Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Bull, the novel on P.M.S.A.F.A.
00:10Hello.
00:11Hello.
00:14Are you good?
00:15No.
00:17And I'm very tired.
00:21Today, when I'm coming back, my father would be like...
00:24...I want to be able to get out and get out.
00:29Yes.
00:31Then I have a logical explanation for the meeting.
00:40Belling.
00:42Belling.
00:50Belling.
00:51Belling.
00:52Belling.
00:55Belling.
00:56Belling.
01:02Belling.
01:11Belling.
01:17Belling.
01:19Belling.
01:20Belling.
01:25Belling.
01:27Belling.
01:29Belling.
01:35Belling.
01:37Belling.
01:42Belling.
01:44Belling.
01:52Belling.
01:57Belling.
01:58Belling.
02:07Belling.
02:15Belling.
02:22Belling.
02:23Belling.
02:24Belling.
02:24Belling.
02:24Belling.
02:25Belling.
02:27Belling.
02:28Belling.
02:33It's a way that I may be in trouble.
02:45I am not sure what I do.
02:46When you feel a love,
02:48you will not be good.
02:52This is what I am.
02:56No matter how much I am.
03:03Is Camneriman.
03:43Don't leave me alone, I don't want to leave you alone, I don't want to leave you alone.
04:03I don't want to leave you alone.
04:07I don't want to leave you alone.
04:20I don't want to leave you alone.
04:22I don't want to leave you alone.
04:32No, I don't want to leave you alone.
04:36All right, I don't want to leave you alone.
04:38Why do you do it?
04:40Because of yourself.
04:41You don't want to leave you alone, like you are not.
04:47So you feel how I'm wrong?
04:49I don't want to leave you alone.
04:58I doesn't know what you love...
05:24Shafika, do you want to tell me something?
05:30Michael, I don't want to tell you your nesting words.
05:49What are you doing?
05:53Why do you bring me to you?
06:11I want you to know what you want to do.
06:14You don't want to know what you want to do.
06:36Hello, how are you doing?
06:39I'm doing it.
06:40Good to go.
06:41Good to go.
06:42Do you have to go?
06:50Okay, now we will go.
06:59Margie?
07:03I'm waiting for you.
07:06I'm going to go.
07:08I'm going to go.
07:09I'm going to go for you, Anur.
07:20I'm going to head off the stage.
07:22I'm going to go for you.
07:24mouse
07:30Yes.
07:34It's so done to everybody.
07:41Pelyn, do you trust me?
07:44Always.
07:47Okay.
07:48Then you will sign up with my decision, without me asking.
07:54I want you to do it.
08:10O'Nur,
08:14трябва да знаеш някои неща относно чувствата ми към теб.
08:18Дойго, че не исках да те обидя.
08:22Знам.
08:23Знам.
08:26Виж.
08:28Докато бях малка, наблюдавах
08:32Пелин, Маджит и теб.
08:39Исках да ме приемете сред вас.
08:42Това е причината да имам чувства към теб.
08:45Не беше любов, нито страст.
08:47Исках само да ме приемете сред вас.
08:52Значи това е всичко?
08:55И на мен ми е трудно.
08:58Играта, която играхте е с Пелин.
09:00Безумствата на Пелин.
09:02Не.
09:05Точно тази игра ми отвори очите.
09:09Не се.
09:10Както и да е.
09:11Разбираш ме, нали?
09:14Ами...
09:15Освен, че се чувствам, използвам, да.
09:21Но...
09:21Аз започнах да имам други чувства към теб, Дойго.
09:26Благодаря.
09:28Почувствах се добре.
09:35Онор.
09:38Как издържаш?
09:43Какво?
09:47Това, че жената, която обичаш е влюбена в най-добрия ти приятел.
09:55Знам, че си влюбен в Пелин.
10:11След като ти си тръгна, дойде баща ти.
10:13Зарадвах се, че не си там.
10:16Беше много ядосън.
10:17Преди не съм го виждала такъв.
10:20Аз съм го виждал.
10:22А баща ти?
10:24Направи ли коментар?
10:25Направи.
10:29Срамота.
10:30Нищо.
10:38Маджет...
10:40Искам да се върнем старите дни.
10:43Добре.
10:45Ти беше едно глезено 8-годишно момиченце.
10:49Даваха ти ванилов сладолета ти ревеше, че искаш шоколадов.
10:53Не чак толкова назад.
10:55Да се върнем в дните преди Нериманта влезе в живота ни.
11:11Не е вярно.
11:14Ти замина в Париж заради Маджет и Пелин.
11:18Разбирам.
11:20Замина, за да забравиш Пелин.
11:22Но не разбирам.
11:24Защо се върна?
11:26Защото я забравих.
11:30Знаеш ли, Онур?
11:31Вие с Пелин наистина много си приличате.
11:36Но има една разлика.
11:39Пелин не контролира любовта си.
11:41И още.
11:43Сестра ми е честна в любовта си.
11:46Дойго.
11:47Аз не съм влюбен.
11:50Мина ми.
11:52Вече я забравих.
11:55Така ли?
11:59Пелин казва, че ако обичаш наистина, не можеш да забравиш.
12:08Пелин говори глупости.
12:10Именно.
12:13Ти стой далеч от тези глупости.
12:15Излез от живота ни.
12:23Влизаме ли?
12:24Добре.
12:31Май сте потънали в разговора.
12:33Бяхме потънали, но вече изплувахме.
12:39Какво ще пием?
12:41Какво ще кажете за нещо студено?
12:44Може.
12:45Всички се разгорещихме днес.
13:04Ахла, да спалите се.
13:06Стана късно права си.
13:08Да отворим леглото.
13:12Какво?
13:13Къде е моята завивка?
13:16Завивката ти...
13:18Ще си лягате ли?
13:20Лягайте, починете си.
13:22Майко, къде е моята завивка?
13:24Тук е?
13:25Не е.
13:26И с нощи я търсих.
13:27Няма я.
13:30Ами, аз я разпрах.
13:33Беше доста стара.
13:36Ватата се беше степала.
13:38Доста години я използва.
13:40Чакай, ще ти извадя завивката за гости.
13:43Ще спиш като къпа на стази завивка.
13:46Ето така, така.
13:50Готово.
13:59Завивката за гости.
14:05Аз гостенка ли съм?
14:08Защо говориш така?
14:10Това е най-хубавата завивка!
14:18Завивката за гости.
14:22Завивката за гости.
14:24Asla? Asla?
14:26I am in this house, Maiko.
14:29Where is my house?
14:30That is not my house.
14:33Asla, don't you?
14:36I don't want my house.
14:38I want my house.
14:40That is not her.
14:42I am in this house.
14:44Asla, don't you?
14:49Asla?
14:50I don't want this house.
14:54I want my house.
14:56Asla?
14:58I don't want this house.
14:59I don't want this house.
15:01Where is my house?
15:03Why did you say it?
15:05Where is my house?
15:07I am a ghost in this house.
15:10I am a ghost in this house.
15:12Ghost in this house.
15:14Where is my house?
15:18This...
15:20This...
15:20This is not my house.
15:21I think it's this house.
15:22I never want this.
15:23I would like this house.
15:31I don't want this house.
15:40I could make this house.
15:45That's the day, how it's gone.
16:27¶¶
16:46¶¶
17:08¶¶
17:27¶¶
17:32¶¶
17:38¶¶
17:44¶¶
17:45¶¶
17:51¶¶
17:55¶¶
17:56¶¶
17:58¶¶
18:02¶¶
18:07¶¶
18:08¶¶
18:08¶¶
18:09¶¶
18:10¶¶
18:11¶¶
18:15¶¶
18:21¶¶
18:22¶¶
18:23¶¶
18:24¶¶
18:26¶¶
18:30¶¶
18:32¶¶
18:32¶¶
18:32¶¶
18:36¶¶
18:37¶¶
Comments

Recommended