Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 4 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:01Patrulla Juvenil
00:13Oye, ¿y cómo quedó el otro?
00:16No fue una pelea, ¿no es así?
00:18Contesta, ¿acaso tropezaste en la calle?
00:21Eso ocurre hasta las mejores familias
00:35Eddie, lo siento, lo siento muchísimo
00:39No es culpa tuya
00:41Todo es mi culpa, y no sé qué decirle
00:44Soy una tonta, lo sé
00:46Y no sé qué hacer para remediarlo
00:48Doris, me han golpeado muchas veces, descuida
00:51Olvida lo que...
00:58Escucha, Doris
00:59No pasó nada
01:01Mañana hablaremos de esto, ¿quieres?
01:03Tengo algo importante que hacer
01:15¿Diga?
01:16¿La policía?
01:17El Capitán Greer, por favor
01:19Hasta rato me salió
01:20¿A dónde?
01:22Sargento, olvídelo
01:23Mire, denle un mensaje de Sweeney
01:25Eddie Sweeney
01:26Él me conoce
01:29Dígale que lo llamaré mañana en la mañana
01:30Es importante
01:32Dígale que vi a otro más
01:34Él entenderá
02:14Patrulla juvenil
02:16Patrulla juvenil
02:22Con la actuación estelar de Michael Cole
02:35Clarence Williams Tercero
02:44Clarence Williams Tercero
02:46Maggie Lipton
02:53Y con ellos
02:55Ty Andrews
02:56No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
03:25Tienes una
03:40Se llamaba Sweeney, Edward Sweeney.
03:42Hubiera cumplido 23 años dentro de un mes.
03:47Poco tiempo de vida.
03:49Y si le quitas tres años en una cárcel, menos aún.
03:54¿Un rebelde?
03:56Sí, pero redimido. Bajó su deuda.
04:01Hora de sus corazonadas, capitán.
04:03Así es, Julie.
04:05Era un buen muchacho.
04:09Consiguió empleo como mozo en uno de esos parques para remolques en el campo.
04:14Pannin Hills.
04:16Creo que me quería ayudar.
04:18Me telefoneó un par de veces.
04:20Siempre fue cauteloso.
04:22Nunca habló abiertamente.
04:25Por costumbre, creo yo.
04:28¿Qué quería decirle?
04:29Eddie veía rostros que lo reconocía.
04:31Rostros que había visto en la cárcel.
04:34Dijo que le enviara una cámara y él me mandaría unas interesantes fotografías.
04:39Y quedaríamos a mano.
04:40¿Y se la mandó?
04:41Hace unos días, sí.
04:44Ayer chocó contra una barrera.
04:49Pannin Hills está lejos de aquí.
04:51Lo sé, Pete.
04:52Está fuera de nuestra jurisdicción, pero el comisario cooperará.
04:55La muerte fue accidental.
04:57Pero el informe del laboratorio creo que será diferente.
05:00¿Qué quiere que hagamos?
05:02Hallar la cámara.
05:03No la tenía cuando lo encontraron.
05:06Y el comisario dice que no estaba en su cuarto.
05:08Ah, donde está y ve qué contiene.
05:10Sí, eso es todo.
05:12Al menos será un cambio.
05:14Qué bien.
05:15Tinos, aire fresco y nada de bruma.
05:17Ni diaductos.
05:18No puede ser peligroso.
05:20Eso decía Eddie.
05:22Pero tengan cuidado.
05:24Mucho cuidado.
05:39No puede ser.
06:02Ya no le cabe más, Charlie.
06:05No eres buen cliente, desde luego.
06:25Oiga, no está mal para ser ágata, ¿eh?
06:28Muy bonito.
06:29A mí me gusta el cristal de cuarzo.
06:31¿Y a usted?
06:32Busco trabajo.
06:33Un tipo me dijo que usted podría dármelo.
06:36Me llamo...
06:36Lincoln Hayes.
06:37Y este es Cliff Lucas.
06:38Hola.
06:39¿Qué tal?
06:40¿Por qué no va al parque?
06:42El buso que tenían tuvo un accidente.
06:44Eso oí decir.
06:45Si lo consigue, tenga cuidado.
06:47El señor Williams es muy rudo.
06:48No seas chismoso, Cliff.
06:51Siempre hay que saber en qué se mete uno.
06:53Williams es un exmilitar.
06:54Maneja el parque como un oficial.
06:56Tiene mal carácter.
06:58No puedes culparlo.
06:59Ha tenido bastantes problemas.
07:01O lo provoque y le irá muy bien.
07:03Muchas gracias.
07:04Todavía diciendo sí señor, no señor, le será suficiente.
07:06Tuve tres años de eso en el ejército.
07:07No pasará nada.
07:08Muchas gracias señor.
07:09De nada muchacho.
07:25Así no se escucha Jonathan Coulson.
07:27Hay que despejar la mente.
07:29Y concentrarse.
07:31Oiga bien el sonido.
07:33¿Le gusta?
07:34Soy fanático.
07:36Nunca había conocido a un fanático.
07:37Muchas personas en este mundo se creen solas.
07:39Soy Lynn Hayes.
07:41Quiero el empleo.
07:42Soy muy útil.
07:48No hay vacantes por ahora.
07:50El señor Williams, mi esposo.
07:52Lynn Hayes.
07:53Quiere el empleo.
07:57¿Y tú has trabajado en moteles para remolques?
08:00No señor, pero quiero aprender.
08:02Bueno, necesito ayuda, no lo dudes.
08:05Cuarto y comida y cien dólares al mes.
08:07Sí señor.
08:10De acuerdo.
08:12Puedes empezar ahora mismo.
08:15Diles claramente que es un lugar tranquilo.
08:17No quiero radios ni televisiones después de las diez de la noche.
08:20Tampoco fiestas ruidosas.
08:22Mis huéspedes son gente tranquila.
08:23Si no les gusta, diles que no hay vacantes.
08:26Si aceptan, que vayan al espacio número cinco.
08:29Tampoco.
08:41Hola.
08:42¿Puedo ayudarlos a estacionarse?
08:43Cuidado, es una prueba.
08:45Me llamo Cochran.
08:46Señor y señora Cochran.
08:48Nos casamos hace...
08:49...veintinueve horas.
08:51Los felicito.
08:52Eh, síganme.
09:05Te puedes quedar con todo esto.
09:07No, le pertenecía a Eddie.
09:09A Eddie Swinney, el muchacho que...
09:12Sí, algo me dijeron.
09:14¿Cómo era?
09:17¿Qué es lo que estás pensando?
09:19Gentil, tranquilo.
09:32¿Querrá guardar esto?
09:43No hubo nada de lo que estás pensando.
09:46Solo fue...
09:48...una amistad sincera.
09:50¿Te das cuenta de lo que significa poder hablar con alguien?
09:55Sí.
10:01Estás empezando muy mal.
10:03Estoy guardando mis cosas, señor Williams.
10:05Preocúpate por atender a los clientes.
10:07¿Quieres?
10:08Nunca.
10:09Ten paciencia.
10:10No hables, Doris.
10:12Y tú...
10:14...trabaja o vete.
10:16Estás a tiempo de elegir.
10:25¿Todo está bien, señor Cochran?
10:27¿Hay algo más que pueda hacer por ustedes?
10:29Tenemos unos minutos.
10:30Williams parece que está en todas partes.
10:33Va a ser difícil encontrar esa cámara.
10:35Descuida, no hay muchos lugares para esconderla.
10:38¿Cuál es?
10:39Me dieron la habitación de Eddie en el establo.
10:41Es el primer lugar.
10:42Lo registraré en la primera oportunidad.
10:44Y hay un antiguo cobertizo que...
10:46¿Por qué no lo arreglo más tarde, señor Cochran?
10:48No hacen falta las indirectas.
10:49Los recién casados deben estar solos.
10:59Hola.
11:04Señor Williams.
11:05Señora Carson.
11:07Su radio estaba a todo volumen anoche.
11:10Lo siento.
11:11Tendré más cuidado.
11:20Es su suéter, señor Smith.
11:21Ajá.
11:22Gracias, Gus.
11:35Que pesque mucho.
11:40Solo le hace falta un fuente y un monóculo.
11:43Cierto.
11:44No me ha dejado descansar ni un momento.
11:46¿Cuál es su complejo?
11:48Aún no lo sé.
11:50Pero puede ser una esposa 20 años menor que él.
11:52Qué bueno que no cometiste ese error, querido.
11:55Desde luego que no.
11:59¿Buscaste en el establo?
12:00De arriba a abajo.
12:01No está la cámara.
12:05No me sorprende.
12:06Es el primer lugar donde la buscarían.
12:08Eddie no se arriesgaría.
12:10La escondería.
12:10La pondría en un lugar lejos del tipo ese.
12:13Para ser recién casado eres muy listo.
12:15Explícate.
12:16Solo que el mozo lo hará todo.
12:17Registrará el cobertizo y el parque para días de campo.
12:20Lo investigaré esta noche.
12:21Un momento.
12:22¿Con él vigilándote?
12:23Mejor lo haré yo.
12:25Estupendo.
12:26Tardaste en sugerirlo, ¿eh?
12:27Es nuestra luna de miel.
12:29¿Qué se supone que debe hacer la recién casada?
12:31Te diré lo que debe hacer la recién casada.
12:33Sonrojarse y tomarle fotos a todos los huéspedes.
12:41Oh, no puedo creerlo.
12:44Le sirvió a Clark Gable.
12:46Somos policías.
12:47Yo soy policía mujer, tú eres policía hombre.
12:49Oye, Messi, tú crees por un minuto que yo...
12:51Hay luna llena y el campo es muy romántico.
12:53Por supuesto que creo.
12:56¿Eso qué significa?
12:57Que podías esperar a que te lo pidiera.
13:00Conozco a una señora con cinco hijos que nunca le han pedido nada.
13:29Conozco a una señora con cinco hijos que nunca le han pedido nada.
13:38¡Cállate!
13:43¡Cállate!
14:16Oiga, el carburador necesita limpieza. ¿Por qué no va al taller en cuanto pueda, eh?
14:22Está bien.
14:23Si quiere, le puedo dar uno reconstruido y muy barato.
14:28Déjeme pensarlo.
14:30Buenos días.
14:33¿Tienes jaqueta?
14:35Sí, pero no creo que me mate.
14:38No pudiste verlo bien, ¿eh?
14:39No, estaba oscuro.
14:42Se presentó sin hacer ruido, pero dudo que haya sido Williams.
14:46Estaba menos fornido.
14:47Solo se nos faltaba otro personaje desconocido.
14:49Ah, tenga.
14:51¿Qué es?
14:52Película. Julie le tomó fotos a algunos huéspedes.
14:56Tal vez le sirva de algo.
14:58¿Y Link?
14:59Se está cansando.
15:01El tipo ese es un verdugo.
15:03Lo mandó a comprar unas provisiones.
15:06Yo también me estoy cansando.
15:08Calma, capitán. Denos tiempo.
15:11No hay mucho.
15:12El laboratorio encontró perdigones de escopete en los neumáticos de la moto.
15:17Fue homicidio.
15:19Y en un pueblo de este tamaño es todo un evento.
15:23Tal vez el pueblo entero sepa lo que pasó.
15:26Eso no va a ayudarte.
15:27¿Tiene algún problema mecánico?
15:29Pronto quedará arreglado.
15:32¿Es usted un empleado nuevo de Sam?
15:34No recuerdo haberlo visto antes.
15:36Ya conoce a los mecánicos.
15:38Viajamos mucho.
15:40Sí.
15:41Me imagino que así es.
15:48Oye, viejo.
15:49Cuando quieras que hablemos, pide algo más ligero.
15:55Eddie fue asesinado, Link.
15:58Encontraron perdigones de escopeta en los neumáticos.
16:00Sí, eso y.
16:02¿Dónde?
16:03En la taberna del camino.
16:04La noche que trató de hablar con el capitán no lo hizo desde aquí.
16:07Ni del teléfono de la gasolinería.
16:08Está a plena vista.
16:10Y hay solo una taberna entre este lugar y la aldea.
16:12Así que fuiste a tomar cerveza.
16:14Sí, y compré al cantinero.
16:16Dijo que Eddie había peleado con alguien.
16:18Tenía cortadas y moletones.
16:20Luego llegó Loris Williams.
16:21Charlaron.
16:22Luego una pareja se levantó y se fue y Eddie corrió al teléfono.
16:26A llamar al capitán.
16:27Después salió tras la pareja y eso fue todo.
16:30¿El cantinero recuerda cómo era la pareja?
16:32Claro.
16:33Turistas tranquilos y educados.
16:35Es más, están aquí, en el espacio 14.
16:37Señor y señora Smith.
16:39Oh, eso es ridículo.
16:41Es una señora muy buena, callada y amable.
16:44Así era Lucrecia Borgia.
17:09Oh.
17:11Ah.
17:14Querida, ¿qué te pasa?
17:15Tuve una riña con ti.
17:17Y he querido venir a hablar con usted porque ha sido tan buena conmigo.
17:21Oh, la primera riña.
17:23¿Y por qué?
17:24Por la cena.
17:25Dice que no sé hacer nada.
17:26¿Qué le preparaste?
17:28Silete.
17:29¿Y se quejó?
17:30No, no dijo nada en realidad, pero estaba callada y como alejada.
17:35¿Praqueca?
17:35Sí.
17:37¿Quiere darle un poco de agua, por favor?
17:38Con mucho gusto, querida.
17:41¿Sabes, linda?
17:42Dudo que tenga que ver esto con la cena.
17:44Probablemente está cansado o preocupado por las deudas o por su trabajo o por millares de cosas.
17:57Señor Smith, perdone que la haya venido a molestar.
18:00No me has molestado.
18:02Después de todo, las casadas tenemos que estar unidas.
18:05Ay, gracias.
18:23Muy bonito.
18:24Si no encuentran huellas claras, que se dediquen a otra cosa.
18:28¿Llamaste al capitán?
18:30Sí.
18:31Hay un tipo en camino.
18:32Vamos a verlo en la taberna.
18:34En un par de horas tendrán el informe de los Smith.
18:39¿De veras sabes que es el carne?
18:41¿Eh?
18:43¿En serio?
18:44Bueno, es que le gusta hablar a la gente, Mal.
18:47Ah, bueno.
18:50Qué lástima.
18:50Pobre chico.
18:52Sí, Mal.
18:54Tengo que hacer a...
18:55Pero mandaré a Cliff a que te eche a andar tu auto.
18:58Adiós.
18:58La señora Jocum tiene problemas.
19:00De la lengua solamente.
19:02Si le das algo de que hablar, no deja de estar, wiri, wiri, wiri, ni un momento.
19:05¿Qué te dijo?
19:06Jura que se lo dijo el comisario, que el pobre de Eddie Swinney fue asesinado con escopeta.
19:12Encontraron los perdigones y los neumáticos de su moto.
19:17Señora William, prohibió su mercancía.
19:19¿Qué le habrá pasado?
19:41¿Qué le habrá pasado?
19:51Lede como sea, su equipo.
20:04Tiene que ser un abasto.
20:05Red, acoso yo.
20:11No, no, no, no, no, no, no.
20:12Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
20:21Eh, iker vendorahe aquí de que hayan.
20:23Está bien, señor.
20:28Todo saldrá bien, Doris.
20:30Ya verás.
20:35¿Quién eres tú, Link?
20:37Dime, te lo suplito.
20:39Un amigo.
20:40¿Un amigo de Eddie?
20:41Rey suyo.
20:47Buzz no mató a Eddie.
20:49Es decir, no con esto.
20:50Hace meses que no lo limpia.
20:55Eso es bueno.
20:57Es decir, no.
21:11Hábleme de Buzz.
21:13Tato de encubrirlo.
21:15Debe quererlo mucho.
21:18Sí.
21:19¿Por qué le tiene miedo, entonces?
21:21¿Por qué, Doris?
21:25¿Has visto?
21:26¿Has visto sus ojos?
21:28Cuando...
21:29Cuando un hombre habla conmigo.
21:33Nunca le di motivos para dudar.
21:35Ni una vez.
21:36Entonces, ¿por qué?
21:39Otros hombres tienen esposas más jóvenes que ellos.
21:41No ha pasado nada.
21:46Creo que un hombre es...
21:47Es lo que es, por lo que ha sufrido antes.
21:50Buzz siempre fue militar.
21:52Era un buen oficial.
21:54Y...
21:56Y antes tuvo otra esposa.
21:58Ella sí merecía su enojo.
22:01Ella tenía amigos.
22:02Amigos en todas partes.
22:05Y...
22:05Al fin se fugó con uno.
22:08Buzz sufrió mucho.
22:10Me casé con él un día después del divorcio oficial.
22:14No.
22:16No, no le hice ningún favor.
22:21Doris.
22:24Yo vivía...
22:26...en un pequeño pueblo.
22:27Muy pequeño.
22:29Lo único que yo deseaba era salir.
22:33Yo quería...
22:34...quería irme de allí.
22:37Un militar significaban viajes, comodidades.
22:41¿Te das cuenta?
22:42Me casé con él.
22:44Solo...
22:44Solo para huir.
22:50Luego ocurrió algo muy gracioso.
22:53Me enamoré de él.
22:55Me enamoré.
22:57Lo de siempre, ¿verdad?
22:59No, Buzz, por favor.
23:00No creas que...
23:01...no sea más pesado, señor.
23:02Quiero, Eddie.
23:03Y ahora este.
23:04¡No!
23:05¡No!
23:06¡No, Buzz!
23:08¡No, por favor!
23:09¡Déjalo!
23:10¡No!
23:11¡No, Buzz!
23:12¡Mata!
23:14¡Déjalo, Buzz!
23:15¡No lo vas a matar!
23:17¡Guzz!
23:18¡Mata!
23:19¡Mata!
23:20¡No!
23:22¡No!
23:23¡No!
23:25¡No!
23:26¡No!
23:29¡Déjalo!
23:30¡Déjalo!
23:32¡No!
23:35¡No!
23:41¡No!
23:42¡No!
23:43¡No!
23:45¡No!
23:45¡Y ahora escuche!
23:47¡Ella no ha hecho nada!
23:49¿Lo ha entendido?
23:50¡No ha hecho nada!
24:19Debe haber sido algo salvaje.
24:21Sí, qué pena que no nos viste.
24:23¿William se despidió?
24:25Aún no, lo está pensando.
24:28Sí.
24:29¿Sabes, viejo?
24:31Él pudo asesinar a Eddie con otra escopeta.
24:35¿O no?
24:36No tiene sentido que un asesino deje al arma homicida en su casa.
24:38Sí, lo sé, pero será difícil probarlo.
24:42Lo que nos deja una pista.
24:45Los Smith, si el capitán y sus expertos pueden identificar las huellas...
24:49...era demasiado tarde.
24:51Los Smith se fueron del parque hace media hora...
24:53...y no dejaron su nueva dirección.
25:02¡Eh!
25:04Que lo haga Julie, ella sabe hacer las cosas.
25:07¿Hice algo bien?
25:08Ese truco en el vaso de agua nos dio una pequeña pista en este caso.
25:12Ah, sí.
25:17La simpática pareja Smith.
25:19Las huellas dicen que se llaman Sanderson.
25:21Muy conocidos en el tráfico de drogas y muy listos.
25:24Han sido arrestados docenas de veces, pero nunca condenados.
25:27Se han ido.
25:29Sí, pero los estamos buscando.
25:33Quiero localizarlos, vigilarlos, averiguar con quién tratan.
25:38El cobertizo es el único lugar que...
25:41Tiene que ser el cobertizo.
25:42Estábamos cerca de allí un día charlando.
25:45Tenía la cámara.
25:46Me tomó una foto.
25:47Antes de irnos, entró al cobertizo un momento.
25:50Y cuando salió, no llevaba la cámara.
25:51Ya buscamos ahí, de arriba abajo.
25:52No hay nada.
25:54Doris, te ve.
25:56Tal vez hay un lugar donde es posible que...
26:00Allí nadie buscaría nada.
26:19Este sería un buen escondite.
26:21Claro.
26:22Nadie se ha ocupado de esta estufa.
26:23Hay una nueva afuera.
26:27Procedamos al asunto.
26:28Está bien.
26:29Pero si no está aquí, más vale que olvidemos el caso.
26:49¿Ibas a avisarme?
26:51Iba a avisarme.
26:53¿Qué encontraste?
26:55¿Sí?
26:57Sí.
26:58Espera, espera.
27:00Concuerda.
27:02¿Ah, sí?
27:05Está bien.
27:07Sí.
27:08Sí, son...
27:09Solo siete que...
27:11Está bien, está bien.
27:14En cuanto puedas.
27:16Avígame.
27:18Con razón, Artidun no fue ascendido.
27:20Tarda una hora para ir al grano.
27:22Eso se contagia.
27:25Había un rollo completo en esa cámara.
27:27Ocho fotos.
27:28Looney investigó a siete de los sujetos.
27:30Son solo huéspedes.
27:31Y solo tienen descendentes Willy Killer, vendedor de narcóticos.
27:36Primero hay un killer.
27:37Luego los Sanderson.
27:39Ya no hay duda alguna.
27:41Se trata de narcóticos.
27:44Pero dijo que había ocho fotos en el rollo.
27:46¿Por qué solo hay datos de siete?
27:48La octava fue tomada en el bosque.
27:50Los hombres tomados demasiado lejos.
27:52Muy lejos para ser identificados.
27:54El laboratorio la está amplificando.
27:57¿Para qué crees que sirven las sillas, Pete?
27:59Oiga, ¿no hay datos de los Sanderson?
28:01¿Tan pronto?
28:02Te aseguro que serás el primero en saberlo.
28:06Aquí tienes, Capitán.
28:07Gracias, Artid.
28:09¿Ahora pueden seguir jugando póker?
28:11Vaya, vaya.
28:12Un premio para el Capitán y el laboratorio.
28:14Todavía no.
28:15Este es Sanderson, ¿eh?
28:18¿Y quién es este?
28:19Cliff Lucas.
28:20Despacha gasolina.
28:21Es empleado de Leveling.
28:22El dueño de la tienda de la aldea.
28:23Qué extraño.
28:24Muy extraño.
28:27No, empieza a tener lógica.
28:29¿Pero de qué hablas?
28:30Escuchen.
28:31Sabemos de qué se trata.
28:33De narcóticos.
28:34Digamos que usan el parque como punto de partida.
28:37¿Con anuencia de Ghost William?
28:39No, sin ella.
28:40De todos modos, el comprador se presenta como cualquier turista.
28:43Se queda unos días en el parque, hace su compra, paga el dinero, recoge la droga
28:47y sigue su camino como cualquier vacacionista.
28:49¿Y quién podría sospechar?
28:52¿Alguna objeción?
28:54No, ninguna objeción, pero tengo un par de preguntas.
28:57Sí.
29:05¿Qué tal?
29:06Señora Cochram.
29:07Señor Cochram.
29:08Hay una llamada telefónica en la oficina para usted.
29:11Es de su tío Adam.
29:13¿Quién?
29:13Su tío Adam.
29:15Ah, sí, el tío Adam.
29:17El bueno de tío Adam.
29:19Sé amable con él, cariño.
29:20Recuerda cuánto dinero tiene.
29:30Link.
29:30¿Eh?
29:34Tiene que ser importante o el capitán no nos hubiera expuesto.
29:44Ahí, en ese escritorio.
29:50Tío Adam.
29:55Estábamos hablando de ti.
30:07¿Qué deseas?
30:09Oh, Cochram.
30:10No lo entiendes.
30:11Si no se confía ni en una sola persona en este mundo,
30:14más vale estar muerto.
30:21¿Qué dice tu tío Rico?
30:23Dice que los Anderson están en un motel como a 10 millas de aquí,
30:26con otro apellido.
30:27Estupendo.
30:28Esto va mejorando.
30:29¿Eh?
30:30¿Los narcotraficantes?
30:32Sí, pero quiero preguntarte algo, Link.
30:34Adelante.
30:35Digamos que tienes razón.
30:36Y que la droga se despacha aquí.
30:38¿Quién la vende?
30:39¿El que la transporta aquí?
30:40¿Cómo la transporta?
30:42¿Cómo se hace la venta?
30:43¿Y dónde?
30:44Oye, aguarda.
30:46¿El comprador se arriesgaría a ser detenido al salir del parque con la droga encima?
30:50Tiene que haber un truco.
30:51Es verdad.
30:52Tienes razón.
30:54Yo solo te digo que hay una pista.
30:56Tenemos una foto que relaciona a Anderson con Cliff Lucas.
31:00Cliff trabaja para un viejo simpático llamado Leberlin que tiene una tienda y pule.
31:07Corta.
31:11Corta.
31:14No, es una tontería.
31:17O quizá no.
31:21Fácil.
31:22Rápido.
31:24¿Por qué no?
31:25Sí, claro.
31:26¿Por qué no?
31:28No, es demasiado tonto.
31:30Te burlarás de mí.
31:30Leica.
31:31Además, lo haré solo.
31:33En esta rústica región, dos son demasiado.
31:36¿Por qué no?
31:37No, es un pie.
31:45Tiene un pie.
31:48Si.
31:54¿Por qué no?
31:57No, es más un pie.
32:01¡Por qué no!
32:04¡Puerto!
32:34¡Gracias por ver!
33:04¡Gracias por ver!
33:33¡Gracias por ver!
34:05¡Gracias por ver!
34:34¡Gracias por ver!
34:50¡Gracias por ver!
35:21¡Gracias por ver!
35:37¡Gracias por ver!
35:49¡Gracias por ver!
36:13¡Gracias por ver!
36:44¡Gracias por ver!
37:11¡Gracias por ver!
37:35¡Gracias por ver!
37:51¡Gracias por ver!
38:09¡Gracias por ver!
38:20¡Gracias por ver!
38:31¡Gracias por ver!
39:00¡Gracias por ver!
39:26¡Gracias por ver!
39:56¡Gracias por ver!
40:10¡Gracias por ver!
40:23¡Gracias por ver!
40:27¡Gracias por ver!
40:36¡Gracias por ver!
40:55¡Gracias por ver!
41:03¡Gracias por ver!
41:05¡Gracias por ver!
41:26¡Gracias por ver!
41:40¡Gracias por ver!
41:57¡Gracias por ver!
42:22¡Gracias!
42:44¡Gracias!
42:58¡Basta ya! ¡Accepta el camión, Nick!
43:13¡Gracias!
43:26¿Viste? ¡Mira esto!
43:31¿Cómo le diría a mi esposa lo que le pasó al camión?
43:58¡Mira esto!
44:08¡Mira esto!
44:30¡Mira esto!
44:32¡A mi esposa se ha entendido, ¡Link!
44:33A ambos lo estamos.
44:34Gracias.
44:41Vuelve pronto, te esperamos.
44:43¡Claro!
44:44Por supuesto.
44:47¿Captain tiene un tarro de sidra hecho en casa?
44:49No, yo paso. Voy a conducir.
44:52Bueno, muchachos, vámonos.
44:54Hasta luego.
44:55Venga a vernos pronto, capitán. Lo llevaré a pescar.
44:58Gracias.
44:58De nada. Adiós.
45:01Nuestro capitán está sombriendo.
45:03Por supuesto.
45:04Levering está en la oficina del comisario cooperando.
45:06Ah, hablando.
45:07No ha parado de hablar.
45:08Mucha gente importante será aprendida en el curso del día.
45:11En ese caso le pedimos un favor.
45:12El que quieran. Adelante.
45:14Estamos muertos. Nos quiere dar unos días de descanso.
45:18Qué ingratos son.
45:20¿Por qué?
45:21Acaban de pasar un fin de semana en el campo.
45:24Muchachos.
45:46No.
45:47No.
45:57No.
45:59No.
45:59No.
46:01No.
46:25¡Gracias por ver!
Comentarios

Recomendada