52I know.
19:53It's a shame.
19:54It's a shame.
19:57It's a shame.
19:59It's a shame.
20:05It's a shame.
20:06It's a shame.
20:11It's a shame.
20:12Yes, but there is no one.
20:16No one knows.
20:18Excuse me.
20:19What do we talk about?
20:21The band.
20:24Today, some people have to get information about the next attack.
20:28Who?
20:30The one.
20:31The one.
20:32The one.
20:33The one.
20:34The one.
20:34The one.
20:38The one.
20:39It is not enough to purchase something, enough.
20:44It is not enough to do that.
20:45It is not enough to get into a job.
20:47So, it is still going to tell her if she is there.
20:52But it is not enough to do it like that.
20:56It is not possible to find anything like it.
20:58I do not think I saw it as I thought.
20:59Why not yet?
21:05Because I didn't know how long this information is.
21:10There is nothing else.
21:16Then I saw Paola on the floor.
21:24And I just couldn't understand how it was.
21:32I still don't believe in him.
21:37Excuse me.
21:50I don't believe in him.
21:51I don't believe in him.
22:06I am not a person.
22:06I am not a person.
22:07I am not a person.
22:08I am not a person.
22:21The police...
22:23It's the only way to the police.
22:27The police...
22:29The police...
22:33The police...
22:36The police...
22:37The police...
22:37Alright?
22:38I was walking with criminals and filmed the things...
22:40... that he was wearing a man...
22:55I don't know how to figure out whether there is a woman or a shimpanzee.
23:02Look now.
23:05You see how this looks.
23:08This is the restaurant.
23:14It may be one and the same person.
23:18I'm going to get rid of it.
23:23Listen.
23:25Why did you tell me about the hospital?
23:31I'm in shock.
23:33And now I'm going to get rid of it.
23:35What do you do here?
23:39I'm going to get rid of it.
23:43I'm going to get rid of it.
23:57I'm going to get rid of it.
24:00Yes.
24:01I'm going to get rid of it, but it might be a problem with the new prosecutor.
24:09The boss of the crew is working there for 19 hours.
24:36We're going to kill you, and then we'll kill you again.
24:56Police have a cell phone.
24:58It's my cell phone.
25:00I'm going to make a decision.
25:02I'm going to make a decision.
25:44I don't know.
26:09I don't know.
26:36I don't know.
27:06I don't know.
27:13I don't know.
27:30I don't know.
27:35I don't know.
27:37I don't know, че си тук, но не иска да говори с теб.
27:40I don't know.
27:44I don't know.
27:45I don't know.
27:48I don't know.
27:50I don't know.
27:56I don't know.
27:58I don't know.
28:00I don't know.
28:01I don't know.
28:14I don't know.
28:18I don't know.
28:23I don't know.
28:25I don't know.
28:38I don't know.
28:41I don't know.
28:41I don't know.
28:44I don't know.
28:46I don't know.
28:47I don't know.
29:18I don't know.
29:23I don't know.
29:27I don't know.
29:28I don't know.
29:32I don't know.
29:33I don't know.
29:35I don't know.
29:38I don't know.
29:45I don't know.
29:47I don't know.
29:48I can....
29:52I like what I mean?
29:53I could only tell you about it zich, which is correct.
29:56I think it is the Heldbrowson.
30:02Not that alone!
30:02Anyway, this is the last thing.
30:04See how to班 with your friends.
30:07No, never mind the okay.
30:10I don't know anymore.
30:12You couldn't do that since Ding.
30:14Okay, let's go.
30:18Okay.
30:19Okay.
30:20Okay, let's go.
30:23That's the owner of the service,
30:24where he worked with Vito Loiacono.
30:27Really, I'm the owner of the service,
30:29but Vito didn't work for me.
30:31Let's go there.
30:33The other way we'll find a agreement.
30:36We'll find a agreement.
30:36We'll need a agreement.
30:38No, because he didn't work for me.
30:41Just to ask him that way.
30:43Why did he need a agreement?
30:47He said it was like the family,
30:49because he got money.
30:51And he needed the answers.
31:00Now we're going to go.
31:11We're going to go.
31:13Good morning.
31:14Hello.
31:14Good morning.
31:14Good morning.
31:15Good morning.
31:17I can't wait for her.
31:20I can't wait for her.
31:26I'm sorry.
31:28I can't wait for her.
31:29Yes, I can't wait for her.
31:38Not really.
31:39I didn't know any other things about Vito.
31:41He never talked to me.
31:43And why did it go?
31:44I found out.
31:45I didn't leave a job,
31:48I didn't want to work.
31:49I didn't wish to work.
31:51I did not talk about Vito.
31:52I finally started with service.
31:55How long?
31:56I had a dozen months.
31:59I'm very happy and I'm glad that I can tell you.
32:08How do you explain your heart?
32:11The love of my heart.
32:16And my mistakes.
32:22Can you see your heart?
32:28You can see my heart.
32:30You've got my heart.
32:31Let's continue.
32:33You've got my heart.
32:35You've got the heart out here.
32:40I'll never forget your heart.
32:44No, I don't want feel anything,
32:44but if you are possible,
32:45I just want to look at your heart.
32:48Can you see your heart?
32:49I can understand what.
32:50what needs to be. If it will help you understand why you killed him,
32:54if you want to make everything here, you can do everything here.
32:57Thank you very much.
33:20Thank you very much.
33:34Yes, sure.
33:37I'll wait for you.
33:39Ciao.
33:40Ciao, ciao.
33:42I brought you Slotkishy.
33:46Is he talking to you?
33:48No, he's with Valerio, social worker.
33:51I know who is Valerio, and I want to leave him at the end.
33:54I'm going to leave him.
33:56I'm going to get him to get him to get him to get him to get him to get him
33:59to get him.
34:00I've got him to be...
34:01Yes?
34:02I have tried to get him to get him to get him.
34:04No, you don't want to take him to get him to get him to get him to get him.
34:11I don't even know who you should get him to get him.
34:13I don't really need him to get him to get him to get him to get him.
34:18I can't keep him here.
34:18Give me your love.
34:20Yes.
35:05Някой трябва да отиде Овито Лояконо да вземе компютъра му.
35:10Огледах стаята му.
35:12Какво?
35:13Отидох в дома на момчето.
35:15Ще я ле да си купи мотор.
35:17Дадох данните за продавача на Стефано.
35:20Отлично.
35:21Липсвеше ни само претърсване без съдебна заповед.
35:24За това да не отлагаме.
35:26Хайде.
35:27Ела.
35:29Към днешна дата има
35:31три кражби
35:33и то в големи бижутерии.
35:36За бандата знаем малко.
35:38Познават добре канализацията,
35:40действат през нощта и през уикенда
35:42и както виждате,
35:44не можем да ги идентифицираме.
35:45И защото бандата действа без мобилни телефони и компютри,
35:50всякаш са дошли от 80-те години.
35:52Но жената в ресторанта може да е имала телефон.
35:55Трябва да проверим клетката.
35:57Скодиери.
35:59Това не е брифинг да разберем докъде сме с разследването на бандата.
36:03Тук сме, за да изясним дали убиецът наистина е щял да стреля
36:07или, както твърдят някои свидетели,
36:10това е последица от намесата ви.
36:14Той влезе с тъмна казка и държеше пистолет.
36:17Щяло е да запази маса ли?
36:19Не питах това.
36:20Само извиках да спре, нищо друго.
36:23Защо предадохте оръжието си
36:24чак 8 часа след стрелбата?
36:28Отидох в болницата с жена си.
36:32Вие какво бихте направили?
36:34Бих отишъл на ресторант без оръжие,
36:37но аз съм прокурор, не полицай и нямам пистолет.
36:41И загина невинен 19 годишен.
36:43Да, но разследването показва,
36:46че момчето е било на път да се здобие
36:47с голяма сума пари
36:49и е търсило начин да ги обясни пред семейството си.
36:54Това потвърждава, че Лояко,
36:56но е бил сътрудник на бандата.
36:57Не, това е хипотеза, неподкрепена с доказателства.
37:01Между стрелбата в ресторанта
37:02и кражбите в бижутериите има връзка.
37:05И не може да я пренебрегнете.
37:06Поспокойте се, Скодиери.
37:09Може да приключваме.
37:11Имам всичко необходимо.
37:13Добре.
37:14Ако ви трябвам, ще ме намерите в участъка.
37:20А сега?
37:23Какво ще правим?
37:26От кога е записът?
37:28Вчера.
37:29Сестра ми Витория ми го прати,
37:31докато бяхме в ресторанта,
37:33точно преди стрелбата.
37:36Срещата за утре остава,
37:37но ще говоря само с майката.
37:40Да.
37:43Слушай,
37:44ти се възстанови,
37:45ние ще се оправим с всичко.
37:47Връщам се на работа.
37:49Не мисля, че е редно, Паула.
37:52Физически съм добре.
37:54Просто си дай малко време.
37:56За какво?
37:57За да могат да разследват?
38:01Бях бременна.
38:02Загубих бебето.
38:04И не знам дали ще мога да имам деца.
38:06Какво ще да чакам?
38:14Алеса, чуй ме.
38:16Ти ли водиш случая с бандата?
38:19Стрелбата има връзка.
38:21Ако те изхвърлят през вратата,
38:22се върни през прозореца.
38:23Само ми кажи...
38:24Да или не?
38:30Здравейте.
38:31Здравей.
38:34Какво пак е станало?
38:37Алесандро е отстранен заради стрелбата в ресторанта.
38:40Ти откриели нещо?
38:44Алесандро е прав.
38:46Витало Яконо се обадил на някой си Орио Фрасина,
38:49за да види мотора му.
38:51И са се разбрали за плащането.
38:54Да ли му е аванс?
38:56Не.
38:56Първите 3000 евро са били за вчера,
38:58другите след седмица.
39:02А следващият удар на бандата
39:04трябва да е до няколко дни.
39:06Да.
39:07Но сега може да го отложат.
39:09Скамората срещу тях и убития играч.
39:12Мамка му.
39:13Господин Ло Яконо е тук.
39:15Да влезе.
39:19Ето, тази сутрин ме попита
39:23как си обяснявам смъртта на сина си.
39:26Да.
39:26И след като прочетох това вече знам.
39:30Нямаше да те пусна в дома си.
39:32Ти си същия убиец.
39:34Като онзи,
39:35който го застреля.
39:37Засрами се.
39:39Ти си същия убиец.
40:09Бори с мен.
40:11Обещай ми, че няма да ме изолираш
40:13и няма да криеш информация от мен.
40:15Моля те.
40:17Стига, Марко.
40:18Не мога да те изолирам.
40:21До скоро.
40:30Здравей.
40:30Здравей.
40:32Видях вестниците и Стефано ми каза всичко.
40:35Те като бях в ресторанта,
40:37ако искате, мога да свидетелствам,
40:38че някой е вдигнал мерника на Алесандро.
40:41Проблемът е, че вече е навсякъде.
40:44Но благодаря от името на Алесандро.
40:47Ти как си?
40:50Замени ли ме вече с някоя?
40:53Всъщност, ти сложи край.
40:55Знаеш как е.
40:56Падам си.
40:57По онази проклетта моногамия.
40:59Но работи по това.
41:02Тръгвам.
41:03Брат ми се изнерви.
41:04Чао.
41:11Чао.
41:17Ето така.
41:18По-добре ли е?
41:19Благодаря.
41:25Липсваш ми.
41:26Аз съм долу и няма да си тръгна.
41:30Адам.
41:39Не издържам повече.
41:41Моля те.
41:57Ти успя да съсипеш живота ни.
42:01Знам.
42:02Права си.
42:03Не мога да си намеря място.
42:05Защо ми излага?
42:07Защо не ми каза, че там имаш работа?
42:10Знам за кого се омъжих.
42:12Ако ми беше дал избор,
42:15можеше сама да поискам да дойда с теб.
42:19И сега нямаше да стигна до там да те обвинявам за всичко, което се случи.
42:36Боя се, че няма да мога да ти простя.
42:42Липсваш ми, но съм толкова гневна.
42:48Паула.
42:57Паула.
43:20Трябва да говоря с кодиери.
43:44Паула.
44:03Франческо Лепор е на 17.
44:06Има досия за дребни кражби.
44:07Баща му е в Поджореале.
44:09Връзки с кланове.
44:11Нито той,
44:13нито баща му.
44:14Той лежи за убийство,
44:16не свързано с камората.
44:17Казва, че е намерил пистолета до контейнер.
44:25Прокурор и психологът са тук.
44:29Марко,
44:31притисни го.
44:32Искай подробности.
44:34Ако говори с мен...
44:36Това ти е работата.
44:40Ако след това комисарят каже,
44:42че хората ми не са добри,
44:43но са арогантни,
44:45ще е прав.
44:45Знаех си,
44:46че все гледаш да обвиниш, комисаря.
44:49Хайде да влизаме.
44:55Добър ден.
44:56Добър ден.
45:02Дайде,
45:03разкажи ми за Витоло Яконо.
45:05Витоло Яконо е мъртъв,
45:06защото аз го застрелях.
45:09Защо го застреля?
45:10Погрешка.
45:12Исках да му дам урок.
45:13И за да му дадеш урок,
45:15отиваш с тъмна каска и зваден пистолет.
45:17Ако бях по-бански,
45:18дали ще ще се стресне?
45:20Как мислите?
45:22Отговори на въпроса.
45:24Повтарям.
45:25Не исках да го убивам.
45:26Но вътре имаше полицай.
45:29Щом ме видя,
45:30извади пистолет и започна да крещи.
45:33Поплаших се и изгубих контрол.
45:36А защо искаше да му дадеш урок?
45:38Заради сестра ми.
45:39Той е нападна.
45:41Лъже.
45:42Къде и кога?
45:45В събота вечерта.
45:46В бара наъгъла на Викополити.
45:50Бяхме там и всичко беше наред,
45:52докато не дойде Лу Яконо
45:53и започна да ѝ се натрапва.
45:55Тя беше пинала.
45:57Той я дръпна за ръката.
45:59А тя не искаше.
46:01Не изустила историята.
46:04Постоянно мърда.
46:05Избягва контакт с очите.
46:07Виж го.
46:09И за това взе пистолет и застреля човека.
46:12Точно така.
46:14Тя ми е сестра.
46:15На 15 години.
46:16Казах му съвсем ясно да се разкара.
46:19А той ми удари шамар.
46:22Исках да му дам урок.
46:24Как разбра, че е в онзи ресторант?
46:27Проследи го.
46:30Кой те закара до там?
46:32Ако му кажа името,
46:34ще ме застреля.
46:38Кажи ми още нещо.
46:40Къде е сестра ти сега?
46:42Вкъща и с малкия ни брат.
46:45Мама не е там.
46:47Чистачка е и се съсипва от работа.
46:50Да я доведем.
46:51Какво очакваш да стане?
46:54Той пак ще повтори каквото са му казали.
46:57А отутре майката ще е домакиня.
46:59Все пак ще я доведем.
47:02И ще видим какво ще стане.
47:04Добре. Както искаш.
47:15Благодаря.
47:15Моля.
47:17Джема ще му уби, ако разбера, че ти ей помагам.
47:21Кажи и че не знаеш нищо.
47:23Добре, но сега отиваме у нас и ти ще си леднеш.
47:26Вито, или идваш с мен в съда,
47:28или и ти благодаря за дрехите, които ми донесе,
47:31и ще се справя сама.
47:36Хайде.
47:37Какво реши?
47:39Да тръгваме.
47:40Хайде.
47:40Вземи някой сак.
47:59Криминалистите потвърдиха, че Вито е убит с този пистолет.
48:01И по него има отпечатъци и на момчето.
48:05Това е ясно.
48:06Но историята е друга.
48:08Алеса.
48:09Вчера каза, че камората го е отстранила.
48:11А днес ни пращат обиеца да се предаде
48:14и да ни говори глупости.
48:17Защо?
48:18За да попречи на разследването ни.
48:21Може би кланът и бандата вече са се споразумени.
48:25Добре.
48:27Ще вървим по тази следа.
48:29Да.
48:30Но ти не си сума си.
48:33Напротив.
48:34Не.
48:37Мисля, че трябва да си вземеш малко отпуск.
48:41Извинете.
48:42Започват с сестрата на Лепоре.
48:44Да, идвам.
48:50Какво пак?
48:52Казва, че не съм на себе си заради станалото.
48:57Не прави ми услуга.
48:58Прати ми снимка на момичето.
49:02Благодаря.
49:09Телефонът на абоната е изключен или извън обхват?
49:18Дженаро, къде си?
49:20Обади ми се.
49:21Спешно е.
49:25Вижте, госпожо.
49:27Трябва да ми обясните, защо не спазвате спор за умението.
49:30Не е вярно.
49:31Правим всичко, където казахте.
49:33Не мисля така.
49:34Извинете.
49:36Погледнете.
49:41Това е стар запис.
49:42Кой знае кога е правен.
49:43Мартина беше вкъщи цял ден в неделя.
49:46С мен и баща си.
49:49Мартина трябва да живее нормално.
49:51И да прави това, което вършат връстничките ѝ.
49:53А какво прави мъжът ви?
49:55Експлуатира я.
49:55Погледнете.
49:56Не.
49:57Така ми харесва.
49:58Замълчи.
50:00За вас е все едно.
50:04Не ви ли е срам?
50:06Що за майка сте вие?
50:08Майка, която има четири деца на едно.
50:11А децата са скъпи.
50:13Хубаво е, но е скъпо.
50:15Мартина тръгваме.
50:18Ще ви отнема, Мартина.
50:21Още тази вечер.
50:23И така ще спестите пари.
50:24Става ли?
50:25Кучка.
50:26Мартина.
50:31Ненормални.
50:32Какво очакваше?
50:33Знам ли.
50:36Нека да те закарам у дома.
50:42Според теб аз луда ли съм?
50:44Не, Паула.
50:45Не си, но сега си объркана.
50:49Защото съм луда?
50:51Не, защото си гневна, Паула.
50:53И то справо.
50:55Но тук не е мястото да си изкарваме яда, нали така?
50:59Паула.
51:00Паула.
51:18Паула.
51:27Здравей.
51:28Здравей.
51:29Къде е баща ти?
51:30На работа.
51:31Не е на доковете и не си вдига телефона.
51:34А, вярно.
51:35Сега си спомним, че когато свърши там, ще помага на някого.
51:40Разбирам.
51:41Но днес ми звъня три пъти да пита дали съм си написал домашните.
51:45Значи всичко е наред.
51:47Да, всичко е наред.
51:49Ще му кажеш, че съм идвал, нали?
51:51Добре.
51:52Чао.
51:52Чао.
51:55Чао.
51:56Та?
51:56Чао.
51:59Та?
52:11Чао.
52:12No turning black to gold
52:24The unraveling mind won't heal
52:27I believe I'm doomed when I try for more
52:36I believe I'm doomed when I try for more
52:43But it's time to let it fall
52:50Make comfort for my soul
52:57Take when I am, when I am, when I am
53:03Lay me down, all that I am, all that I am
53:08Lay me down, all that I am, all that I am
53:22Lay me down, all that I am, all that I am
53:27Lay me down, all that I am, all that I am
53:39I don't want to see you ever more.
53:42Hey!
53:43No!
53:44No!
53:49If I knew that you would write, I would take something for me.
53:58I would take a little bit of a drink and stay at the end of the day.
54:06I would like to say that.
54:09I would like to take a drink and take a drink.
54:13I would like to go to the end of the day.
54:15I don't understand.
54:17I don't want to be here.
54:18I don't want to be here.
54:27Number one, why is it still terrible?
54:30We took a smoke for him.
54:46And we go to the end of the day.
54:47Let go of it.
54:47We could take a break and let go save the book.
55:02Excuse me, I saw that there is nothing to say.
55:07They told me about a truck, but I couldn't do it with the sergeant team.
55:12This is a job, excuse me.
55:15Excuse me.
55:16I'm sorry.
55:17and Salvatore.
55:18There is a trap in the area of the parking lot.
55:22It is designed to be a portier.
55:47Like the sky with our mind
55:53Like the healthy world that walks
55:58Clear, far away
Comments