Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:09You
00:31God! How much fun we were like kids!
00:37In the city of Nivis, Bostani,
00:44Ovochni gradini,
00:45Chernici, Grosde, Sliwi…
00:49I remember that I was a plant from the pazar,
00:52направo at dardevo.
01:00He says, now we can see why he had a car on my car, why he killed my people.
01:08But he says, in such a way, he doesn't kill me.
01:19And to bring attention to your attention.
01:27I want to work together.
01:33How are you doing?
01:36You know, I'm a friend of the враг.
01:41I know.
01:43I know.
01:45I can't do anything to do on Ender, when you're защитing me.
01:51But if you're a friend, you can't do anything to do.
02:06I'm sorry to tell you, but this doesn't happen.
02:11There's no way.
02:12You have to bring attention to your attention.
02:15Just to work with me, so?
02:17Like this?
02:21Just to work with you.
02:32We will see you next time.
02:32One, two, three, two, three.
03:13How did you do it?
03:22to continue to kill your people
03:27and to destroy your car.
04:21AVAILABLE NOW
04:24AVAILABLE NOW
04:55AVAILABLE NOW
05:19AVAILABLE NOW
05:32AVAILABLE NOW
06:01AVAILABLE NOW
06:18AVAILABLE NOW
06:21AVAILABLE NOW
06:22AVAILABLE NOW
06:33AVAILABLE NOW
06:37AVAILABLE NOW
06:44AVAILABLE NOW
06:53AVAILABLE NOW
07:21AVAILABLE NOW
07:30AVAILABLE NOW
07:36AVAILABLE NOW
07:37AVAILABLE NOW
07:38AVAILABLE NOW
07:41AVAILABLE NOW
07:54AVAILABLE NOW
07:54AVAILABLE NOW
07:54AVAILABLE NOW
07:55AVAILABLE NOW
08:16AVAILABLE NOW
08:47AVAILABLE NOW
08:51AVAILABLE NOW
08:51AVAILABLE NOW
08:52AVAILABLE NOW
09:02AVAILABLE NOW
09:05AVAILABLE NOW
09:06AVAILABLE NOW
09:06AVAILABLE NOW
09:10AVAILABLE NOW
09:12AVAILABLE NOW
09:16All up! What did you do? What did you do? How did you do? Where did you go?
09:22What did you do?
10:12What did you do?
10:15What did you do?
10:16What did you do?
10:35What did you do?
10:40What did you do?
10:42What did you do?
10:44What did you do?
10:47What did you do?
10:51What did you do?
10:53What did you do?
11:00What did you do?
11:01What did you do?
11:03What did you do?
11:06What did you do?
11:09What did you do?
11:19What did you do?
11:30What did you do?
11:34What did you do?
11:38What did you do?
11:40What did you do?
11:42What did you do?
11:44What did you do?
11:51What did you do?
11:59What did you do?
12:03What did you do?
12:05What did you do?
12:09What did you do?
12:11What did you do?
12:12What did you do?
12:13What did you do?
12:14What did you do?
12:14that he is alive, right?
12:16There are nine lives.
12:19We just broke the relationship with Tickin.
13:07Are you still there?
13:08Where are you?
13:16Where are you?
13:18Good evening, brother.
13:22Who are you?
13:24Good evening, brother.
13:26I encourage you to sell them.
13:29We have products.
13:31We don't take them back.
13:32We don't take them.
13:33We don't take them.
13:36We don't take them.
13:37We don't take them.
13:39We don't take them.
13:43We don't take them.
13:52We don't take them.
14:03We don't take them.
14:04We don't take them.
14:15We don't take them back.
14:20We don't take them back.
14:32We don't take them back.
15:06I'm going to take the orbita and I'm going to convince my mom.
15:09Let me love you, my dad.
15:21Let's go.
15:23Good evening.
15:30Good evening.
15:36Good evening.
16:02Good evening.
16:33Good evening.
16:41Good morning.
16:47Good evening.
16:53Good evening.
16:56The name is for the name of the Lord, and the name is for the name of the Lord.
17:06The name is for the name of the Lord.
17:15How are you doing this to me?
17:26I'm not sure you have to go.
17:28As far as possible, I will separate you.
17:45Is.
17:52Yeah.
17:54Yeah, like that!
17:56Yeah, that's right!
18:00Your luck!
18:01Don't catch everyone!
18:04Go to the hospital!
18:05Hurry, hurry, hurry!
18:06Hurry, hurry!
18:08Hurry!
18:08Stay there.
18:09What's all?
18:38What's all?
19:09What's all?
19:48What's all?
20:09What's all?
20:11What's all?
20:16What's all?
20:20What's all?
20:21What's all?
20:22What's all?
20:22What's all?
20:22What's all?
20:22What's all?
20:26What's all?
20:29What's all?
20:31What's all?
20:33What's all?
20:38What's all?
20:40What's all?
20:41What's all?
20:53What's all?
20:56What's all?
20:58What's all?
21:00What's all?
21:07What's all?
21:09What's all?
21:11What's all?
21:14What's all?
21:31What's all?
21:34I am sorry for your love.
21:43I am sorry for your love.
21:44You will be in a moment.
21:50And you know why?
21:53Because your love has no one die.
21:58No one die.
21:59No one die.
22:00No one die.
22:00No one die.
22:01No one die.
22:01No one die.
22:02I am far from you.
22:05I am.
22:31Oh
22:31Oh
23:35Ander, в къщи ли е?
23:37Все още спят, господине.
23:38Добре, тогава. Аз ще ги събудя.
23:41Господине, почакайте, не можете...
23:43Добро утро.
23:48Господин Текин.
23:59Господин Текин.
24:01Господин Текин.
24:03Ставай. Ставай.
24:06Ставай, ти казах. Бързо.
24:08Какво правиш? Ободи се в полицията.
24:10Не ви препоръчвам да викате полиция.
24:13Той се опита да убие Дакхан.
24:17Какво?
24:22Стига ти толкова шок за днес.
24:25Остави ни сами.
24:26Болете.
24:27Излез.
24:40Какво си направил?
24:43Какво?
24:44Какво?
24:45Какво?
24:46Какво?
25:48Господин Шукрю, познаваме се от години.
25:51Сигурна съм, че с действията си не бихте навредили на семейството ни.
25:56Винаги работите в наш интерес.
25:58Много ви благодаря, госпожо.
26:00Ако вие сте доволни, и аз съм доволен.
26:03Надявам се да е така.
26:05Мисля, че знаете, че никога не бих навредила на татко, нито пък на фирмата.
26:11Разбира се, госпожо. Никога не съм си помислял.
26:14Чудесно.
26:15Защото желанието ми може да ви изненада.
26:23Господин Шукрю, искам да видя завещанието на татко.
26:28Но...
26:29Знам, в сейфа е запечатано и скрито.
26:32Никой няма право да го вижда.
26:35Знам, че желанието ми поражда много съмнения в главата ви.
26:39Затова ви попитах дали ми имате доверие.
26:44Вижте, госпожо.
26:45Ако става дума само за доверие, щеях веднага да ви дам документа.
26:49Но на карта са заложени дългогодишните ми ползотворни отношения с баща ви.
26:56Не мога да предам доверието му.
26:59Така, че моля да ме извините, госпожо.
27:03Господин Шукрю, вижте, нямаше да го искам от вас, ако не бях принудена.
27:09Имам нужда от помощта ви.
27:11Госпожо Шахика, моля ви.
27:13Нека не повдигаме този въпрос отново.
27:17Благодаря и приятен ден.
27:19И на вас.
27:33Боже, пази дълган.
27:48Кажете.
27:49Здравей, Селвий.
27:50Аз съм Шахика Юранел.
27:52Удобно ли е да се видим за половин час?
27:58И защо предпочитам да говорим насъме?
28:14Няма проблем, нали?
28:18Селвий е добре.
28:20Къщи ли я остави или е в съда?
28:22Шахика се обади.
28:24Срещнаха се.
28:26Шахика?
28:30Шахика и Селви.
28:34Интересно.
28:35И аз съм изумен.
28:38Този свят е пълен с вълци и в овчи кожи.
28:41Не си ли съгласен?
28:43Не знаем на кого да вярваме.
28:45Приятелите и враговете се размиха.
28:47Не се тръвожи, Омас.
28:49Ще ти покажа кой ти е приятел.
28:51Ти си специалист?
28:55Знам достатъчно.
28:59Не искам да научавам повече.
29:04Знам какво си направил за мен.
29:07Рискува живота си.
29:11Няма да забравя докато съм жив.
29:15Обаче.
29:21Няма да забравя истаналото преди 11 години.
29:26Ще помня клеветата, Омас.
29:34Селви иска да остане тук с нас.
29:39Сподели ми.
29:44Вилтан е всичко за мен.
29:46Много ми е скъпа.
29:53Селви е ценна и за мен.
30:02Наскоро разбрах, че 51% от фирмата са на Берил.
30:10За теб е тъжно, но не разбирам защо засяга и мен.
30:15Не искаш ли да притиснеш, Ендер?
30:20Братската ви връзка е доста силна.
30:22Ендер не ми е роден брат.
30:24Имаме различни майки.
30:27Все едно, слушай.
30:29Искам да отвориш завещанието на татко.
30:33Това е невъзможно, Шахика.
30:35Ти си адвокат.
30:36Ще намериш начин.
30:38Искам да знам как я разпределил акциите.
30:42Ще се поглижа достави Ендер без акции.
30:44Берил иска своето.
30:46Така Ендер ще остане с празни ръце.
30:49Ще бъде слумен и беден.
30:54Е, кажи ми, ще се справиш ли?
31:07Поне заради Дакхан.
31:13Нося ти пълномощно, каквото има и настоящият ни адвокат.
31:17Ще трябва да го промениш.
31:21Съжалявам, но няма да подправим документи.
31:23Имам си принципи.
31:44Тази жена, Асуман, майката на Ендер,
31:48обожава пластичните операции и мрази бръчките,
31:51за това ползва стари снимки.
31:53Чакай малко, аз си я познавам.
31:56Така ли?
32:45Докторе, е един въпрос.
32:48Отдавна ме тормози.
32:53Докторе, е един въпрос.
32:54Слушам, батко.
32:56Полицията бързо се отказа от нас.
32:59Като си има предвид твоето досие, това е доста странно.
33:08Много лесно ни се размина.
33:11Ти така си мислиш.
33:13След малко ще разберем дали е трудно или лесно.
33:16Ние го изпуснахме.
33:19Чуй, на излизане от дума на Текин, забелязах нашата прокурорка и комисар Метин.
33:29Те просто ни наблюдаваха.
33:31Нищо не направиха, за да спрът саморазправата ни.
33:36Много интересно.
33:39Мислиш, че чакат да направим нещо конкретно ли?
33:48Или пазят някого.
33:52Възможно е тогава да разберем какво става.
33:59Батко, това ли са лекарствата, които търсиш?
34:02Дай да видя.
34:06Да, благодаря.
34:13Докторе,
34:15на път си да довършиш себе си, а и нас също.
34:22Знаеш приказката за мравката, нали?
34:25Една мравка поискала да отиде в Мека.
34:29Казали и, че е малка.
34:31И ще умре по пътя.
34:34А тя отвърнала, че
34:37смъртта на пътя е по-блаженна.
34:39Така мисля и аз.
34:41И да умра,
34:42ще е за да отмъстя за татко.
34:45И да намеря детето си.
34:48Това ми стига.
35:15ГОСПОДЕНТЕ КИН
35:24Може ли да поговорим?
35:28Разбира се, Хелан.
35:35Казахте, че сте били близки с родителите ми.
35:41Аз съм единствената им дъщеря.
35:43Едно дете съм.
35:46Да.
35:48Знаехте ли, че сме били изгодени с Дъхан?
35:51Да.
35:55Чух думите ви.
35:58Защитили сте Дъхан от Ендер.
36:01Имам чувство за справедливост.
36:04Намирате ли
36:05за справедливо да защитите и мен?
36:14С Дъхан имаме дете.
36:17Търсим го.
36:19Ендер знае къде е, но не казва.
36:22Видях, че той се страхува от вас.
36:26Ще ми помогнете ли да намеря детето си?
36:41Батко, тук са.
36:42Батко, тук са.
Comments

Recommended