- il y a 2 jours
Une famille réveille un esprit vengeur lorsqu'elle rénove une ferme centenaire dans le Massachusetts.
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:15Une famille rénove sa vieille maison de ferme centenaire.
00:30Elle voyait continuellement cet homme qui entrait dans la penderie et elle était effrayée.
00:35Faisant ressurgir du passé un esprit en colère.
00:45Toujours déterminée à régler ses comptes.
01:02Dans ce monde, le mal existe réellement.
01:09Il se tapit dans le royaume des ombres.
01:15Entre notre monde et celui des esprits, il y a des portes.
01:23Quand celles-ci s'ouvrent, nos pires cauchemars peuvent devenir réalité.
01:36La municipalité rurale de Rutland, au Massachusetts, est une toile de fond bucolique pour des siècles d'histoire qui mijotent
01:43juste sous la surface.
01:45C'est ici que Jack et Kelly Mullen ont trimé dur pour rénover leur maison de ferme centenaire.
01:52Jack a grandi dans la maison et avec un changement imminent à venir dans leur vie, Jack et Kelly désirent
01:58la mettre à leur goût.
02:01Ils espéraient tout faire avant l'arrivée du bébé, mais ils n'y sont pas arrivés.
02:25On a commencé par tout raser, jusqu'à la structure, puis on a entrepris les travaux de rénovation.
02:39Cette maison a beaucoup d'histoire. Elle a été bâtie en 1901. La famille de Jack avait une ferme.
02:54Des années plus tard, ce n'est toujours pas terminé.
03:04Jack travaille de longues heures pour subvenir aux besoins des rénovations.
03:10Par une belle journée en Nouvelle-Angleterre, Kelly et Emma rentrent à la maison après avoir fait des courses et
03:17font une découverte stupéfiante.
03:40Quand je suis entrée dans la cuisine, j'ai figé. J'avais peur.
03:47Je ne comprenais pas ce qui se passait. Et je me suis dit qu'il y avait certainement quelqu'un
03:51chez moi.
03:54Maman ?
03:55Chut !
03:59Toutes les armoires et les tiroirs étaient ouverts. C'était terrifiant.
04:26J'ai tout de suite appelé mon mari pour lui raconter ce qui se passait et je lui ai dit
04:30que j'avais peur de rester seule dans la maison.
04:34Je ne pouvais pas expliquer pourquoi toutes les portes et les tiroirs étaient ouverts. Je lui ai demandé s'il
04:40était venu, s'il cherchait quelque chose. Il m'a répondu. Je n'étais pas à la maison, j'étais
04:44au travail.
04:48Jack étant à l'extérieur, Kelly monte la garde.
05:08Emma m'a réveillée en criant. Un cri a glacé le sang.
05:28Elle voyait continuellement cet homme qui entrait dans la penderie et elle était effrayée.
05:37Je ne suis pas la même chose.
05:37Non, non, sweetie. Non, non, il n'y a personne.
05:42C'est bon, on va vous retourner à la maison.
05:48Emma. Emma, regarde.
05:51Il n'y a personne.
05:55Ok, je vais vous montrer.
05:57Je vais vous montrer.
06:16Je vais vous montrer.
06:16C'est bon, c'est bon.
06:18J'ai bien, ok ?
06:19Je vais dormir avec Maman, ok ?
06:33On en a parlé, Jack et moi, et on s'est dit que ça ne devait être qu'un rêve.
06:47La maison redevient relativement calme pendant des années.
06:52Mais lorsqu'Emma est à l'école secondaire, les phénomènes reprennent à nouveau.
07:21Sous-titrage Société Radio-Canada
07:33Je me souviens de m'être réveillée une nuit, assise dans mon lit, et je sentais que quelqu'un me
07:39regardait.
07:39Hello?
08:09Hello?
08:18Je me suis retournée, et j'ai regardé par la porte entre-ouverte.
08:22Il y avait quelqu'un qui m'épiait dans le couloir.
08:39Je savais que j'aurais beaucoup de mal à dormir, parce que j'étais très nerveuse
08:44et anxieuse à l'idée que quelqu'un vienne dans ma chambre pour me faire du mal, me traîner
08:49dans le couloir, ou quelque chose du genre.
09:01Je vais y aller, Emma.
09:03Tu vas être tard.
09:06C'est parti.
09:09C'est parti.
09:13C'est parti.
09:14C'est parti.
09:16C'est parti.
09:19Je ne sais pas que tu es dans la chambre.
09:22Je ne sais pas.
09:27Oh, regarde.
09:29C'est Devin.
09:31C'est pas un moment de déjeuner.
09:33C'est pas un bébé qui me a sautant par par le téléphone.
09:38C'est pas un moment du déjeuner.
09:39C'est pas un moment de déjeuner.
09:47Au fil des jours et des nuits qui passent, Emma est de plus en plus consciente de la présence indésirable.
09:58Chaque nuit, j'entendais quelqu'un monter et descendre les escaliers.
10:03Et j'ai vu des ombres se promener au deuxième étage.
10:07Il y avait des phénomènes que je percevais du coin de l'œil la plupart du temps.
10:16Désormais convaincue qu'il y a un esprit dans la maison, elle pense avoir trouvé un moyen de communiquer avec
10:21lui.
10:27Les baguettes de radiesthésie sont un outil de divination vieux de plusieurs siècles.
10:51C'était la chose la plus intrigante que j'avais jamais vue.
10:54J'ai voulu m'en procurer une paire parce que je voulais savoir si ça fonctionnait vraiment.
11:01Oui.
11:05Est-ce que mon nom est Giana?
11:12Ok, ça veut dire non.
11:17Est-ce que mon nom est Giana?
11:18Sous-titrage Société Radio-Canada
11:48Les idées d'Emma Mullen viennent de confirmer qu'elle n'est pas seule dans sa chambre.
11:53Elle se souvient du fantôme du vieil homme de son enfance et demande aux baguettes de lui donner des réponses.
12:24Sous-titrage Société Radio-Canada
12:31Sous-titrage Société Radio-Canada
12:37Sous-titrage Société Radio-Canada
12:40Oh my gosh, you scared me. And you're supposed to knock before you come in here.
12:44The door was open.
12:46Whatever.
12:47Quit messing around. Sapa's ready.
13:29Bientôt, Emma n'est plus la seule à vivre l'expérience de l'inexplicable.
13:34J'ai de très mauvaises allergies saisonnières et je ne voulais pas empêcher Jack de dormir.
13:40Alors je suis allée dormir dans la chambre d'invités.
13:55J'avais l'impression que quelqu'un était là, qu'il planait au-dessus de moi et qu'il observait
14:01tous mes mouvements.
14:12J'ai bougé la poignée, mais je ne pouvais pas ouvrir la porte.
14:16C'est une vieille maison, parfois les portes se bloquent.
14:19J'ai essayé et essayé, mais je ne pouvais pas l'ouvrir.
14:30Jack, Jack, it's me. Can you come get me down the hall? I can't get out of the guest bedroom.
14:36Je commençais à paniquer. Je faisais une crise d'angoisse et j'étais au bord des larmes.
15:02Je lui ai dit que j'essayais une dernière fois et la porte s'est ouverte par elle-même.
15:18Ça a été la dernière fois que j'ai dormi dans cette chambre.
15:23Plus tard, alors que les parents sont absents de la maison, l'activité s'intensifie et Emma, seule, doit faire
15:31face à la situation.
15:34J'étais au rez-de-chaussée et je suis passée devant la porte du sous-sol.
15:38Elle est toujours verrouillée parce que le loquet est brisé.
15:40Si ce n'est pas verrouillé, la porte s'ouvre par elle-même.
15:52La porte s'ouvre par elle-même.
16:10Le sous-sol est vraiment très vieux.
16:15L'escalier est grinçant, vieux et bancal.
16:19Le sous-sol émet une énergie très étrange.
16:42On aurait dit que quelqu'un avait couru à toute vitesse et s'était écrasé de tout son corps contre
16:47la porte.
16:48Il y a eu un bruit très fort.
16:54On ne s'attend pas à ce que quelque chose comme ça arrive, surtout quelque chose d'aussi violent et
17:00agressif.
17:01J'étais incapable de me précipiter à la porte pour la refermer après ce qui s'était passé.
17:05Je n'ai jamais trouvé d'explication.
17:08Jolaine.
17:08Jolaine.
17:09Jolaine.
17:10Jolaine.
17:22Jolaine.
17:30Jolaine.
17:38Emma Mullen est seule quand elle entend des bruits inquiétants provenant du sous-sol de la maison.
17:48Je me souviens de ses yeux. Ils étaient vraiment comme enfoncés dans sa tête.
17:54Il avait des poches sombres sous les yeux et un des sourires les plus effrayants que je n'ai jamais
18:00vu sur un visage.
18:13Quand Kelly et Jack rentrent à la maison, Emma leur raconte ce qu'elle a vécu.
18:24C'est dur à avaler pour Jack qui a grandi dans la maison et qui, personnellement, n'a rien vécu
18:30qu'il ne puisse expliquer.
18:36J'étais vraiment inquiète pour la sécurité d'Emma.
18:40En tant que mère, je suis censée la protéger et ne pas pouvoir le faire, c'était difficile à accepter.
18:45On ne sait rien des phénomènes paranormaux, des esprits, comment ils peuvent nous faire du mal ou faire du mal
18:52à ma fille.
18:56Jack demeure toujours sceptique, mais Kelly sent qu'ils doivent agir.
19:01Elle contacte Brandy Wells, médium et voyante du New Hampshire, qui accepte de venir la rencontrer à la maison.
19:07Je suis une personne empathique, d'abord et avant tout.
19:12Tout mon travail, je le ressens avant même de pouvoir l'interpréter.
19:19En tant que voyante et médium, c'est comme une mission pour moi de démontrer aux gens, comment dirais-je,
19:29que des esprits nous entourent en tout temps.
19:33Merci beaucoup pour venir tellement rapidement.
19:35Bien sûr, j'ai quelque chose que je peux faire pour aider.
19:38Donc, c'est la maison ?
19:48Est-ce que vous êtes bien ?
19:54Conner !
19:57Conner !
19:57Face me !
19:58Come down and face me like a man !
19:59You coward !
20:01You stole from me !
20:03Conner !
20:04Conner !
20:06Conner !
20:06I saw this man.
20:08Was he old ?
20:10In a suit ?
20:12I've seen him too.
20:14I talk to him sometimes.
20:19Sweetie, you have such a special gift.
20:25You're a sensitive.
20:29How have you been communicating with the spirit ?
20:33Here, I'll show you.
20:37J'ai découvert que Emma et sa mère Kelly étaient toutes deux des hypersensibles.
20:45Elles ne savaient pas vraiment comment utiliser leurs capacités
20:48et j'ai senti que j'étais destinée à les aider.
21:14Quand Brandy est entrée dans la chambre d'invités,
21:17elle a immédiatement senti que c'était très oppressant dans la pièce.
21:29J'utilise l'écriture automatique.
21:32Je mets ma main à la disposition de l'esprit.
21:39C'est vraiment étrange de regarder ce genre de choses se produire.
21:43Elles semblaient être ailleurs.
21:45Pourtant, tous les mots étaient notés
21:47et elles ne le regardaient même pas.
21:54Je sais pas.
21:55Je vois un nom.
22:00J'ai vu.
22:03Il est tellement marrant.
22:08Il est tellement marrant.
22:10Il est été de l'un.
22:14J'ai vu.
22:14C'est un nom.
22:14Conner.
22:15Conner !
22:17Conner !
22:17Je sais que tu es ici !
22:23Il avait une énergie dominante et péremptoire.
23:01Plus j'étais connectée à lui, plus je comprenais sa frustration, sa colère.
23:37Je pouvais sentir cette énergie devenir plus puissante, c'était vraiment inquiétant.
23:52Je t'ai détruit.
23:54Je t'ai détruit.
24:00Je t'ai détruit.
24:30La voyante Brandi
24:31La voyante Brandi
24:31est bouleversée par une vision dans la chambre d'invités chez les Mullen.
24:48Quand elle a parlé de l'homme en colère dans la penderie, une petite lumière s'est allumée.
24:55J'étais comme « Oh mon Dieu, c'est ce dont Emma a parlé toutes ces années,
25:00qu'il y avait quelqu'un dans la penderie, il entrait là, il était en colère, elle a toujours eu
25:05peur de lui. »
25:07Et c'est comme si Brandi dévoilait la réalité au grand jour.
25:10Elle voyait tout ce qu'Emma a vu depuis le début.
25:18« Monsieur Henry était en colère, il a été trahi par sa femme. »
25:29« Je veux apporter une équipe, et ensemble, nous pouvons résoudre ça. »
25:34« Bien, allons-y le faire comme vite possible. »
25:38« Je vais leur dire. »
25:40« Je vais essayer d'arranger un temps. »
25:43« Ils vont venir de Maine. »
25:46« Dans l'espoir de trouver des réponses, Kelly décide de fouiller l'affaire. »
26:02Elle s'arrête à la société d'histoire pour voir si elle ne pourrait pas découvrir la vérité au sujet
26:07de sa maison.
26:12« May I help you? »
26:14« Yes, I called earlier about any records you might have on the old Mullen farmhouse. »
26:20« Oh, yes. I just finished up. »
26:24« I believe this is everything we have on your property. »
26:31« Did you see anything about somebody named Henry? »
26:37« I don't... »
26:39« That doesn't sound familiar. »
26:41« I did find a deed from when a Mr. Connor owned the house. »
26:49« Oh, you've got to be kidding me. »
26:55« Oh, look. Here's a Mr. Edwin, Henry. »
27:00« Looks like Connor had a large barn he'd used to area farmers for a fee. »
27:07« See this last entry. »
27:12« Oh my God. Mr. Henry. »
27:18La société d'histoire a trouvé le nom de Edwin Henry. Le casse-tête commençait à prendre forme. Je n
27:27'arrivais pas à croire que Brandy a été en mesure de trouver ce nom. Et c'était vraisemblablement l'homme
27:32qui était dans la penderie de la maison, anciennement propriété de Mr. Connor.
27:36« Brandy was right. »
27:38« Oh, look at this. »
27:40« Here's an article. »
27:42« Looks like there was a fire in 1901. »
27:46« It looks like the house was rebuilt. »
27:50« You know, you won't find it in the files, but I grew up around here, and I've always been
27:58fascinated by your property. »
28:01« Did you know, as the largest farmhouse in the area, your home was used for wakes? »
28:08« Really? »
28:09« What I hear is your root cellar was used to store the area dead. »
28:16« When the ground was too hard to bury folks, they had to wait until spring. »
28:21« Oh, no. I didn't know. »
28:24« Isn't that fascinating? »
28:26« Well, you hang tight. »
28:28« I'll go and make copies of everything. »
28:30« Thank you. »
28:32« Kelly est impatiente d'évincer Mr. Henry de sa maison. »
28:46« En attendant que Brandy réunisse son équipe, elle trouve un autre enquêteur qui lui suggère une approche plus conflictuelle.
28:55»
28:57« L'enquêteur a mentionné qu'il était temps d'enlever à Mr. Henry ce qui nous appartenait. »
29:04« Qu'il était temps de le confronter. »
29:06« I don't know about this, Mom. »
29:08« Something doesn't feel right. »
29:11« We need to get our house back. »
29:13« This is what they said we should do. »
29:20« Testing, testing. »
29:23« Goose to Maverick, 10-4, over. »
29:27« OK, I'm heading upstairs. »
29:32« L'enquêteur suggère qu'une personne soit au sous-sol, comme point d'ancrage. »
29:38« Pendant que l'autre est à l'endroit le plus actif. »
29:44« L'enquêteur a recommandé que ce soit Emma qui aille dans la chambre d'invité à l'étage, »
29:49« pour que moi je sois assise sur une chaise dans le sous-sol. »
29:53« OK, Mom. »
29:56« J'étais tétanisée. »
30:03« On m'avait demandé de contacter Henry pour tenter de le convaincre de nous rendre la maison. »
30:07« C'est ce que je m'apprêtais à faire. »
30:15« Uh-huh. »
30:19« This is our house. »
30:20« We live here now and we've never done anything to hurt you. »
30:24« This is our land. »
30:25« We refuse to be scared. »
30:28« You need to get out. »
30:30« Et au moment où j'ai prononcé ces mots, toute l'énergie oppressive que je ressentais dans la pièce
30:37n'était rien comparé à la colère qui s'est emparée de lui. »
30:41« Il est devenu complètement furieux contre moi. »
30:50« I feel something. »
30:52« Let's say it again. »
30:56« This is our house. »
30:57« We live here now and we've never done anything to hurt you. »
31:01« This is our land. »
31:02« This is our land. »
31:03« We refuse to be scared. »
31:05« We refuse to be scared. »
31:06« You need to get out. »
31:13« Something is happening. »
31:16« Emma, say it louder. »
31:18« This is our house. »
31:20« We live here now and we've never done anything to hurt you. »
31:25« This is our land. »
31:26« This is our land. »
31:26« We refuse to be scared. »
31:29« We refuse to be scared. »
31:30« We refuse to be scared. »
31:30« You need to get out. »
31:35« You need to get out. »
31:40« My candle blew out. »
31:45« Are you okay? »
32:07« Kelly et Emma Mullen font un rituel pour débarrasser la maison de l'esprit furieux de Monsieur Henry. »
32:15« Mom, help ! »
32:18« Emma ! »
32:19« Je l'ai contacté et il m'a attaqué. »
32:24« Oh my God ! »
32:28« Oh my God ! »
32:29« Come here. »
32:31« I feel so sick. »
32:33« I feel sick. »
32:45« Yes, I need an ambulance. »
32:54« Emma survit à cette mauvaise nuit. »
32:57« Mais Kelly ne prend plus aucun risque. »
33:00« Elle dit à Brandy qu'Emma a été attaquée. »
33:03« Brandy et les enquêteurs se dirigent immédiatement vers le Massachusetts. »
33:07« Ils doivent absolument contrer l'esprit avant qu'il ne soit trop tard. »
33:11« Ça nous a soulagés qu'ils soient si terre à terre. »
33:23« Ils ont apporté plein d'équipements et ils ont tout expliqué. »
33:27« Ce qu'ils faisaient, à quoi les appareils servaient et comment ça pourrait améliorer notre situation. »
33:34« Je suis l'enquêteur principal et fondateur du groupe paranormal STIRS, qui signifie « À la recherche de la
33:44Société du Royaume Inconnu. »
33:49« Did you get the files that I sent over from the Historic Society ? »
33:53« Yes, and that's where we'd like to begin. »
33:56« We know Mr. Henry is angry. »
33:59« And he has a lot to be angry about. »
34:01« But something is keeping him here. »
34:04« Something is not letting him cross over. »
34:07« We'd like to try the Estes method. »
34:09« And we think that it might work best if we get Emma's help. »
34:13« Since Mr. Henry is used to communicating with you. »
34:16« Are you comfortable with that? »
34:20« Yes. »
34:22« OK, great. »
34:23« We're going to set you up in the hallway. »
34:25« And you call out if you hear anything. »
34:28« Let's go. »
34:29La méthode Estes consiste à porter un casque anti-bruit et un bandeau également.
34:35La personne ne peut donc ni voir ni entendre d'où vient la question et ce qui a été demandé.
34:49« OK, sit back, sweetie. »
34:53« Cette personne entend des réponses. Il peut s'agir de mots ou de phrases. »
34:59« Le résultat qu'on espère, c'est que lorsqu'on posera une question, Emma nous répondra sans même savoir
35:04quelle était la question. »
35:06« À ce moment précis, j'étais confuse. Je doutais que l'expérience serait concluante. »
35:13« We are going to be asking some questions to see what we can learn about what's going on in
35:17your house. »
35:18« I'll be using these dowsing rods to ask for validation to simple yes and no questions. »
35:25« If the dowsing rods stay apart or go wide, that's a no. »
35:28« If they cross together, it's a yes. »
35:43« Do you feel that you've been wronged by someone? »
35:53« Mr. Henry, did your wife cheat on you? »
36:04« I heard something. It just said, bitch. »
36:16« Quand on obtient une telle réponse, c'est extraordinaire. »
36:21« Ça nous permet presque d'avoir une conversation en temps réel avec l'esprit. »
36:28« Connor, show yourself. »
36:33« Connor, I know you're up there. »
36:41« Mr. Henry, please tell me, what's keeping you here? »
36:47« Money. »
36:52« Face me, come down and face me like a man, you coward. »
36:56« You stole from me! »
36:58« Connor! »
37:04« He's really angry. »
37:14« I can see there's a fire. »
37:19« There was a fire in 1901, and nobody knows how it started. »
37:26« Elle sentit le feu. »
37:27« Elle pouvait le sentir. »
37:29« Elle a senti l'odeur du feu dans la maison. »
37:32« It's burning. »
37:35« Everything is burning. »
37:37« Brandy communiquait avec Mr. Henry. »
37:40« Et il lui a fait savoir que Connor lui devait un tas d'argent, »
37:45« et que l'incendie de la maison n'était pas un accident. »
37:50« Mr. Henry, will you leave this house? »
37:54« He says no. »
37:57« Burn it all down. »
38:01« Connor, you son of a bitch. »
38:03« I know you're up there. »
38:06« Coward! »
38:08« We need to get him out of here. »
38:10« He's coming your way. »
38:12« Connor, I know you're up here. »
38:15« You coward! »
38:17« Where are you? »
38:19« No! Look out! »
38:22« À ce moment-là, j'ai senti une très forte pression sur ma nuque. »
38:28« J'ai été très surprise. »
38:32« Ça m'a ébranlée. »
38:34« J'ai bougé. »
38:35« Je savais que quelque chose venait de me toucher. »
38:43« Dès que des esprits ou une entité commencent à toucher les gens, à laisser des marques, à déplacer des
38:51objets, ça devient très sérieux. »
38:55« Je suis bien. Je suis bien. »
38:58« Je pense que nous devons régrouper. »
39:04« I believe we're dealing with a few things happening at your home. »
39:10« You know, Mr. Henry obviously has a very strong attachment to your home. »
39:15« He doesn't want to cross over because something is keeping him here. »
39:20« Pretty sure it's hate keeping him here. »
39:22« But my family's been here for years. »
39:25« How come we've never seen anything before? »
39:29« There are many things that can stir up old spirits. »
39:32« Have you ever made any changes to the house, even minor ones? »
39:35« When we tore down a couple walls. »
39:37« And that was when we first started seeing things. »
39:40« Steve and Naomi nous ont fait comprendre qu'en rénovant notre maison, on avait réveillé certains esprits. »
39:48« But that was years ago. »
39:49« Yeah. But then Emma started noticing things. »
39:53« And finally told us what was going on. »
39:56« Adolescence, puberty, Emma growing up, can trigger activity. »
40:01« Plus, Emma is gifted and sensitive to such things now. »
40:06« Well, what do we do about it? »
40:07« Can we live here in peace? »
40:12« I have an idea I believe may work. »
40:17« In addition to him being angry about his wife's infidelity, »
40:20« we think that Mr. Henry believes that he was financially wronged »
40:24« and can't be at peace until he's repayed. »
40:29« On a pensé que pour tranquilliser Mr. Henry, on pourrait lui verser l'argent qui lui était dû. »
40:43« On lui a fait un chèque et on a laissé une bouteille de whisky dans la penderie. »
40:52« Depuis qu'on lui a laissé une compensation, l'atmosphère dans la maison a complètement changé. »
41:01« Il est toujours là, il est présent, mais il n'est plus aussi en colère. »
41:09« Quand un enfant est petit et qu'il parle d'esprit ou d'une personne dans la penderie, »
41:16« on le regarde et on trouve ça très étrange. »
41:20« Pourquoi un enfant dirait ce genre de choses ? »
41:24« Je me disais que c'était imaginaire, un jeu d'enfant, un rêve. »
41:33« Mais maintenant, je peux affirmer que lorsque votre enfant vous dit quelque chose comme ça, »
41:38« prenez-le au sérieux. »
41:48« Je me disais qu'il faut que mon enfant vous dit qu'il vous dit qu'il vous dit
41:55»
41:55« Oui, mais maintenant, je ne sais pas pourquoi. »
42:14– Sous-titrage FR –
Commentaires