- 6 hours ago
От Обич Епизод 42
Category
📺
TVTranscript
00:00I love you.
00:03Elena, Kathy!
00:04Kathy, Ella, come on!
00:07Okay, Rodrigo, I'll stop, that I'm going to get you to me.
00:10I didn't get you to go to the house, because I'm here to talk with Elena.
00:14No, I'm fine.
00:15Tate is a lot of stress for college, so I don't have to do that.
00:20Yeah, yeah, I'll get you to sleep, I'll get you to sleep, and...
00:23Ella, when you want to go, bye.
00:29How do you want to go?
00:30I'll get you to sleep, and I'll get you to sleep, and I'll get you to sleep.
00:34Blede.
00:35Elena, Elena!
00:37It was a little strange when I was to go.
00:39I'll get you to sleep, so I'll get you to sleep.
00:42Where am I going to sleep, and I'll get you to sleep?
00:44I'm on the first stage, and I'll get you to sleep.
00:54I'll get you to sleep, and I'll get you to sleep.
01:24He was a kid, he was a kid with a kid.
01:27He was a kid and he was a kid and he was a kid.
01:30He was a kid.
01:31He was a kid.
01:33But Liza, you know what he knew?
01:35He was a kid.
01:36He was a kid.
01:37He was a kid, who worked for years,
01:40he told me about his adventure.
01:42Oh my God, it's not a kid.
01:48Hello?
01:49I'm Liza.
01:51Ah, Dona Branca.
01:52Как сте, госпожо?
01:54Много добре.
01:56Само Дона Едуарда.
01:58Да, един момент.
01:59И на вас също.
02:03Благодаря, Liza.
02:05Алло.
02:06Здравей, скъпа. Какво е, манеси ли добре?
02:08Не, добре съм.
02:11Борех се тук с Марселиньо
02:13да се храни с Биберон.
02:15И яде ли?
02:16Разбира се, че не.
02:18Пак трябваше да извикам майка ми.
02:19Едуарда, така никога няма да свикне.
02:22Трябва да го оставиш да погладува.
02:24Само така ще започне да яде.
02:26Не, Бранка.
02:27Сърце не ми дава да го оставя гладен.
02:29Как така?
02:31Извинявай, но знаеш ли как мисля, че гледаш сина си?
02:34Точно както те е гледала майката.
02:36Само с глезане.
02:38Това е вредно за детето.
02:40Той ще свикне твърде много с майката,
02:42и тя също ще изживее голям стрес.
02:44Не, Бранка.
02:45На нея изобщо ни пречи.
02:47Добре.
02:49Ще дойдеш ли или не?
02:50Не съм казала, че няма да дойда,
02:53но Марсело много бързаше.
02:54Искаше да излезе веднага, а аз трябваше да се оправя.
02:58Молод режим е различен от неговия по-късно.
03:00Ще дойда.
03:01Добре, скъпа. Пази се, Едуарда.
03:04Целовки, миличка.
03:06Трябваше да найемеш прислужница за заместване.
03:08Даде свободен ден на всички.
03:11Искаш ли да ти направя, Мартини?
03:21Мисля, че не трябва да плашим децата си,
03:25защото ако се страхуват от нас,
03:29ще споделят с майката на най-добрата си приятелка.
03:32А тя не винаги е идеалният човек,
03:35който да съветва нашите деца.
03:38Мисля, че си абсолютно права, Мек.
03:41Много ме е страх от това.
03:42Затова винаги съм отворена за всичко.
03:45Рафа не е. Той е много затворен.
03:47Казва, че бащата е баща,
03:48а детето си е дете.
03:50Така създава бариери.
03:51Най-вече е с Родриго.
03:53Аз не. Аз съм отворена за всичко.
03:56Винаги съм готова да изслушам сина си.
03:59Да, точно това
04:01става с Милена и Бранка.
04:02Още от малка Бранка не беше
04:04майка-приятелка,
04:06за да ѝ споделя.
04:09Как да ѝ се довери сега?
04:11Вече е голяма. Трудно е.
04:14Затова идва с гаджето си у вас, нали?
04:17Да.
04:19Не може да ходи от тях с това, момче.
04:23Нандо изглежда добро, момче.
04:25Прекрасен е.
04:27Дойде, когато пристигнаха момичетата.
04:28Той е нежен, възпитан, работлив.
04:31Ако иска, може да направи
04:33хубава кариера на преуспяващ.
04:35Какво значи това кариера на преуспяващ, Мек?
04:38Да забогатея, като работи много сериозно.
04:45Ела, да си скъпен в бусейна.
04:48Не, чувствам се странно.
04:50Защо?
04:54Защото...
04:55може да изглежда, че съм невъзпитан, че съм много нахавен.
05:00Предпочитам да остана тук.
05:01Глупости.
05:02Кайде, Нандо.
05:04Вие няма ли да плувате?
05:06Точно това мислим.
05:07Водата е прекрасна.
05:09Ела, Нандо.
05:10Кайде, Ела.
05:14Остави ме.
05:18Това ще е температурен шок.
05:25Да, Нандо е хубаво, момче.
05:28Накрая ще стана кръсница на тези двамата.
05:34Да, малко е нестабилна.
05:37Имала ли е неразположение напоследък?
05:40Главоболие, например?
05:42Да, докторе. Вчера, днес.
05:44Щеше да ходи на лекар другата седмица.
05:48Е.
05:50Струва ми се, че това е от стрес.
05:54Какво трябва да направим, докторе?
05:56Ще ѝ предпиша успокоително.
05:59Нещо много леко.
06:00Ако искате да я прегледам сериозно,
06:04ще ми трябват някои изследвания,
06:06за да направя точна диагноза.
06:12Добре, напишете каквото трябва.
06:14Аз ще потърся лаборатория.
06:16По-спокойно ми е, като живеете тук.
06:21Е.
06:23Сега по-добре ли сте?
06:27Остани малко с нея, Кати, моля те.
06:29Добре.
06:30Извинете ме.
06:45Разбрах какво ви се е случило.
06:49Аз също изгубих дете преди година.
06:52Това е много тежка загуба.
06:56Знам какво е.
06:59Но в случая сигурно жена ви се е правила насилна,
07:03сигурно ви е окоражавала.
07:06Винаги е така.
07:10Обикновено се случва с жените.
07:16Добре.
07:19Ето.
07:21Рецептата.
07:23Може да се купи от всяка аптека.
07:25Ето и някои изследвания,
07:27които бих искал да се направят.
07:30Може да ги направите.
07:31Мисля, че ще е добре да се направи томография.
07:34Така ще се открия,
07:35ако има нещо сериозно за това главоболие.
07:41Смятате ли, че може да има нещо по-сериозно?
07:44Не, не, не вярвам.
07:45Мисля, че не, но...
07:48Знаете ли от какво имате нужда?
07:51Знаете ли от какво има нужда всеки,
07:53който е преживял това, което вие сте преживели?
07:58Пътешествие.
07:59Да изчезнете за една, две седмици.
08:02Така направихме и ние с жена ми.
08:06Това ни помогна.
08:08Да, ще заминем началото на годината.
08:10Не, не, не чакайте началото на годината.
08:13Заминете, възможно, по-скоро.
08:15Искам само да погледне изследванията,
08:17когато се готови.
08:18Ще направим томография, за да отхвърлим всякакви съмнения.
08:21Така ще заминете спокойни, без проблеми, нали?
08:25Ако има нещо, извикайте ме.
08:27Цял ден ще си бъда вкъщи.
08:29Много благодаря, доктора.
08:31Извинете за безпокост.
08:31Няма проблем, на ваше разположение съм.
08:39Как се чувстваш?
08:42По-добре.
08:47Предписът ти лекарства, иска да направиш някои изследвания,
08:50томография, но смята, че е от стрес.
08:54Като излязат резултати, те ще заминем, но не за една седмица.
08:58За две или три.
09:03Кати, направи ми една услуга.
09:05Разбира се.
09:05Купи тези лекарства от аптеката.
09:07Има пари върху шкафа в хола.
09:08Благодаря ти.
09:09Благодаря.
09:21Прости ми.
09:26За какво?
09:30За всичко.
09:38Какво чувстваш, скапа?
09:45Красава.
09:51Желание да заспее, да се събуде след 2000 години, без да помня какво се е случило.
10:02Прегърни ме.
10:06Скажи ми, че ми прощаваш.
10:11Добре.
10:14Прощавам ти.
10:20Марсело, според мен, бете са се наговарили.
10:24Бебето прави малко каприз и Едуарда преувеличава, за да те впечатли.
10:28Вика майка си и тя престига веднага, защото сигурно дебне зад вратата.
10:32Елена и Етилио ще заминат, мамо.
10:33Имам две седмици да откажа Марселиньо от баба му.
10:37Сине, доведи го тук с прислужницата, ще го водят на басейна да се пече на слънце, на чист въздух.
10:43Така ще го отдалечиш от Елена.
10:46Ще говоря с Едуарда.
10:47Говоренето не помага, трябва да заповядаш.
10:50Едуарда има нужда някой да направлява движението и включително и мислите ѝ.
10:54Не е научена и възпитана да взема решение.
10:57Имаме проблеми само по този въпрос, мамо. Всичко останало е наред.
11:01Тогава си не.
11:03Нимаш да оставиш тъща ти, да съсипеш щастието ти, да ти трави деня.
11:08Бъде твърди и покажи ясно, че не искаш тази жена да седи постоянно у вас.
11:14Точно това казах.
11:16На кръщането говорих с нея, казах и какво искам.
11:18Дори бях груб.
11:20Излеза от тук разплакана, ти я видя?
11:23Мислех, че съм решил проблема, но после...
11:25Едуарда излобажда и тя отива.
11:27Казва, че ходи само, защото Едуарда я вика.
11:30Си не извинявай, но е ясно, че това е заговор между двете.
11:53Дона Едуарда, господин Марсело е на телефона. Ще се обадите ли?
11:57Алло?
11:58Здравей, скъпа.
11:59Исках да разбера дали ще дойдеш, за да пратя някой да те вземе.
12:03Скъпи, ако нямаш нищо против, предпочитам да остана.
12:07Тук е много спокойно и Марселин не успи така хубаво.
12:12Мисля, че е престъпление да го вдигам, да го качвам на кола и да го водя там.
12:19Добре.
12:21Ко е там?
12:22Само майка ми, баща ми и аз.
12:24Милена и Леонардо отидоха у мек.
12:27Заклеваш ли се, че няма да ми се разсърдиш?
12:29Разбира се, че няма.
12:30Тогава прати целувки на майка ти.
12:33Мисля, че ще разбере, нали?
12:35Няма да заменя това за нищо.
12:38Целувам те.
12:39Не се ебави много.
12:42И аз не целувам.
12:44Какво стана, няма ли да дойде?
12:46Не, Марселиньо плача.
12:47Не иска да излиза с колата в тази жега.
12:51Да, да.
12:51Много скоро майка ще бъде там.
12:53Чуй ме какво ти казвам.
12:55Знаеш ли какво става, синя?
12:57Марселиньо има две майки.
12:58Едуарда и Елена.
13:01Много скоро тримата ще се объединят и ще останеш без жена и без син.
13:06Това ще стане.
13:18Изглежда следващата година ще остана в Рио.
13:21Така се говори във фирмата.
13:24Вече продадоха част от компанията и закриха базата в Сао Пауло.
13:28Няма ли да се връщаш повече там?
13:30По всичко изглежда, че е не.
13:33И ми изсъпщаваш тази новина така, сякаш не е нищо важно.
13:38Но...
13:39Все още не е официално.
13:41Проблемът е, че тук в Рио не ме интересува мястото, където работех.
13:45Началникът не ме харесва.
13:47Както и аз не го.
13:50Мисли, че е време да си смениш професията.
13:53Да не мислиш, че е лесно.
13:55Инвестирах много в тази работа.
13:57Може да направим нещо заедно.
14:00Какво?
14:02Много съм добра в готването.
14:05Мога да правя питки, задушено пиле, крокети, пая с сирене.
14:12Може да напълним една кошница и да я продаваме на плажа.
14:15Отказали са вече от Ангра и Нитерой.
14:21Виж, Родриго с момичето, за което ти казах.
14:24Хубава е. Много хубава.
14:26Мек, твой дом ще стане място за събиране на децата ни.
14:30Много се радвам.
14:31Само Бранка да приемем и Лена и Нандо и всичко ще е наред.
14:34Би било хубаво, но това ми изглежда много трудно.
14:40Познавате ли Каталина?
14:41Майка ми е и Мек.
14:42Здравей.
14:43Как си?
14:44Вече се запознахме с Кати.
14:46Как си?
14:46А кой не се е познава в Рио де Жанейро?
14:49Чувствай се у дома си.
14:51Ако искаш Бански, има много от момичетата.
14:53Забавлявайте се.
14:55Ще излезем да направим някои снимки.
14:56Само минахме да ви поздравим.
14:58Няма ли да хапнете?
15:00Да си вземем сандвичи.
15:02Яла.
15:03Довиждане.
15:04Върви.
15:22Какво става в Елини, велики продукци?
15:25Сега правя документален за нещастни в любовта момичета.
15:28По-точно за жени, които харесват женени мъже и любовта има е не споделена.
15:33Разбираш ли?
15:35Ще гаджия.
15:37Дори искам да ти взема интервю.
15:39Крайна сметка ти имаш голям опит в това, нали?
15:43Кретен.
15:49Лаура!
15:59Здравея ти, Лио, как си?
16:00Всичко наред ли е?
16:01Кати ми каза, че Елена е болна.
16:04Да, вече се оправи от умора, от стрес.
16:08Еми да, не е малко.
16:09Аз съм следващата.
16:11До няколко дни ще падна и не знам дъде ще стана.
16:14Този стрес много яко ни удари.
16:16В днешно време всички са под стрес и най-лошото е, че преди това беше само за богатащите, а сега
16:22всички го имат.
16:23Млекарят от нашата сграда цяла седмица нерезна саше мляко.
16:27Питах го какво стана и ми каза, че е имал стрес.
16:32Тя спи ли сега?
16:34Не, не, иди при нея. Може да я обудриш малко.
16:37Кога ще заминавате?
16:38Ще направя едни изследвания и въднага тръгваме.
16:41Чудесно.
16:41Мама ви запази сладък хляб.
16:44После ще ви го пратя.
16:45Много благодаря.
16:47Извини ме, ще вляза.
17:07Здравей.
17:13Какво ти стана, приятелко?
17:17Направи се насилна, но видя ли, че не издържа.
17:23А аз също се въздържах Елена и сега ще гръмна.
17:29Няма да знам на кой свят съм.
17:32Кажи ми, какво ти?
17:35Вече всичко е наред.
17:37Мисля, че беше от умора след всичко, което стана.
17:41Това не е довърши.
17:43Ами, то не е малко.
17:47Адилио ми каза, че ще заминавате скоро.
17:50Той иска още сега, през тази година.
17:53Трябва да отидеш, скъпа.
17:55Не искам да казвам нищо, защото мъжете се впечатляват от всичко.
18:00Но той е съсипан.
18:01Стресиране.
18:03Помисли си, ако той падне, какво ще правите?
18:07Не, не, не. Опазил ме Бог, не.
18:14Ами и ти.
18:16Кати ми каза, че още имаш проблеми с Нестор.
18:20Нищо ново.
18:21Вечният ми кръст.
18:23Не е лесно да се правя навесела.
18:26Но, забравито.
18:28Забрави.
18:28Първо ще се погрижим за теб.
18:34Скъсай това писмо, Сирлея.
18:38Едно анонимно писмо не доказва нищо.
18:40Само докарва хората до отчаяние и паник.
18:43Знам, че някои хора са умирали, убивали,
18:46само заради едно анонимно писмо.
18:48А после се доказва, че не е имало никакво основание.
18:53Направи го за себе си, за Кати.
18:57Забрави това заедно с годината, която отминава.
19:01Казвам ти го най-искрено.
19:03Наистина.
19:16Трябва да разбера Елена.
19:18Имам нужда да знам.
19:21Дори нищо да не направя.
19:23Дори да забравя.
19:24Да се правя, че не знам.
19:28Но трябва да разбера.
19:32Иначе това ще помрачи живота ми до последния ми ден.
19:38Елена, не мога да позволя мъжът,
19:41за когото съм омъжена повече от 20 години,
19:44бащата на дъщеря ми да има друго семейство.
19:47Двоен живот.
19:48Не могат да го позволя.
19:51Не е заради парите, които сигурно праща на другата.
19:56Не е заради парите.
19:58Защото ако има друга жена, друго дете, той е длъжен да ги издържа.
20:04Заради лоялността е.
20:11Човек не може да е нечестен към жената, която казва, че обича.
20:17Въпреки всички недостатъци на Несор, аз не бих могла да го излъжа.
20:23Според мен, Елена, един брак се поддържа само с истина, с искренност.
20:30И ако е истина, че има друго семейство, той не е бил нито искрен, нито истински с мен.
20:47Как е Елена?
20:49По-добре е.
20:51А Тилио там ли беше?
20:53Разбира се, мамо.
20:55Със сипане, мъчено мое, като гледа жена си, налегло.
21:00Той е истински мъж.
21:05Другар.
21:07Не е това, което аз имам в къщи.
21:11Мисля, че никой друг не заслужава прераждане повече от мен.
21:15Да видим дали следващия път ще открия един Атилио.
21:30Вижте кой е тук.
21:32Не мога да повярвам.
21:33Марсело, какво е това коледно чудо ли?
21:38Как сте?
21:39Много добре.
21:41Какво става?
21:42Какво тя, Марсело?
21:44Нищо не може ли да посетя приятелите си?
21:46Разбира се, че може. И ми е много приятно, че дойде.
21:50Бях при майка ми, каза, че сте тук и дойдох.
21:55Има ли нещо вкусно?
21:56Само на едно кафе съм.
21:58Разбира се, че имам нещо вкусно.
22:01Много си претенциозна една дидъща.
22:05Много хора мислят така за мен.
22:08А ти, Лео?
22:10Не намесвай брат ми в това, Лаура.
22:14Ще ти сложа нещо?
22:15Остави, аз ще си сложа.
22:17Благодаря.
22:18Симоне, сега остана сама и много обича да обслужва.
22:21Остави ме на мира, Лаура. Просто съм любезна.
22:24Брат ти е, чаровният принц.
22:27Винаги ли е така, когато дойде?
22:29Не, сега се ожени.
22:31Да видиш какво беше, когато беше Ерген.
22:34Имаше два бележника.
22:36Единият беше от Адума, другият от Надоя.
22:43Марсело, къде е Едуарда?
22:46Не е момента да питаш за господарката, Вирджиния.
22:50Вкъщие грижи се за Марселиньо.
22:52Чудесно.
22:53Трябва да прави поведение и съпругата трябва да си седи вкъщи и да гледа детето, а мъжът да се разхожда.
22:59Ела.
23:14Здравей.
23:16Здравей, сине.
23:18Изгорял си?
23:19Да, бях у едни приятели на Милена.
23:22Бях там, когато пристигна от щатите.
23:25Симпатични хора.
23:34Да.
23:35Бяха различни неща, но беше много вкусна.
23:38С десет различни соса, сокове от всички плодове.
23:42Желатин, различни видове хляб.
23:44И не беше само това, всичко беше поднесено в басейна като обикновен обяд.
23:49Да.
23:51Скоро моите манджи ще ти се струват много прости.
23:55Не, Дона Лидия, това няма да стане.
23:58Твоите манджи са най-хубавите.
24:00Но се впечатлих.
24:02Изумих се от това разнообразие.
24:04Всичко сервирано, сякаш импровизирано, без подготовка.
24:07И изобилно.
24:08Много добре подредено, а и вкусно.
24:11Чак, ме хваща срам.
24:13Защо?
24:15Защото ти запазих една чиния в хладилника.
24:19Знаеш ли с какво? Боб, наденица и хляб.
24:22Чудесно!
24:24Нандо!
24:25Умирам от глад!
24:35Скъсай това письмо, Сирлея.
24:38Едно анонимно письмо не доказва нищо.
24:41Само докарва хората до отчаяние и паник.
24:44Знам, че някои хора сломирали, убивали,
24:47само заради едно анонимно письмо.
24:49А после се доказва, че не е имало никакво основание.
24:54Направи го за себе си, за Кати.
24:58Забрави това заедно с годината, която отминава.
25:01Казвам ти го най-искрено.
25:14Едуарда!
25:36Да, но да не е нищо сериозно.
25:39Ако имате нужда от нещо, разчитайте на нас.
25:44Прегръщаме ви и ви целуваме и двамата.
25:47Лека нощ!
25:49Какво е станало?
25:51Елена е болна.
25:53Припаднала и лекарят поискал да ѝ направят изследвания и томография на главата.
26:00Боже, колко неща ѝ се струпаха наведнъж.
26:05Сине, трябва да отидеш да я видиш.
26:07Освен приятел, ти си и лекар.
26:09И кажи на доктор Морети, добре е да знае.
26:12Доктор Морети е гинеколог, мамо.
26:14Няма нищо общо с това.
26:15Това е за невролог, да не му фалда.
26:17Казвам да кажете на доктор Морети като на приятел.
26:22Знам, че е гинеколог.
26:25Майка ти не е толкова невежа.
26:37Летящите кукли на ритиния.
26:43Красивото ми момиченце.
26:45Виж как си играем.
26:51Знаеш ли какво ще направи утре?
26:53Ще открия сметка на нейно име и всеки месец ще внасям.
26:56Като порасне да си има пари.
26:58Да, добра идея.
27:00Знаеш ли какво си мислех, Марсия?
27:02Да намерим къща за твоите родители.
27:04Ще е добре да е тук в квартала, но няма свободна къща.
27:08Казах ти, че те не искат да напускат Минас.
27:12Тоест, той не иска.
27:13Защото майка ми иска да е там, където съм аз, където е ритиня.
27:18Но баща ми е такъв и над.
27:20Трудно ще си промени решението.
27:22Поляка, лека ще го накараш да се съгласи.
27:25Да.
27:26Вишия, вишия, каква красавица.
27:29Не съм мислил, че така ще умея да се справям с деца.
27:32Да, но сега трябва да слизаш, защото ще се преоблека и ще си лягам.
27:36Страшно съм уморена, а трябва и да приспя малката.
27:40Не, не, не, остави на мен, аз ще я приспя.
27:43А, не, ще се заиграеш, не, ще остане будна и после аз няма да мога да спя.
27:47Не, не, иди да си скъпеш, преоблечи се.
27:50Аз се разбирам много добре с нея.
27:52Хайде върви, нали ритиня, мъничката ми.
28:06Ти луда ли си да идваш тук посреднощ?
28:09Нищо ми няма, Едуарда.
28:11Беше моментно неразположение, вече съм подобен.
28:14Много е странно, че си припаднала.
28:16Кога ти се е случвало преди? Никога.
28:19Ех, винаги има първи път.
28:21Ще доведа Марселиньо да го видиш.
28:24Не, не, остави го в хова.
28:26Нещо ме дразни в гърлото от както бях у вас.
28:29Може да съм хванала някой вирус и не искам да го предам на детето.
28:35Ръвко притесни ли се за мен?
28:38Разбира се, мамо.
28:40А Марсел?
28:44Много се забави.
28:46Потърсих го обранка, но тя сякаш нарочно ми каза, че е отишъл у Мек.
28:52Там имало гости, имало куктейл.
28:57И това ете подразни?
28:59Разбира се.
29:01Какво е търсило Мек?
29:03Само за да види Лаура.
29:04С Мек и Тръжано не се срещат често.
29:06Меч и Тръжано не се среща, а не е от тук.
29:32Какво е търсило Мек.
29:34Иде ли?
29:35Какво е тук, Марселиньо?
29:36Иде ли.
29:36Yes, I am.
29:37That's what I'm getting here in my voice.
29:38I'm getting to start this present night.
29:43And I'll be near you at my time.
29:44I know why you're doing so nervous.
29:45Because I don't want to get here on my own,
29:47because I didn't have the same trip to my house to heaven without getting everything in my house.
29:54And what do I do to do if I'm reading books?
29:57Swim in my life, to make me a great option, to bring you to your house.
29:59Wait.
30:00Wait.
30:00I can't wait.
30:01I'm getting the help of a seat.
30:03I'm not a problem with you.
30:06I have problems with you.
30:07But I'm not a step.
30:10You are my home,
30:12and you are in my house.
30:14I'm not a step.
30:14I'm not a step.
30:15If you're a step,
30:15I'm not a step.
30:16It's a step.
30:16You're not a step.
30:16I'm a step.
30:17If you're a step,
30:18I'm not a step.
30:19I'm not a step,
30:20because it's dangerous to be in trouble.
30:23I have a step.
30:24I said,
30:27I'm not a step.
30:28If I'm a step,
30:31I'm not a step.
30:32That's why you're not a step.
30:33I'm not a step.
30:34I'm not a step.
30:39I've heard that.
30:42I'm not a step.
30:46What are you saying?
30:48Disguising that you are to do pretty, because you are in my house and my house is in my house.
30:52How do you do it?
30:53I'm going to go.
30:54I'm home and I'm not here.
30:57I'm not sure.
31:00I'm not sure.
31:00You are in the house, but I'm not sure how much you are in the house.
31:02But to be very good in the house.
31:07You are pretty.
31:09If you are to be an organizer, I'm not sure.
31:12It's not a problem.
31:13Yes, it's a problem.
31:15It's okay with your life.
31:18Have a struggle with you.
31:20You make a barrier, because it's hard to find you back.
31:23Yeah, have you!
31:27Yes, my mom, how do you do it?
31:28I've done it here.
31:30Me, I've done it.
31:31I've done it.
31:32You've done it.
31:32But you've done it.
31:39No, Marcelo...
31:40No, I'm going to be aggressive with you.
31:42How do you do it?
31:43I'm with my wife and with my wife.
31:44I'm going to be...
31:46Atilio.
31:47You don't do it like a little bit.
31:48I'm like that.
31:49Atilio, I'm going to...
31:51I'm going to...
31:53You will pay for this.
31:55And you also.
31:57You will pay for it.
31:59Because everything is for you.
32:01If you were listening to my wife,
32:03you would want to be a friend.
32:05You would want to?
32:06Marcelo, already.
32:07I'm going to see my wife.
32:09I'm going to see my wife because she's pained.
32:12You don't want to be sick of my wife.
32:14I'm going to be sick of my wife.
32:15And if you're a little bit,
32:16you're going to be there for you to be some of these
32:19retrograde, staromodni, отвратitelnic thoughts.
32:22Uspокойate.
32:22You don't need to be like this so you don't, Mollievi.
32:25You're not between my wife and my wife.
32:27I'm not between you and my wife,
32:29but between your wife and my wife.
32:31And I'm sure to stay on my wife.
32:33Mollievi, I'm going to see you as a civilized man.
32:36Mollievi.
32:36Mollievi.
32:37Mollievi, не е станало нищо важно.
32:39Mollievi, не е станало нищо,
32:39нищо, което да не може да бъде решено
32:41с малко добра воля.
32:42Mollievi.
32:42Mollievi, няма за какво да говорим.
32:43Mollievi.
32:44Mollievi, ти ще решиш на коя страна на спора си.
32:46Mollievi.
32:47Mollievi, извинявай, че се намесвам,
32:48но не разбирам този твой яд.
32:49Mollievi, Елена го прави, за да ви помогне.
32:51Mollievi, жертва,
32:52нашия дом, нашата връзка дори,
32:53за да идва да ви помага.
32:54Това прави.
32:56Вече и благодарих за помощта.
32:58Но не я искам повече,
33:00защото тази помощ не означава
33:01само да идва в къщи да кърми сина ми.
33:03Тя се разпорежда за редъв дома ми,
33:06дава нареждания на слугините,
33:07казва кое е добре и кое не,
33:09определя неща, които решават
33:11бащата и майката.
33:13Не искам тъща ми в моя дом,
33:15както не би ми харесало и майка ми да идва там.
33:19Говорих с теб на кръщането.
33:21Бях открит, бях искрен с теб.
33:24И ти не би искал тъща си тук,
33:25тъй както Елена не иска майка ти да е тук.
33:28Ожених се, защото обичам жена си,
33:31дома си и сина си.
33:33Имам право на това.
33:44Довиждане, мамо.
33:47Връщай се в леглото и се пъзи.
33:49И не забравя и нещо.
33:51Ти си много важна за мен и за сина ми.
33:55Довиждане, Тилио.
33:57Извинете го, простете му, объркане.
34:00Забрави, забрави го.
34:01Какъв срам.
34:25Ще си лягам.
34:28Добре.
34:33Ела и ти, Марсело,
34:34нищо не печалиш, като седиш там,
34:36като пиеш и се адосваш.
34:39Искам да се преместим от тук.
34:43Не искам да сме толкова близо.
34:48Може да отидем в бара.
34:52Искаш да си по-близо до твоята майка.
34:55Сега защо се оплакваш от моята майка?
34:58Защото ти се оплакваш от моята.
34:59Но тя не се бърка.
35:00Прави по-лоши неща.
35:01Пълни ти главата с глупост.
35:02Тя те обожава.
35:03Моята също те обожава.
35:04Едуарда, не искам повече да обсъждаме това.
35:06Аз също лека нощ.
35:11Беше много безчувствен и жесток днес, като се кара по този начин.
35:16Знаеш каква трагедия преживяха.
35:18Особено Сатилио, който няма нищо общо с това.
35:22Напротив, само се опитва да помогне.
35:25Той има право да се дразни, че постоянно ви към майка ми,
35:28понякога дори рано сутрин, за да решавам проблеми с нашето дете.
35:32Но той не протестира, защото е добър.
35:35Защото е щедер, обича ни и обича детето ни.
35:40Беше несправедлив и невъзпитан.
35:53Да беше видяла игрите им, бабо.
35:55Лаура се заяждаше с Родриго, а той с неговия необичайен хумор и отговаряше много остро.
36:01Тя стана като лавица и когато той се обърна с гръб, тя го хвана за тениската и двамата заедно паднаха
36:07в басейна.
36:08Ама той облечен ли беше?
36:10Разбира се, бабо, за това беше смешно, иначе нямаше да е забавно.
36:14Господи, какви шиги си правят, опазил ме бог.
36:17Супер е, разказвай, Кати.
36:19И харесват ли им тези шиги?
36:21Нямаше ли възрастни наоколо?
36:23Имаше бабо, майката на Родриго и майката на Лаура.
36:26И никой нищо не каза, никой не им се скара.
36:29Те умираха от смях. Беше много забавно. Страхотно.
36:35Внимавай да не ти погодят тези номера и на теб.
36:37Аз се държах добре. Стоях си кротко, само гледах.
36:41Всички там са много симпатични, но са много луди.
36:44Да.
36:45Освен Леонардо. Той си е кротък през цялото време.
36:48Не говори с никого. Но е симпатичен.
36:52Не забелязваш ли нищо странно там?
36:55Какво?
36:55Знаеш за какво говоря. Пушене, дрога, такива неща.
37:01Божичко, мамо. Какво говориш?
37:04Не приемай нищо, което ти предлагат.
37:06Чули, ще си сипваш сама.
37:08И ако случайно пинеш нещо и оставиш чашата настрани,
37:12ако се удалечиш от нея,
37:14не дай да пиеш пак от същата чаша.
37:17Четох, че някои момчета слагат дрога в чашата на момичетата.
37:22Чуваш ли майка си?
37:24Глупости там нико не прави така. Всички с от семейството.
37:28Здравейте!
37:33Не, не, това не е възможно.
37:35Сега се държите с мен като спрестъпник.
37:40Сирлея?
37:43Леонор?
37:45Боже мой.
38:07Какво правиш тук?
38:09Нищо. Излизах, но чух ритиня да плаче и дойдох.
38:13Не, остави аз. Ще я видя. Аз ще се погрижа. Остави я.
38:18Върви си, Уилсон, и престани да ме гледаш така, а не ми е приятно.
38:43Да, точно както казах. Всичко е много добре.
38:48Да, изследванията са добри. Всичко е нормално.
38:53Е, някои стойности варират, но това ще го оправим с една диета.
38:59Томографията също показва, че всичко е напълно нормално. Чудесно.
39:06Да, да. Това казах и аз. Умор. Рецептата е спокойствие.
39:14Ката, че ли е възможно?
39:19В днешния свят, как е възможно човек да има спокойствие?
39:24Да, но поне може да излезе от огневата линия. Не е нужно да е насред куршумите.
39:32Къде ще ходите?
39:33Аз бих избрал Италия. Там се чувствам най-добре.
39:37Знам езика, обичаите, особеностите на всяко място. Все едно съм си у дома.
39:43А вие, вие какво предпочитате?
39:46Аз още не знам. Не съм мислила конкретно за това пътуване.
39:52Ами започвай да мислиш, защото заминаваме тази седмица. Билетите са резервирани.
40:01Мамо, не се притеснявай нито за мен, нито за Марселиньо. Мисли само за себе си и за Атилио.
40:06Как няма да се притеснявам за вас? Ако продължава да отказва да се храни, какво ще правиш?
40:12Не се беспокой, мамо. Жайме ме. Успокой по този въпрос.
40:16Каза, че имал такива случаи. Бебета, които отхвърлят млякото трябвало да се смени, все някое мляко ще приеме.
40:23И ми гарантира, че Марселиньо няма да умре от глад.
40:26Не, дай Боже. Едуарда, не си играй с тези неща.
40:34Здравейте, Диня.
40:35Здравей.
40:35Здравей.
40:37Как си?
40:38Много добре. Точно казвах, че ще замина, защото Атилио за пръв път беше непреклонен.
40:45За малко да постави условия. Или заминаваме, или се разделяме.
40:50Чудесно.
40:51Но само на шега, нали, мамо?
40:53Но ви гарантирам, че ще пътувам с вито сърце. Да не успея да се възползвам от нещо.
41:00Разбира се, скъп, ще видиш. Най-много като стигнеш там да се обаждаш всеки ден.
41:06Повероятно на всеки час.
41:08Не за Бога, а ако се обаждаш всеки час, ще наредя да казват, че ме няма.
41:13Едуарда, няма да бъдеш така жестока с мен.
41:16Напротив, ще бъда. Иначе ще трябва да обяснявам на Марселу, а не я искам.
41:19Къде е Атилио? Приготвя се.
41:22Готов съм.
41:24Здрава е, Вирджиния.
41:25Как си?
41:25Много добре.
41:26Тадиня, направи ми едно кафе.
41:28Добре.
41:28И да не забравите нещо.
41:29Няма.
41:30С ваше разрешение искам да поговоря за малко с сестра си.
41:33Ела, Вирджиния, искам да ти кажа нещо.
41:35Малки тайни.
41:37Препоръки.
41:41Обзалагам се, че ще помоли Вирджиния да бди над мен и Марселиньо постоянно.
41:46Няма спасение от това.
41:49Много внимавай.
41:51Марсело е пообеснял.
41:52Дразни се от моите грижи.
41:54Тази седмица беше тук.
41:56Вдигна скандал, държа се невъзпитано с мен и Сатилио.
41:59Обиждаше Едуарда пред нас.
42:00Но защо?
42:01О, мисля, че ревнува.
42:04Само, че това е по-скоро ревността на Бранка, отколкото него.
42:09Знаех си, че тази работа с Марселиньо няма да свърши добре.
42:13Да, но Марселиньо не трябва да плаща за глупостта на Бранка.
42:17Моляте само за това.
42:19Бъди на штрек.
42:20От време на време се обажда и на Едуарда, пита я дали има нужда от нещо.
42:24Просто се дръж сякаш сама.
42:26Моляте.
42:28Не мога да го кърмя.
42:31Ако знаеш как страдам.
42:34Какво ти става, Елена?
42:36Не може да е само заради ревността на Бранка и Марсел.
42:46Елена, нямаме много време.
42:47Идвам.
42:49Трябва да се чекираме, знаеш как е.
42:51Здравей.
42:52Времето се променя, предпочеток да вляза.
42:54Здравей.
42:55Здравейте.
42:56Боже, мили.
42:59Искам да го целу на Ела, миличек.
43:01Ела.
43:04Милички, ами много ще ме липсваш.
43:07Ще ти донеса купища подаръци, чули.
43:12Аз ще ти липсвам ли?
43:14Мамо, време е.
43:15Боже, следърчето ме.
43:20Следърчето ме, баба.
43:42Искам да намериш работа във вестниците тази седмито Оресте.
43:45С края на годината е.
43:46Какво ще намериш?
43:47Искак да видя дали няма поне нещо временно.
43:51Оресте, с всяка работа в последните години е била временна.
43:56Пристигнахме.
43:57Гладна съм.
43:58Мамо, умираме от глад.
44:00Направи онази торта от портокали.
44:04Добре, Сесилия.
44:05Как може да искаш така?
44:07Остави, яка, тя има доверие на Леля си.
44:10Как беше в киното?
44:12Страхотно.
44:12Върхът.
44:13Ела в моята стая.
44:14Хайде.
44:16Спак през цялото време.
44:18Здравей, Катя.
44:18Здравей, Нандо.
44:19Как си?
44:20Всеки път като дойда, или излизаш, или влизаш.
44:23Се да тича.
44:24Къде отиваш?
44:25Във фирмата.
44:26Ще се опитам да оправя положението си.
44:28Няма ли да се връщаш, Сао Пауло?
44:30Слава Богу, не.
44:31Още не се знае, мамо.
44:33Но вече отново летиш тук.
44:35Ози ден, нали закара туристи на Санта Катарина?
44:38Да, но трябва да правя нещо.
44:39Не мога да седя на едно място.
44:40Да видим, Вели, сега ще направим онази и разходка.
44:42Да видим Исус от близо.
44:44Всички заедно момичетата много искат да отидем.
44:46А ако има място и за едно, ще дойдем.
45:01Здрасти, Нандо.
45:02Как си, Алой?
45:05Имаш ли нещо за мен?
45:07Да, нов клиент.
45:09Ебин пътник.
45:10Всъщност, пътничка.
45:13Така ли?
45:14Някоя богатачка ли ще разхождам сега?
45:17Точно така, позна.
45:19Но мисля, че ще направиш този полет с голямо удоволствие.
45:23Я погледни там.
45:25Ма е го само за себе си.
45:29Един час полет с теб.
45:54Какво правиш тук?
45:57Четири дни не съм те виждала.
45:59Липсваши ми.
46:00Пак ли ме избягваш?
46:01Как ще те избягвам?
46:02Ходих до Санта Катарина с една група и останах там.
46:06А сега ще останеш с мен.
46:09Поне за един час.
46:11Не трябваше да си харчиш парите само за да излезеш с мен, Елена.
46:15Можехме да поговорим да направим нещо по-ефтино.
46:18Не, не, не, не, не.
46:21Не искам да дължа услуги на никого.
46:23Нито на теб, нито на фирмата.
46:25Ела, мой си за един час.
46:29И къде иска да отида госпожицата?
46:32Искам да излетим.
46:34Да летим.
46:35И да ме заведеш на някое пусто място.
46:38За предпочитане безлюдно.
46:41Ще ме закараш ли?
46:43Кайде, Ела.
46:57Субтитры подогнал Игорь Негода
Comments